The House Carpenter-Joan Baezmp3下载无损flac下载
The House Carpenter-Joan Baez在线试听免费歌词下载
[00:13.627]"Well met, well met, my own true love
"幸会啊幸会,我亲爱的真爱 [00:20.028]Well met, well met", cried he
"他高声呼唤着 [00:23.618]"I've just returned from the salt, salt sea
"我刚从咸涩的海上归来 [00:28.435]All for the love of thee"
全因对你的挚爱" [00:33.189] [00:34.882]I could have married the king's daughter dear
本可迎娶国王的掌上明珠 [00:39.668]She would have married me
她早愿与我结连理 [00:43.536]But I have forsaken her crowns of gold
但我舍弃了那黄金王冠 [00:48.285]All for the love of thee
全因对你的痴迷 [00:52.990] [00:54.300]Well, if you could have married
若你当真能娶到 [00:56.738]The king's daughter dear
尊贵的公主殿下 [00:59.225]I'm sure you are to blame
这必是你的过错 [01:03.192]For I am married to a house carpenter
因我已嫁作木匠之妻 [01:07.867]And find him a nice young man
他可是个好儿郎 [01:12.112] [01:14.222]Oh, will you forsake your house carpenter
可愿抛下你的木匠丈夫 [01:18.451]And go along with me?
随我远走他乡? [01:22.640]I'll take you to where the grass grows green
带你去芳草如茵之地 [01:26.845]To the banks of the salt, salt sea
到咸涩海岸旁 [01:31.944] [01:35.282]Well, if I should forsake my house carpenter
若我当真离弃木匠丈夫 [01:39.640]And go along with thee
与你漂泊远方 [01:43.617]What have you got to maintain me on
你有何能耐供养我 [01:48.218]And keep me from poverty?
免我陷入贫苦境况? [01:53.113] [01:54.223]Six ships, six ships all out on the sea
六艘船舰正在海上 [01:58.504]Seven more upon dry land
七艘泊在陆地旁 [02:02.558]One hundred and ten all brave sailor men
一百一十名勇猛水手 [02:06.711]Will be at your command
都将听你差遣忙 [02:12.341] [02:15.326]She picked up her own wee babe
她抱起怀中幼子 [02:18.820]Kisses gave him three
三吻稚儿面庞 [02:22.917]Said, "Stay right here with my house carpenter
"好好陪伴木匠父亲 [02:27.185]And keep him good company"
做他贴心儿郎" [02:32.288] [02:33.287]Then she put on her rich attire
当她披上华美衣裳 [02:36.533]So glorious to behold
璀璨令人神往 [02:41.458]And as she trod along her way
步履所及之处 [02:45.421]She shown like the glittering gold
如黄金闪耀光芒 [02:50.189] [02:53.740]Well, they'd not been gone
他们启程不过 [02:55.729]But about two weeks
短短两周时光 [02:57.694]I know it was not three
最多三周未满 [03:01.512]When this fair lady began to weep
这美人便开始啜泣 [03:05.471]She wept most bitterly
泪落如雨悲伤 [03:10.920] [03:11.818]Ah, why do you weep, my fair young maid
为何哭泣啊美丽姑娘 [03:15.639]Weep it for your golden store?
是为金银财宝? [03:19.537]Or do you weep for your house carpenter
或为木匠丈夫哀伤 [03:24.088]Who never you shall see anymore?
此生再难见到? [03:28.945] [03:30.392]I do not weep for my house carpenter
不为木匠丈夫落泪 [03:34.041]Or for any golden store
也不为珍宝心焦 [03:37.973]I do weep for my own wee babe
只为怀中幼子哭泣 [03:42.046]Who never I shall see anymore
此生再难拥抱 [03:45.955] [03:47.892]Well, they'd not been gone
他们航行不过 [03:53.065]But about three weeks
三周时光短暂 [03:55.133]I'm sure it was not four
四周尚未满当 [03:58.875]Our gallant ship sprang a leak and sank
英勇战舰突现裂缝 [04:02.929]Never to rise anymore
永沉海底消亡 [04:06.593] [04:09.147]One time around spun our gallant ship
战舰盘旋第一转 [04:12.931]Two times around spun she
继而第二转悠长 [04:16.605]Three times around spun our gallant ship
待到第三转终结 [04:20.900]And sank to the bottom of the sea
永葬海底最深处 [04:25.412] [04:28.605]What hills, what hills are those, my love
那是什么山岗爱人啊 [04:32.534]That rise so fair and high?
巍峨耸立辉煌? [04:36.264]Those are the hills of heaven, my love
那是天堂圣山爱人啊 [04:40.785]But not for you and I
你我无缘共享 [04:46.061] [04:47.071]And what hills, what hills are those, my love
那又是什么山岗爱人啊 [04:51.122]Those hills so dark and low?
幽暗低垂模样? [04:55.276]Those are the hills of hell, my love
那是地狱之丘爱人啊 [04:58.899]Where you and I must go
你我必去的地方
"幸会啊幸会,我亲爱的真爱 [00:20.028]Well met, well met", cried he
"他高声呼唤着 [00:23.618]"I've just returned from the salt, salt sea
"我刚从咸涩的海上归来 [00:28.435]All for the love of thee"
全因对你的挚爱" [00:33.189] [00:34.882]I could have married the king's daughter dear
本可迎娶国王的掌上明珠 [00:39.668]She would have married me
她早愿与我结连理 [00:43.536]But I have forsaken her crowns of gold
但我舍弃了那黄金王冠 [00:48.285]All for the love of thee
全因对你的痴迷 [00:52.990] [00:54.300]Well, if you could have married
若你当真能娶到 [00:56.738]The king's daughter dear
尊贵的公主殿下 [00:59.225]I'm sure you are to blame
这必是你的过错 [01:03.192]For I am married to a house carpenter
因我已嫁作木匠之妻 [01:07.867]And find him a nice young man
他可是个好儿郎 [01:12.112] [01:14.222]Oh, will you forsake your house carpenter
可愿抛下你的木匠丈夫 [01:18.451]And go along with me?
随我远走他乡? [01:22.640]I'll take you to where the grass grows green
带你去芳草如茵之地 [01:26.845]To the banks of the salt, salt sea
到咸涩海岸旁 [01:31.944] [01:35.282]Well, if I should forsake my house carpenter
若我当真离弃木匠丈夫 [01:39.640]And go along with thee
与你漂泊远方 [01:43.617]What have you got to maintain me on
你有何能耐供养我 [01:48.218]And keep me from poverty?
免我陷入贫苦境况? [01:53.113] [01:54.223]Six ships, six ships all out on the sea
六艘船舰正在海上 [01:58.504]Seven more upon dry land
七艘泊在陆地旁 [02:02.558]One hundred and ten all brave sailor men
一百一十名勇猛水手 [02:06.711]Will be at your command
都将听你差遣忙 [02:12.341] [02:15.326]She picked up her own wee babe
她抱起怀中幼子 [02:18.820]Kisses gave him three
三吻稚儿面庞 [02:22.917]Said, "Stay right here with my house carpenter
"好好陪伴木匠父亲 [02:27.185]And keep him good company"
做他贴心儿郎" [02:32.288] [02:33.287]Then she put on her rich attire
当她披上华美衣裳 [02:36.533]So glorious to behold
璀璨令人神往 [02:41.458]And as she trod along her way
步履所及之处 [02:45.421]She shown like the glittering gold
如黄金闪耀光芒 [02:50.189] [02:53.740]Well, they'd not been gone
他们启程不过 [02:55.729]But about two weeks
短短两周时光 [02:57.694]I know it was not three
最多三周未满 [03:01.512]When this fair lady began to weep
这美人便开始啜泣 [03:05.471]She wept most bitterly
泪落如雨悲伤 [03:10.920] [03:11.818]Ah, why do you weep, my fair young maid
为何哭泣啊美丽姑娘 [03:15.639]Weep it for your golden store?
是为金银财宝? [03:19.537]Or do you weep for your house carpenter
或为木匠丈夫哀伤 [03:24.088]Who never you shall see anymore?
此生再难见到? [03:28.945] [03:30.392]I do not weep for my house carpenter
不为木匠丈夫落泪 [03:34.041]Or for any golden store
也不为珍宝心焦 [03:37.973]I do weep for my own wee babe
只为怀中幼子哭泣 [03:42.046]Who never I shall see anymore
此生再难拥抱 [03:45.955] [03:47.892]Well, they'd not been gone
他们航行不过 [03:53.065]But about three weeks
三周时光短暂 [03:55.133]I'm sure it was not four
四周尚未满当 [03:58.875]Our gallant ship sprang a leak and sank
英勇战舰突现裂缝 [04:02.929]Never to rise anymore
永沉海底消亡 [04:06.593] [04:09.147]One time around spun our gallant ship
战舰盘旋第一转 [04:12.931]Two times around spun she
继而第二转悠长 [04:16.605]Three times around spun our gallant ship
待到第三转终结 [04:20.900]And sank to the bottom of the sea
永葬海底最深处 [04:25.412] [04:28.605]What hills, what hills are those, my love
那是什么山岗爱人啊 [04:32.534]That rise so fair and high?
巍峨耸立辉煌? [04:36.264]Those are the hills of heaven, my love
那是天堂圣山爱人啊 [04:40.785]But not for you and I
你我无缘共享 [04:46.061] [04:47.071]And what hills, what hills are those, my love
那又是什么山岗爱人啊 [04:51.122]Those hills so dark and low?
幽暗低垂模样? [04:55.276]Those are the hills of hell, my love
那是地狱之丘爱人啊 [04:58.899]Where you and I must go
你我必去的地方