Just a game-祭屋mp3下载无损flac下载
Just a game-祭屋在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : takamatt
[00:00.528] 作曲 : takamatt
[00:01.56]夜な夜な集まる
/每晚聚集於此 [00:08.88]宇田川町の Beauty & Rudy/
宇田川街的Beauty & Rudy [00:19.68]悲しく小雨が 横顔を霞ませ
/哀傷的細雨 朦朧了側顏 [00:32.43]二人最後のダンスホール・ランデヴー
/兩人在舞場最後的約會 [00:47.12] [00:47.92]Just a game [00:52.22] [00:53.17] [00:54.15] [00:55.05] [00:59.34] [01:00.03]Just a game [01:01.02]今夜だけ二人フロア
/明明僅此一晚兩人 [01:02.05]揺らすはずなのに
/舞動地板 [01:04.17]見つめあうその瞳は
/互相凝視的眼瞳 [01:06.13]もう逸らせない
/已經無法移開視線 [01:08.00]Just a game [01:08.93]愛でも恋でも
/愛情也好戀情也罷 [01:10.32]ただのゲームなのだから/
不過是一場遊戲 [01:12.43]せめて夜が明けるまで
/至少與你 [01:14.44]キミと踊り続ける
/共同旋舞直至天明 [01:18.99] [01:21.21]あの日助手席から見た
/回想起那天從助手席 [01:22.76]夕日の色思い出した
/眺望的夕陽暮色 [01:25.71]二人を照らすスポットライトと同じだ
/與照亮兩人的聚光燈一樣 [01:29.04]イルなサウンドマン達が/
音響師們用來煽動 [01:31.21]ワイニーダンス煽っていたのは
/舞起Whiney Dance的 [01:34.09]カーステレオから/
是從車內身歷聲中 [01:35.17]流れてたキラーチューン
/流淌而出的迷人曲調 [01:37.63]大切に持っていたパズルが
/小心保存著的謎題 [01:41.64]解けないことは知っていたけど
/我知道無法將其解開 [01:44.66] [01:45.36]Just a game [01:46.34]お互いのことを
/盡可能地將對方的事 [01:47.57]散々オモチャにしたよね
/當做玩具對待呢 [01:49.68]そんな愚かな二人をもう救えない
/那樣愚蠢的兩人已經無可救藥 [01:53.46]Just a game [01:54.43]アダムとイヴが昔犯した過ち/
亞當與夏娃過去所犯下的錯誤 [01:57.94]幾年幾世代超えて
/數年數代之後 [02:00.14]二人また繰り返す
/兩人依舊在重複上演 [02:04.51] [02:06.40]シェイカー振るはバーテンダー
/揮舞沙錘的是那調酒師 [02:08.40]心の中で Love me tender/
在心中低語 Love me tender [02:10.48]ラムコーク差し出すその手に
/對遞出Rum Coke的那只手 [02:12.40]まだなんだかんだトキメくの/
不知為何心跳不已 [02:14.52]朝がくる前にキミと逃げだしたい
/在清晨來臨之前想與你逃離這裏 [02:18.75]傘なんて持たずに
/就算不撐雨傘 [02:20.66]ずぶ濡れでもいいから
/全身濕透也沒有關係 [02:22.43] [02:23.13]アデニンチミングアニンシトシン/
腺嘌呤胸腺嘧啶鳥嘌呤胞密定 [02:25.09]遺伝子レベルで働く引力
/由遺傳基因作用的引力 [02:26.93]今更何様 Load have mercy/
事到如今還能如何 Load have mercy [02:28.77]運命という名の斥力/
名為命運的斥力 [02:31.14]押して引いて引いて押して
/分開吸引吸引分開 [02:33.13]それでも抗えない何か
/即使如此無法抗拒又是為何 [02:35.22]踊り踊らされ踊る踊り
/舞動被帶舞舞動舞動 [02:37.25]弾けるのは汗か涙なのか
/飛散的是汗水抑或是眼淚 [02:39.01] [02:39.61]なぜ素直に好きと言えないの
/為何我無法直率地對你說出喜歡 [02:43.57]なぜ素直に好きと言ってくれないの
/為何你不能直率地對我說出喜歡 [02:47.83]結局意固地に格好付けて
/結果固執地粉飾真意 [02:51.69]くだらない つまらない 泣きたい
/無聊 無趣 想哭 [02:53.97]キミを傷つけただけ
/我只會一味傷害你 [02:55.15] [02:55.85]Just a game [02:56.63]今夜だけ二人フロア
/明明僅此一夜兩人 [02:58.11]揺らすはずなのに
/舞動地板 [02:59.96]見つめあうその瞳は
/互相凝視的眼瞳 [03:02.05]もう逸らせない
/已經無法移開視線 [03:03.82]Just a game [03:04.96]愛でも恋でも
/愛情也好戀情也罷 [03:06.17]ただのゲームなのだから/
不過是一場遊戲 [03:08.26]せめて夜が明けるまで
/至少與你 [03:10.28]キミと踊り続ける
/共同旋舞直至天明 [03:11.74] [03:12.44]Just a game [03:13.13]お互いのことを
/盡可能地將對方的事 [03:14.41]散々オモチャにしたよね
/當做玩具對待呢 [03:16.50]そんな愚かな二人を
/那樣愚蠢的兩人 [03:18.60]もう救えない
/已經無可救藥 [03:20.37]Just a game [03:21.34]アダムとイヴが昔犯した過ち
/亞當與夏娃過去所犯下的錯誤 [03:24.80]幾年幾世代超えて
/數年數代之後 [03:26.94]二人また繰り返す
/兩人依舊在重複上演 [03:31.37] [03:53.38]-END-
/每晚聚集於此 [00:08.88]宇田川町の Beauty & Rudy/
宇田川街的Beauty & Rudy [00:19.68]悲しく小雨が 横顔を霞ませ
/哀傷的細雨 朦朧了側顏 [00:32.43]二人最後のダンスホール・ランデヴー
/兩人在舞場最後的約會 [00:47.12] [00:47.92]Just a game [00:52.22] [00:53.17] [00:54.15] [00:55.05] [00:59.34] [01:00.03]Just a game [01:01.02]今夜だけ二人フロア
/明明僅此一晚兩人 [01:02.05]揺らすはずなのに
/舞動地板 [01:04.17]見つめあうその瞳は
/互相凝視的眼瞳 [01:06.13]もう逸らせない
/已經無法移開視線 [01:08.00]Just a game [01:08.93]愛でも恋でも
/愛情也好戀情也罷 [01:10.32]ただのゲームなのだから/
不過是一場遊戲 [01:12.43]せめて夜が明けるまで
/至少與你 [01:14.44]キミと踊り続ける
/共同旋舞直至天明 [01:18.99] [01:21.21]あの日助手席から見た
/回想起那天從助手席 [01:22.76]夕日の色思い出した
/眺望的夕陽暮色 [01:25.71]二人を照らすスポットライトと同じだ
/與照亮兩人的聚光燈一樣 [01:29.04]イルなサウンドマン達が/
音響師們用來煽動 [01:31.21]ワイニーダンス煽っていたのは
/舞起Whiney Dance的 [01:34.09]カーステレオから/
是從車內身歷聲中 [01:35.17]流れてたキラーチューン
/流淌而出的迷人曲調 [01:37.63]大切に持っていたパズルが
/小心保存著的謎題 [01:41.64]解けないことは知っていたけど
/我知道無法將其解開 [01:44.66] [01:45.36]Just a game [01:46.34]お互いのことを
/盡可能地將對方的事 [01:47.57]散々オモチャにしたよね
/當做玩具對待呢 [01:49.68]そんな愚かな二人をもう救えない
/那樣愚蠢的兩人已經無可救藥 [01:53.46]Just a game [01:54.43]アダムとイヴが昔犯した過ち/
亞當與夏娃過去所犯下的錯誤 [01:57.94]幾年幾世代超えて
/數年數代之後 [02:00.14]二人また繰り返す
/兩人依舊在重複上演 [02:04.51] [02:06.40]シェイカー振るはバーテンダー
/揮舞沙錘的是那調酒師 [02:08.40]心の中で Love me tender/
在心中低語 Love me tender [02:10.48]ラムコーク差し出すその手に
/對遞出Rum Coke的那只手 [02:12.40]まだなんだかんだトキメくの/
不知為何心跳不已 [02:14.52]朝がくる前にキミと逃げだしたい
/在清晨來臨之前想與你逃離這裏 [02:18.75]傘なんて持たずに
/就算不撐雨傘 [02:20.66]ずぶ濡れでもいいから
/全身濕透也沒有關係 [02:22.43] [02:23.13]アデニンチミングアニンシトシン/
腺嘌呤胸腺嘧啶鳥嘌呤胞密定 [02:25.09]遺伝子レベルで働く引力
/由遺傳基因作用的引力 [02:26.93]今更何様 Load have mercy/
事到如今還能如何 Load have mercy [02:28.77]運命という名の斥力/
名為命運的斥力 [02:31.14]押して引いて引いて押して
/分開吸引吸引分開 [02:33.13]それでも抗えない何か
/即使如此無法抗拒又是為何 [02:35.22]踊り踊らされ踊る踊り
/舞動被帶舞舞動舞動 [02:37.25]弾けるのは汗か涙なのか
/飛散的是汗水抑或是眼淚 [02:39.01] [02:39.61]なぜ素直に好きと言えないの
/為何我無法直率地對你說出喜歡 [02:43.57]なぜ素直に好きと言ってくれないの
/為何你不能直率地對我說出喜歡 [02:47.83]結局意固地に格好付けて
/結果固執地粉飾真意 [02:51.69]くだらない つまらない 泣きたい
/無聊 無趣 想哭 [02:53.97]キミを傷つけただけ
/我只會一味傷害你 [02:55.15] [02:55.85]Just a game [02:56.63]今夜だけ二人フロア
/明明僅此一夜兩人 [02:58.11]揺らすはずなのに
/舞動地板 [02:59.96]見つめあうその瞳は
/互相凝視的眼瞳 [03:02.05]もう逸らせない
/已經無法移開視線 [03:03.82]Just a game [03:04.96]愛でも恋でも
/愛情也好戀情也罷 [03:06.17]ただのゲームなのだから/
不過是一場遊戲 [03:08.26]せめて夜が明けるまで
/至少與你 [03:10.28]キミと踊り続ける
/共同旋舞直至天明 [03:11.74] [03:12.44]Just a game [03:13.13]お互いのことを
/盡可能地將對方的事 [03:14.41]散々オモチャにしたよね
/當做玩具對待呢 [03:16.50]そんな愚かな二人を
/那樣愚蠢的兩人 [03:18.60]もう救えない
/已經無可救藥 [03:20.37]Just a game [03:21.34]アダムとイヴが昔犯した過ち
/亞當與夏娃過去所犯下的錯誤 [03:24.80]幾年幾世代超えて
/數年數代之後 [03:26.94]二人また繰り返す
/兩人依舊在重複上演 [03:31.37] [03:53.38]-END-
Just a game-祭屋热门评论
like两年了怎么还是几十条评论 祭屋姐这首基本上是最好听的啊……