Souk Eye-Gorillazmp3下载无损flac下载
Souk Eye-Gorillaz在线试听免费歌词下载
洛城的曙光于我宛如难解的结 [00:38.93]Waiting on the planet to turn to me, dark side
在这颗星球上我等待着暗面缓缓转来 [00:46.54]If loving you's a felony now, then I'm a renegade, riding
若爱你即重罪,那我犯下的便是在逃叛徒的罪名(对应虚拟乐队中贝斯手Murdoc入狱的情节) [00:54.42]Trying to find tomorrow ain't easy 'til you dive in
不去尝试又怎会轻易寻到明日呢 [01:16.21] [01:17.56]Why you rolling waves over me now, that's all I need, dreaming
你为何在我心海激起千层浪,我只需沉醉梦乡即可(“浪”象征绵延不绝的爱) [01:25.16]Waiting on LA to come find me, be forgiven
念着洛城来将我找寻,予我谅解 [01:33.07]I'll be a regular guy for you, I never said I'd do that
我会为你成为一个常人,诶?我可没说过哦(此处为主唱2D对爱人承诺不会再有奇怪的表现) [01:40.79]Why you looking so beautiful to me now when you so sad?
为什么你伤心时的样子在我看来那么美丽? [01:48.22]I will always think about you
我会永永远远将你思念(2D希望Murdoc出狱,重新回到乐队) [01:56.06]That's why I'm calling you back on my way through
这就是我走到半路却叫你回来的原因啦 [02:01.89] [02:19.32]I wanna stay with you for a long time, I want to be stone love
我真想和你度过漫长时光,我想凝固成石,与你永远相守(引自济慈的诗歌《希腊古瓮颂》) [02:27.03]I wanna see LA in your eyes when I'm leaving with your love
当我要离你而去,我希望会在你眼中看到洛城的样貌 [02:34.37]I will always think about you
我会永永远远将你思念 [02:42.35]That's why I'm calling you back, 'cause I got to run soon
这就是我叫你回来的原因啦——我马上要跑走了 [03:05.74]I will always think about you
我会长长久久将你思念 [03:13.85]That's why I'm calling you back on my way through
这就是我走到半路却叫你回来的原因啦(与本专辑第一首《Humility》中的歌词“That‘s why I'm calling you"呼应)
Souk Eye-Gorillaz热门评论
我真他吗生是gorillaz的人,死是gorillaz的魂
在这个down到爆的六月,阿尔邦带着他的药方来拯救我了。虽然糟糕的情况不会因为音乐而得到什么实际性改变,痛苦也不会因为音乐而得到很大程度缓解,但它至少给了我面对丧局面对痛苦的点点勇气,足够了。
听完整张专辑后的我仿佛为科学献了身 我刚刚千真万确地用自己的生命证明了音乐的确可以让人幸福地死去
为什么要在歌词后面自行加入自己对于Murdoc和2D关系的臆想?作为翻译者,这样的行为太过多余。Damon作词时想必不会是这样的本意。
*2doc* 当你想到你正在搞来自一个虚拟乐队的两个中年男子的cp 1.这太诡异了 2.还有什么比这更好!!!(脱裤
其實這就是2doc的cp曲 演唱會的時候背景是Murdoc的大頭照片哈哈哈哈哈 基本上算是官宣了hhhh
轻快+压抑+沉重+梦幻,有种重工业烟尘污染中的机器人梦幻爱情感觉[大哭]
至少这个地球拥有Damon Albarn.
我倒是要请教一下souk eye怎么就是cp曲了,是Damon亲自承认自己写的就是murdoc和2d还是怎么着?退一万步就算写的真是他俩,也轮不到译者在翻译歌词的时候搁这儿做阅读理解——“此处为XX对XX的表现,此处为XX对XX的爱意?”译者或听众私下对曲子有什么感想、联想都行,但翻译本身做到信达雅就够了。
6月21号那晚录了这首的现场 太惊艳了 今天终于把歌名备注上
我看到一种比较有意思的解释是歌名谐音S'okay(It’s okay.)
当然可以,但是加括号内容真的大可不必..
一开口就必必必的,你是金牙本人?而且这曲子本来就是cp曲,臆想的是你吧🤣
臆想这个词用得有点过了吧,联想适合些……毕竟翻译本身就是一种二次创作,肯定会带有译者主观理解的
歌好听,但是没必要加括号里的阅读理解。作者本身的翻译水平真的很棒
高举2doc大旗!!!!!汤上的太太的粮都好香!!!!牙爹和杰米还在疯狂给2doc搞奇妙官宣(指演唱会放murdoc大头哈哈哈哈哈)
同意!!翻译就得了 想写观点和阐释可以放在评论区嘛(小白听者看着这翻译属实难受
求求你这几把翻译,,,
歌词里的阅读理解真的太影响体验了
思考了一下souk eye应该是说将一切情感袒露无遗表达出来的眼睛吧
就算是cp曲加括号也确实听影响观感的…
隐隐觉得这首歌是牙爹写给面面的,因为面面就在LA(一定是我想多了嗯
而且过分追求雅了,抛弃了信和达,不够正确也不够流畅,让人眼晕……而雅的标准虽然因人而异,但肯定不是一味缠绵悱恻地仿古,举个例子,比如翻muse的歌,好好的宇宙立马给你变天庭……阿邦是欧洲现代人,不是中国古人啊´_>`
貌似官方说法是souk eye是Murdoc的那只红色的通灵眼,演唱会的时候背景放的也是Murdoc的脸,应该是有思念情绪在里面。
哈哈2doc是Gorillaz乐队里Murdoc×2-D的cp名
有一说一,这首和desole结合起来听,让人胃疼,不过小面说过“因为是虚拟乐队,所以gorillaz能长久存在”(是这么说的?),所以,一边胃疼,一边享受阿邦和j爹带来的可口刀子好了