334人の敌-天月-あまつき-mp3下载无损flac下载
334人の敌-天月-あまつき-在线试听免费歌词下载
[00:21.19]はい もう終わりだ 泣いたって駄目だ
好的 已经结束了 哭泣也不行 [00:24.49]嫌われたんだよ きっとアレだ
被讨厌了 一定是“那个”啊 [00:27.94]さあ では見繕(みつくろ)っていた顔は
你瞧 我在注视的那张脸 [00:31.44]殺すことにしよう
还是决定杀掉他吧 [00:34.16]さては
接下来 [00:34.77]「最低な独りぼっちって事が見抜かれたんだろうか」
“独身一人这件事 被看穿了啊” [00:40.48]って吐けば
吐露出这样的话 [00:41.58]愛なんてそこに咲いたとしても
即使爱若是在那方绽放 [00:44.94]枯れてしまうだろう
也只会枯萎吧 [00:47.89]壊れてくのは僕の方で悪いのは君の方だ
崩坏掉的是我 而这是你的错 [00:54.99]さめざめと泣けば独り溺れる
独自沉溺于笨手笨脚的哭泣中 [01:02.01]呼んでないよ 聞いてないよ 大嫌いなだけで
没有呼喊 没有听闻 只是最讨厌 [01:05.30]泣いてないよ 愛もないよ 遠くなっていくだけで
没有哭泣 没有爱 只是渐行渐远 [01:08.82]最初だって 最後だって 気付けないのなら 独り眠るだけ
什么最初 什么最后 若是没有察觉到 那只好独自沉睡 [01:15.63]興味ないよ 信じないよ どうせ消えるなら
毫无兴趣 毫不相信 反正要消失的话 [01:19.18]もう遅いよ とうにないよ 生きてるわけすら
已经迟了 无所谓了 甚至连 还活着 [01:22.47]感じないよ 脳自体も 腐り逝くだけだ 独り語るだけ
都感觉不到 大脑本身 也在腐烂消逝而已 只好自言自语 [01:43.00]「はあ もう疲れたな」吐いた言葉
“哈 已经累坏了”吐露出这样话 [01:46.34]宙に浮かんではそっと溜まる
浮在半空中轻轻漂浮 [01:49.84]ずっと何もしないなんて事に
对一直无所事事的状态 [01:53.13]慣れていたんだろう
早已经习惯了吧 [01:56.18]そして才とか愛がないなんて嘆き
然后叹息着没有爱的存在 [01:59.72]見せ掛けばかりにきっと妬み
一定在伪装下盲目的嫉妒 [02:03.43]関係が崩れ去っていく度に
每当关系崩塌时 [02:06.85]消えたくなるだろう
一定不愿消失吧 [02:09.97]失くしたのは仕方なくて取り戻す気もなくて
对于失去束手无策 但却也没有夺回的心情 [02:16.92]また僕はここで独り錆びて逝く
又是我独自在这里生锈 逝去 [02:23.88]飼い殺した 僕の今日に 対価なんてあるか
饲养杀死 我的今日 有代价吗 [02:27.34]苛(さいな)まれただなんて 妄想だったのでしょう
焦躁无比的痛苦 这仅仅只是妄想吧 [02:30.76]勘違いで舞い上がって まるで土の中 埋まる財の様
因误会而疯狂 好像在土地中掩埋的宝藏一样 [02:37.51]灰になった 僕の性は 取り返せるのか
化为灰烬的 我的人性 还能否夺取回来 [02:40.96]減っていく 根ですら 僕を見捨てるか
逐渐减少 就连根系 也要对我视而不见吗 [02:44.35]追い込まれたのだって 自分の所為(せい)だとは 感じ始めてた
被逼迫到走投无路时 才开始感觉到这都是我的错 [03:05.67]今までずっと忘れてた
直到现在我一直忘记了 [03:12.15]たった独りになって気が付いた
当只剩我一人是 我察觉到了 [03:18.33]暗い
好黑暗 [03:19.38]呼んでないよ 聞いてないよ 大嫌いなだけで
没有呼喊 没有听闻 只是最讨厌 [03:22.72]泣いてないよ 愛もないよ 遠くなっていくだけで
没有哭泣 没有爱 只是渐行渐远 [03:26.12]最初だって 最後だって 気付けないのなら 独り眠るだけ
什么最初 什么最后 若是没有察觉到 那只好独自沉睡 [03:32.86]興味ないよ 信じないよ どうせ消えるなら
毫无兴趣 毫不相信 反正消失的话 [03:36.35]もう遅いよ とうにないよ 生きてるわけすら
已经迟了 无所谓了 甚至连 还活着 [03:39.67]感じないよ 脳自体も 腐り逝くだけだ 独り語るだけ
都感觉不到 大脑本身 也在腐烂消逝而已 只好自言自语
好的 已经结束了 哭泣也不行 [00:24.49]嫌われたんだよ きっとアレだ
被讨厌了 一定是“那个”啊 [00:27.94]さあ では見繕(みつくろ)っていた顔は
你瞧 我在注视的那张脸 [00:31.44]殺すことにしよう
还是决定杀掉他吧 [00:34.16]さては
接下来 [00:34.77]「最低な独りぼっちって事が見抜かれたんだろうか」
“独身一人这件事 被看穿了啊” [00:40.48]って吐けば
吐露出这样的话 [00:41.58]愛なんてそこに咲いたとしても
即使爱若是在那方绽放 [00:44.94]枯れてしまうだろう
也只会枯萎吧 [00:47.89]壊れてくのは僕の方で悪いのは君の方だ
崩坏掉的是我 而这是你的错 [00:54.99]さめざめと泣けば独り溺れる
独自沉溺于笨手笨脚的哭泣中 [01:02.01]呼んでないよ 聞いてないよ 大嫌いなだけで
没有呼喊 没有听闻 只是最讨厌 [01:05.30]泣いてないよ 愛もないよ 遠くなっていくだけで
没有哭泣 没有爱 只是渐行渐远 [01:08.82]最初だって 最後だって 気付けないのなら 独り眠るだけ
什么最初 什么最后 若是没有察觉到 那只好独自沉睡 [01:15.63]興味ないよ 信じないよ どうせ消えるなら
毫无兴趣 毫不相信 反正要消失的话 [01:19.18]もう遅いよ とうにないよ 生きてるわけすら
已经迟了 无所谓了 甚至连 还活着 [01:22.47]感じないよ 脳自体も 腐り逝くだけだ 独り語るだけ
都感觉不到 大脑本身 也在腐烂消逝而已 只好自言自语 [01:43.00]「はあ もう疲れたな」吐いた言葉
“哈 已经累坏了”吐露出这样话 [01:46.34]宙に浮かんではそっと溜まる
浮在半空中轻轻漂浮 [01:49.84]ずっと何もしないなんて事に
对一直无所事事的状态 [01:53.13]慣れていたんだろう
早已经习惯了吧 [01:56.18]そして才とか愛がないなんて嘆き
然后叹息着没有爱的存在 [01:59.72]見せ掛けばかりにきっと妬み
一定在伪装下盲目的嫉妒 [02:03.43]関係が崩れ去っていく度に
每当关系崩塌时 [02:06.85]消えたくなるだろう
一定不愿消失吧 [02:09.97]失くしたのは仕方なくて取り戻す気もなくて
对于失去束手无策 但却也没有夺回的心情 [02:16.92]また僕はここで独り錆びて逝く
又是我独自在这里生锈 逝去 [02:23.88]飼い殺した 僕の今日に 対価なんてあるか
饲养杀死 我的今日 有代价吗 [02:27.34]苛(さいな)まれただなんて 妄想だったのでしょう
焦躁无比的痛苦 这仅仅只是妄想吧 [02:30.76]勘違いで舞い上がって まるで土の中 埋まる財の様
因误会而疯狂 好像在土地中掩埋的宝藏一样 [02:37.51]灰になった 僕の性は 取り返せるのか
化为灰烬的 我的人性 还能否夺取回来 [02:40.96]減っていく 根ですら 僕を見捨てるか
逐渐减少 就连根系 也要对我视而不见吗 [02:44.35]追い込まれたのだって 自分の所為(せい)だとは 感じ始めてた
被逼迫到走投无路时 才开始感觉到这都是我的错 [03:05.67]今までずっと忘れてた
直到现在我一直忘记了 [03:12.15]たった独りになって気が付いた
当只剩我一人是 我察觉到了 [03:18.33]暗い
好黑暗 [03:19.38]呼んでないよ 聞いてないよ 大嫌いなだけで
没有呼喊 没有听闻 只是最讨厌 [03:22.72]泣いてないよ 愛もないよ 遠くなっていくだけで
没有哭泣 没有爱 只是渐行渐远 [03:26.12]最初だって 最後だって 気付けないのなら 独り眠るだけ
什么最初 什么最后 若是没有察觉到 那只好独自沉睡 [03:32.86]興味ないよ 信じないよ どうせ消えるなら
毫无兴趣 毫不相信 反正消失的话 [03:36.35]もう遅いよ とうにないよ 生きてるわけすら
已经迟了 无所谓了 甚至连 还活着 [03:39.67]感じないよ 脳自体も 腐り逝くだけだ 独り語るだけ
都感觉不到 大脑本身 也在腐烂消逝而已 只好自言自语