Utada The Best

Merry Christmas Mr. Lawrence - FYI-宇多田ヒカル

SQ
歌手:
专辑: Utada The Best

Merry Christmas Mr. Lawrence - FYI-宇多田ヒカルmp3下载无损flac下载

Merry Christmas Mr. Lawrence - FYI-宇多田ヒカル在线试听免费歌词下载

Merry Christmas Mr. Lawrence - FYI-宇多田ヒカル热门评论

人家在美国出生,英文简直不能再好,而且这首的英文发音不知多棒

作词简直崩坏原曲意境,但编曲演唱都很棒。

嫌词写得不好的,请问这首歌该填什么样的歌词?“巴黎的樱花遇见东京的雨”?狗屁不通的“民族风”?玛丽苏爱情小故事?按你的想法写出的歌词,是宇多田光想要表达的东西吗?这首歌听了几百遍,我喜欢这首,喜欢for you,甚至是Come Back To Me 。我觉得这样的歌曲,才是宇多田光的歌曲。

她在美国出生,幼年也在美国度过,发音是没啥好指摘的。。。记得之前听她Come back to me还以为是欧美歌手唱的[大哭]

2014.11.19 晚安曲(前奏戴上耳机随意哼唱,让舍友想歪了[流泪])

[惊恐]其实熊光从没讲过这歌词啥意思吧。不过她说过写日文歌和英文歌是很不同的,英文歌不能放晦涩的东西要简单顺口才行,否则别人会觉得“什么鬼”。

被安利了电影看完哭瞎[流泪][流泪]比起两个大帅比的明恋倒是感觉北野武演的那位和劳伦斯的暗恋更感人 最后的对手戏我给三十六个赞

宇多田光的歌这么些年来反反复复地听的有九首,其中最爱的有两首,一首是Merry Christmas Mr.Lawrence-FYI,一首是Prisoner of Love

原曲是很悲伤很复杂的一首歌,坂本龙一的原曲有太多电影粉奉为神曲,然而这首歌尽管熊光唱的太带感,但是歌词太…在电影粉眼中就失去了原有的那份浓烈的感情

这首歌词并不败笔,是一种奋不顾身投向爱情的感觉啊……怎么就成约炮神曲了,我觉得是另一种演绎而已……实在喜欢这首……

太燃了。刚才一边洗内裤一边听,想起高中时的她已为人妻,用力太猛扯碎了两条~[流泪]

原曲是坂本龙一作曲的Merry Christmas Mr.Lawrence。同名电影是1983年日本导演大岛渚拍的,从同性之爱的角度来反思人性与战争,是至今二战反思电影里视角最独特的。关键是,电影里的原上士演员当时是第一次接触电影,之后一发不可收拾,终成一代电影大师,他叫北野武。

看来你真是英国人 瞧这中文水平......你才是在以偏概全吧 拿自己的个例在那儿随便extrapolate

还有,为什么要指责一个美国人英语不标准……

你去听很多外文歌都是这样,听着听不懂的歌词,你就就可以自己yy出最美的意境,但却未必是人家写这首歌要表达的

找到出不到国的原因了,chinga-ing,chinga-ing,chicken leg,chicken leg[惊恐][惊恐][惊恐]

Merry Christmas Mr. Lawrence,歌曲的同名电影,国内又译作战场上的圣诞快乐或者战场上快乐的圣诞节,顺带一提,年轻的坂本先生贼帅啊。

这有啥好装逼的(ー_ー)!!

我是真不知道说宇多田光英语有口音的是怎么想的,首先她本身发音就没什么问题,其次可能他们还不知道宇多田光在美国出生,十多岁开始写歌的时候就是用的英语,还是在经爸爸朋友建议后才开始用日语创作的

01:02那个地方的歌词唱的是Om mani padme Hum,也就是佛教那句唵嘛呢叭咪吽。听了几年了,去官网查了下歌词才发现这个“彩蛋”[大哭]

宇多田光的歌我就喜欢这一首,唯一一首

枪神纪大厅音乐过来的举个手⊙﹏⊙

但凡看了这个电影的都知道和圣诞快乐没关系,主题反战[大哭]看见留言圣诞快乐的就很搞笑

[呆]其实…熊光这首歌的歌词…很老美风啊…难道评论的键盘斗士们…都不看或者去理解老美的歌么…

我不是针对谁!在座的各位有一个算一个,一看就知道不是黑胶就是音乐包[幽灵]

而且你根本就不用这样洗。这个词本来就充满性暗示。熊光有性暗示的歌词也多了去了。并不低级。性不低级。性暗示也不低级。包含性暗示的艺术更不低级。

给我的感觉是一部纽约电影。 傍晚,霓虹灯,雨水,草坪,红裙子,轻佻的笑,湿漉漉的睫毛,柔情蜜意,让路人移开目光的亲吻。 看着这一幕你会觉得恶心,庸俗,堕落,但你闻到雨后空气,闻到颓废与迷离,你抬头,夜空下一整个城市都在细碎的灯光里不省人事。 这是圣诞前夕。

宇多田光也好,Aimer也好,她们都是在欧美长住过的,英语怎么说也比99%的中国人强,我怎么就不信剩下的那1%的英语帝会集中出现在xxx音乐评论区里。

真的很喜欢这前奏的前面20秒[大笑]

只有我是枪神纪来的么....

专门为这首歌弄了个会员[大笑]

我就说一点,英语是宇多田光母语…

……人家哪有在装逼(๑˙ー˙๑)

ive过来的,不得不说原版还是好听。感谢ive潮袭的dj版给的宝藏歌曲

电影有两对恋人,一对明,一对暗

熊光不是美国出生吗?而且毕业于哥伦比亚大学,还有人说她发音问题?有的人真的是

1:02和2:00处'oh my name got him there/Mmm..."应为梵语“Om mani padme hum...”,就是佛教那句唵嘛呢叭咪吽;1:52“where the grass is lie"明显不通,lie应为lime,意为绿黄色。以上出自utada the best 歌词本,已提交词曲报错,感谢光吧的Hikki @梁家河扛把子 指出!

好期待宇多田光可以和坂本龙一真正地合作一次!一定是极其令人期待的!❤️

其实觉得改编后整体也是很好听的,比原来的曲子更有律动性。可能是两个版本的主题不同,原版曲调深情,很能勾起内心的回忆。然而,这个版本,像是在讲述一对生活在纽约或是东京的男女沉沦在随性放纵的爱情的一段故事,我觉得歌词只不过稍微有些开放,但很能符合热恋男女的心境,就是所谓 沉沦 的感觉。

本来我不知道你在说什么,今晚刚看了电影,我想你一定很喜欢原曲吧,真的是很优秀的一首曲子,只是这首歌我也很喜欢,也是因为歌而接触的电影

未必吧,他觉得作词与原曲感觉上差太多。说了好听就叫创新,不好听叫崩坏。但也没否认歌曲本身,都只是一些个人的主观,求同存异吧。[多多无语]

今年的圣诞愿望:call me , you know my number!

能将这么经典的原曲改编得这么精彩且无违和感,简直是天才之作了。看到评论说词差的,熊光的英文词的确一贯不怎么样,不过这首已经是合格了。

兄弟,所以在别人喜欢的歌手下面刷这个是不是中文没学好呢

枪神纪打卡!!!!!!!!!

Tokyo, Tokyo, woah woah-------->>Tokyo, Tokyo, hot hot........(背景和声真的一直都在说hot hot。。。)

从枪神纪过来的……虽然不能每个词都听懂,每次听都感觉心中充满了恋爱的躁动却又隐藏着羞涩与可望不可即的心酸

m最终还是为了听一下这首歌充了会员

Merry Christmas Mr. Lawrence - FYI-宇多田ヒカル同专辑其他歌曲

Merry Christmas Mr. Lawrence - FYI-宇多田ヒカル相似歌曲

Merry Christmas Mr. Lawrence - FYI-宇多田ヒカル推荐歌曲

Merry Christmas Mr. Lawrence - FYI-宇多田ヒカル相关歌单