Paradise is Waiting (Edit)-St. Luciamp3下载无损flac下载
Paradise is Waiting (Edit)-St. Lucia在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jean-Philip Grobler
[00:01.000] 作曲 : Jean-Philip Grobler
[00:10.150]Paradise is waiting
天堂正在等待 [00:11.896]Paradise is waiting
天堂正在等待 [00:13.964]I can see you standing in the sun
太阳的照射下,你泰然伫立 [00:19.987]Paradise is waiting
天堂正在等待 [00:22.599]Paradise is waiting
天堂正在等待 [00:24.908]I can see you standing in the sun
太阳的照射下,你泰然伫立 [00:30.443]Every night I dream about a man who takes my place
每晚我都梦见一个男人,带我去一个地方 [00:35.328]Tells me to go up, up into the highest mountain
告诉我向上爬,直至最高的顶峰 [00:40.671]In the dream I wait, among the lonely ancient beings
在梦中,我等待,于孤独的年代中 [00:45.601]’Til I hear that voice, telling me to come to paradise
直到我听见那个声音,告诉我前往天堂 [00:50.738]Paradise is waiting
天堂正在等待 [00:53.116]Paradise is waiting
天堂正在等待 [00:55.660]I can see you standing in the sun
太阳的照射下,你泰然伫立 [01:00.709]Paradise is waiting
天堂正在等待 [01:03.214]Paradise is waiting
天堂正在等待 [01:05.415]I can see you standing in the sun
太阳的照射下,你泰然伫立 [01:11.237]So I leave that place
所以我离开原地 [01:13.832]From the land to sail the seas
翻山越岭,远渡重洋 [01:16.022]Everywhere I go, covered in an endless shadow
所过之处,皆被无尽的黑影笼罩 [01:21.674]I begin to think, maybe this was all a dream
我开始思考,也许这就是一个梦 [01:25.755]Then I hear that voice, calling like an echo “Paradise”
直到我听见那个声音,把这个年代称作“天堂” [01:32.105]Paradise is waiting
天堂正在等待 [01:33.936]Paradise is waiting
天堂正在等待 [01:36.122]I can see you standing in the sun
太阳的照射下,你泰然伫立 [01:41.027]Paradise is waiting
天堂正在等待 [01:44.642]Paradise is waiting
天堂正在等待 [01:46.650]I can see you standing in the sun
太阳的照射下,你泰然伫立 [01:52.523]If we should go back
如果我们回来 [01:53.843]To what we once were
前往我们曾所过之处 [01:54.721]And the feelings we had
我们就会感受到 [01:56.184]Then maybe there’s life in the things that have died
也许遗忘处的生命已经死去 [01:58.495]Maybe we’ll find that the true paradise is waiting inside
也许我们将会发现真正的天堂正在里面等待 [02:02.618]If we should go back
如果我们回来 [02:04.382]To what we once were
前往我们曾所过之处 [02:05.162]And the feelings we had
我们就会感受到 [02:06.527]Then maybe there’s life in the things that have died
也许遗忘处的生命已经死去 [02:08.783]Maybe we’ll find that the true paradise is waiting inside
也许我们将会发现真正的天堂正在里面等待 [02:32.790]Paradise is waiting
天堂正在等待 [02:35.183]Paradise is waiting
天堂正在等待 [02:37.880]I can see you standing in the sun
太阳的照射下,你泰然伫立 [02:42.753]Paradise is waiting
天堂正在等待 [02:45.515]Paradise is waiting
天堂正在等待 [02:47.441]I can see you standing in the sun
太阳的照射下,你泰然伫立 [02:53.160]Paradise, paradise, paradise
天堂,天堂,天堂 [03:00.477]Paradise, paradise, paradise
天堂,天堂,天堂 [03:04.731]Paradise, paradise, paradise
天堂,天堂,天堂 [03:09.453]Paradise, paradise, paradise
天堂,天堂,天堂 [03:14.465]If we should go back
如果我们回来 [03:15.449]To what we once were
前往我们曾所过之处 [03:16.401]And the feelings we had
我们就会感受到 [03:17.773]Then maybe there’s life in the things that have died
也许遗忘处的生命已经死去 [03:20.168]Maybe we’ll find that the true paradise is waiting inside
也许我们将会发现真正的天堂正在里面等待 [03:24.115]If we should go back
如果我们回来 [03:25.666]To what we once were
前往我们曾所过之处 [03:26.918]And the feelings we had
我们就会感受到 [03:28.007]Then maybe there’s life in the things that have died
也许遗忘处的生命已经死去 [03:30.587]Maybe we’ll find that the true paradise is waiting inside
也许我们将会发现真正的天堂正在里面等待
天堂正在等待 [00:11.896]Paradise is waiting
天堂正在等待 [00:13.964]I can see you standing in the sun
太阳的照射下,你泰然伫立 [00:19.987]Paradise is waiting
天堂正在等待 [00:22.599]Paradise is waiting
天堂正在等待 [00:24.908]I can see you standing in the sun
太阳的照射下,你泰然伫立 [00:30.443]Every night I dream about a man who takes my place
每晚我都梦见一个男人,带我去一个地方 [00:35.328]Tells me to go up, up into the highest mountain
告诉我向上爬,直至最高的顶峰 [00:40.671]In the dream I wait, among the lonely ancient beings
在梦中,我等待,于孤独的年代中 [00:45.601]’Til I hear that voice, telling me to come to paradise
直到我听见那个声音,告诉我前往天堂 [00:50.738]Paradise is waiting
天堂正在等待 [00:53.116]Paradise is waiting
天堂正在等待 [00:55.660]I can see you standing in the sun
太阳的照射下,你泰然伫立 [01:00.709]Paradise is waiting
天堂正在等待 [01:03.214]Paradise is waiting
天堂正在等待 [01:05.415]I can see you standing in the sun
太阳的照射下,你泰然伫立 [01:11.237]So I leave that place
所以我离开原地 [01:13.832]From the land to sail the seas
翻山越岭,远渡重洋 [01:16.022]Everywhere I go, covered in an endless shadow
所过之处,皆被无尽的黑影笼罩 [01:21.674]I begin to think, maybe this was all a dream
我开始思考,也许这就是一个梦 [01:25.755]Then I hear that voice, calling like an echo “Paradise”
直到我听见那个声音,把这个年代称作“天堂” [01:32.105]Paradise is waiting
天堂正在等待 [01:33.936]Paradise is waiting
天堂正在等待 [01:36.122]I can see you standing in the sun
太阳的照射下,你泰然伫立 [01:41.027]Paradise is waiting
天堂正在等待 [01:44.642]Paradise is waiting
天堂正在等待 [01:46.650]I can see you standing in the sun
太阳的照射下,你泰然伫立 [01:52.523]If we should go back
如果我们回来 [01:53.843]To what we once were
前往我们曾所过之处 [01:54.721]And the feelings we had
我们就会感受到 [01:56.184]Then maybe there’s life in the things that have died
也许遗忘处的生命已经死去 [01:58.495]Maybe we’ll find that the true paradise is waiting inside
也许我们将会发现真正的天堂正在里面等待 [02:02.618]If we should go back
如果我们回来 [02:04.382]To what we once were
前往我们曾所过之处 [02:05.162]And the feelings we had
我们就会感受到 [02:06.527]Then maybe there’s life in the things that have died
也许遗忘处的生命已经死去 [02:08.783]Maybe we’ll find that the true paradise is waiting inside
也许我们将会发现真正的天堂正在里面等待 [02:32.790]Paradise is waiting
天堂正在等待 [02:35.183]Paradise is waiting
天堂正在等待 [02:37.880]I can see you standing in the sun
太阳的照射下,你泰然伫立 [02:42.753]Paradise is waiting
天堂正在等待 [02:45.515]Paradise is waiting
天堂正在等待 [02:47.441]I can see you standing in the sun
太阳的照射下,你泰然伫立 [02:53.160]Paradise, paradise, paradise
天堂,天堂,天堂 [03:00.477]Paradise, paradise, paradise
天堂,天堂,天堂 [03:04.731]Paradise, paradise, paradise
天堂,天堂,天堂 [03:09.453]Paradise, paradise, paradise
天堂,天堂,天堂 [03:14.465]If we should go back
如果我们回来 [03:15.449]To what we once were
前往我们曾所过之处 [03:16.401]And the feelings we had
我们就会感受到 [03:17.773]Then maybe there’s life in the things that have died
也许遗忘处的生命已经死去 [03:20.168]Maybe we’ll find that the true paradise is waiting inside
也许我们将会发现真正的天堂正在里面等待 [03:24.115]If we should go back
如果我们回来 [03:25.666]To what we once were
前往我们曾所过之处 [03:26.918]And the feelings we had
我们就会感受到 [03:28.007]Then maybe there’s life in the things that have died
也许遗忘处的生命已经死去 [03:30.587]Maybe we’ll find that the true paradise is waiting inside
也许我们将会发现真正的天堂正在里面等待