百恋歌/ 远く离れても

百恋歌-高杉さと美

SQ
歌手:

百恋歌-高杉さと美mp3下载无损flac下载

百恋歌-高杉さと美在线试听免费歌词下载

百恋歌-高杉さと美热门评论

『春化风轻拂,夏作海苍苍,秋意七色染,冬为鸟寻春,何时依汝臂,轻唱百恋歌。 』以前听得很感动,脑内翻译出了这几句。。

我觉得这种歌旋律很好听,但是翻译成这种煽情美的不贴切的古风词,很不自然。美感都是自然流露的,即是不看词,也大概能用自己的心境感受它想表达的感情,每个人都有感受美的心,但是都引导人走向一条感美之路未免也太拥挤了。

这首歌是古风旋律?还填上日语词?古风圈的人脸都这么大吗

知道什么叫做礼貌吗?没有原唱哪来的翻唱,你这样的行为只是在给你喜欢的版本招黑而已

国类到处都是这首歌的翻唱[汗]

不是除了直译的都叫意译 还有一种叫瞎译

第三句那么长,就翻译了一个“啊”[汗]

自从听了“古风”填词,真个人都坏掉了。自把和风填古风,中二还说是传统,自打脸的不行

好歌,为了这样的歌才值得砸钱买副好耳机

个人感觉这更新的翻译不如顶的最高的翻译。太意译了[呆]

有没有从B站那个日剧日影男神剪辑来的[大哭]

好好的歌词,偏偏要这么这么翻,无病呻吟,一样有同感的人积极报错

同B站滚过来的,是不是看的【多素材/致郁向】——虽然我很爱你,但是不能不说再见了。。。[大笑]

大声的告诉我还有没有是从哔哩哔哩b站过来的

只有我一个人发现封面转180度以后很吓人吗

说实话我也听古风歌 但是在原唱下刷翻唱 还有一个劲说原唱没翻唱好听的 是不是有点过了? 你心里可以这样认为 但是如果要说出来是不是需要考虑你有没有立场?有没有想过尊重?有没有想过版权?

这翻译是什么玩意?光为了有诗意和原歌词意思不搭边。换一个吧@云音乐小秘书

一部分所谓古风圈的人真是毒瘤

有多少人从b站来的[大哭],有男神看,还有百恋歌做bgm

明天是我22岁生日,在那之前想求22个赞可以吗?[可爱]

真好听,我要为这首歌转身了🌕🌖🌗🌘🌚。啊噢,转反了,我还要再转一次🌑🌒🌓🌔🌝。

真的庆幸自己第一次听到这些歌的时候它们还没被古风圈无授权翻唱 一知半解没什么 好为人师也不是大毛病 但是加在一起还很跳就真的很讨厌了 不会说话麻烦收敛一点

不需要多大声的音量,一切在于品尝!好听。就是听不懂,管它呢,我喜欢!

因为神烦解说的萤火之森而来

原唱粉何尝不希望有一个干净的评论区??结果某些人一来就是“从xx填词歌来的”,“这不是xx填词歌的调子吗,到底谁是原唱”,“听了xx填词歌来的,填词歌美哭我,原曲也还不错”,你让原唱粉做何感想。大家没骂死这群人而是吐槽几句已经算是不错了

是的!!!准备听歌 补番系列

不强调原唱的古风填词都是有意夺取成果的辣鸡🙃

哟,看来总有那么几个人觉得在原唱底下提翻唱是尊重原唱的行为。我就说一句,假如你是一个人品好成绩好的优秀学霸,你的父母老师同学却反复在你面前提到甚至是夸奖另一个各方面【都不如你】的学生,末了就轻描淡写地来一句:哦,你也还可以嘛。请问你什么感受?

古风是个圈吗?可能是被小学生黑的吧,日本的旋律被做成中文古风填词,还被说原曲难听?不觉得丢脸吗??希望我国能做出自己的东西

现在网络上那些所谓的“古风歌”,几乎没有原创的,而真正原创的屈指可数。这些“古风歌”歌词一味地堆砌辞藻以求华丽,完全词不达意,矫揉造作,而且病句甚多,惨不忍睹,配上那现代流行旋律简直违和感爆棚_(:3」∠❀)_建议大家去听听真正的古风曲《礼仪之邦》。

尊重是相互的,你不尊重原唱凭什么让原唱粉尊重你

大家有没有用了xxx听日语歌之后,进KTV不会唱歌了的。

-_-#已经准备去学五十音了.....

不知道为什么听了这首歌......眼泪忍都忍不住[流泪][流泪]

百恋歌-高杉さと美同专辑其他歌曲

百恋歌-高杉さと美推荐歌曲

百恋歌-高杉さと美相关歌单