徒梦-←Pmp3下载无损flac下载
徒梦-←P在线试听免费歌词下载
[00:30.21]夢、覚めた。曇った空。
夢,醒來了。陰沈天空。 [00:41.01]遠く、雨。俯く
遠方,雨聲。我低下頭。 [00:48.22] [00:49.61] [00:51.57] [00:51.77]電車窓、日が射した
電車窗外,投射入陽光。 [00:57.61]眩しくって目を細めた
太過炫目我瞇起了眼睛。 [01:02.95]奪われた『指定席』。
被奪走的『指定座位』。 [01:08.26]立ち位置も、確保できず
連立足之地也,無法確保。 [01:13.10] [01:13.45]あ、そっか。
啊,是這樣嗎。 [01:16.02]そんなもの最初っからなかったっけ
那種東西從一開始就是不存在的吧? [01:23.80]まぁいいや。いつもの事です。
嘛就這樣吧。反正總會這樣的。 [01:30.81] [01:34.72]夢を見て辿り着いたこの場所は
懷揣夢想跋涉抵達的這個地方只是, [01:39.96]ただの『希望廃棄工場』でした
單純的『希望廢棄工廠』而已。 [01:45.24]競いあい潰された心の行方は、曖昧な未来。
相互競爭中被擊潰的心走向了,曖昧的未來。 [01:54.55]それはそれは、分かってたはずの『現実』ってやつでした
那本是那本是,我早就應該了解的名為『現實』的傢伙啊。 [02:04.87] [02:43.25]夢を見せられて
讓我做了一場夢, [02:48.40]夢に溺れてた
耽溺於夢境中。 [02:53.16]気が付いたらもう
當我回過神來已經, [02:57.63]誰も居なかった
變得空無一人了。 [03:02.97]一人ぼっちの迷子の心は
孤身一人的迷途孩子的心, [03:12.64]曖昧な拍子にぷかり浮かぶんだ
自含糊的節拍中輕輕地漂浮起來。 [03:21.65] [03:24.27]進行に従って、不安定な拍を刻みます
跟從著行駛方向,銘刻下不安定的節拍。 [03:28.77]元々宇宙にぽかんと一つ、浮いてるだけの星なんです
我原本就只是一顆,朦朧地漂浮在宇宙中的星辰而已。 [03:34.24]そんな上でバランス保って
在那種狀態之上維持著平衡, [03:36.80]太陽と月の間あたりで、毎日必死に生きています
在太陽月亮的交替之間,每一天都拼命地生活下去。 [03:42.16] [03:42.36]生きています
讓自己活下去。 [03:43.57] [03:43.85]夢を描いて辿り着いたこの場所は
描繪著夢想跋涉抵達的這個地方只是, [03:50.01]ただの『希望廃棄工場』でした
單純的『希望廢棄工廠』而已。 [03:55.22]分かってたはずの『現実』なのに
這明明是早就應該理解的『現實』, [04:00.58]どうして涙が止まないんだろう
可為什麼我的眼淚停不下來了呢……。 [04:05.85] [04:06.00]夢が冷めて、息もできなくなった
夢已經冷卻,呼吸也開始變得困難。 [04:11.30]此処に冷却処分しましょう
就在這裡進行冷凍處理吧。 [04:16.57]最後だね、今までありがと、ね
最後了啊,一直以來謝謝你,呢。 [04:22.13]此処に眠る、『皆』の
沈睡此處的,『大家』的———。 [04:25.79]Good night. Good night. [04:28.55]沢山の夢と一緒に
請與那無數夢想一同, [04:34.13] [04:34.43]おやすみ。
好好睡吧。
夢,醒來了。陰沈天空。 [00:41.01]遠く、雨。俯く
遠方,雨聲。我低下頭。 [00:48.22] [00:49.61] [00:51.57] [00:51.77]電車窓、日が射した
電車窗外,投射入陽光。 [00:57.61]眩しくって目を細めた
太過炫目我瞇起了眼睛。 [01:02.95]奪われた『指定席』。
被奪走的『指定座位』。 [01:08.26]立ち位置も、確保できず
連立足之地也,無法確保。 [01:13.10] [01:13.45]あ、そっか。
啊,是這樣嗎。 [01:16.02]そんなもの最初っからなかったっけ
那種東西從一開始就是不存在的吧? [01:23.80]まぁいいや。いつもの事です。
嘛就這樣吧。反正總會這樣的。 [01:30.81] [01:34.72]夢を見て辿り着いたこの場所は
懷揣夢想跋涉抵達的這個地方只是, [01:39.96]ただの『希望廃棄工場』でした
單純的『希望廢棄工廠』而已。 [01:45.24]競いあい潰された心の行方は、曖昧な未来。
相互競爭中被擊潰的心走向了,曖昧的未來。 [01:54.55]それはそれは、分かってたはずの『現実』ってやつでした
那本是那本是,我早就應該了解的名為『現實』的傢伙啊。 [02:04.87] [02:43.25]夢を見せられて
讓我做了一場夢, [02:48.40]夢に溺れてた
耽溺於夢境中。 [02:53.16]気が付いたらもう
當我回過神來已經, [02:57.63]誰も居なかった
變得空無一人了。 [03:02.97]一人ぼっちの迷子の心は
孤身一人的迷途孩子的心, [03:12.64]曖昧な拍子にぷかり浮かぶんだ
自含糊的節拍中輕輕地漂浮起來。 [03:21.65] [03:24.27]進行に従って、不安定な拍を刻みます
跟從著行駛方向,銘刻下不安定的節拍。 [03:28.77]元々宇宙にぽかんと一つ、浮いてるだけの星なんです
我原本就只是一顆,朦朧地漂浮在宇宙中的星辰而已。 [03:34.24]そんな上でバランス保って
在那種狀態之上維持著平衡, [03:36.80]太陽と月の間あたりで、毎日必死に生きています
在太陽月亮的交替之間,每一天都拼命地生活下去。 [03:42.16] [03:42.36]生きています
讓自己活下去。 [03:43.57] [03:43.85]夢を描いて辿り着いたこの場所は
描繪著夢想跋涉抵達的這個地方只是, [03:50.01]ただの『希望廃棄工場』でした
單純的『希望廢棄工廠』而已。 [03:55.22]分かってたはずの『現実』なのに
這明明是早就應該理解的『現實』, [04:00.58]どうして涙が止まないんだろう
可為什麼我的眼淚停不下來了呢……。 [04:05.85] [04:06.00]夢が冷めて、息もできなくなった
夢已經冷卻,呼吸也開始變得困難。 [04:11.30]此処に冷却処分しましょう
就在這裡進行冷凍處理吧。 [04:16.57]最後だね、今までありがと、ね
最後了啊,一直以來謝謝你,呢。 [04:22.13]此処に眠る、『皆』の
沈睡此處的,『大家』的———。 [04:25.79]Good night. Good night. [04:28.55]沢山の夢と一緒に
請與那無數夢想一同, [04:34.13] [04:34.43]おやすみ。
好好睡吧。