Tangled Up in Blue (Take 3, Remake 2)-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Tangled Up in Blue (Take 3, Remake 2)-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Bob Dylan
[00:00.042] 作曲 : Bob Dylan
[00:00.84]Artist: Bob Dylan
[00:02.46]Title: Tangled Up In Blue
[00:05.12]
[00:39.75]Early one mornin' the sun was shinin',
早晨阳光照耀 [00:42.43]I was layin' in bed
我躺在床上 [00:45.37]Wond'rin' if she'd changed at all
猜想着她是否已彻底改变 [00:47.49]If her hair was still red.
她的长发是否还是红色 [00:49.98] [00:50.61]Her folks they said our lives together
她的家人们说我们在一起 [00:52.48] [00:53.27]Sure was gonna be rough
一定过得很艰难 [00:56.14]They never did like mama's homemade dress
他们从不喜欢我妈妈手工做的衣裳 [00:58.36]Papa's bankbook wasn't big enough.
(也嫌弃)我爸爸存折上的数目不够多 [01:00.67] [01:01.60]And i was standin' on the side of the road
我站在路边 [01:04.29]Rain fallin' on my shoes
雨水滴落在鞋子上 [01:07.16]Heading out for the east coast
打算去东海岸 [01:09.38]Lord knows i've paid some dues gettin' through,
天知道我已倾尽所有 [01:14.06]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [01:16.87] [01:26.98]She was married when we first met
她在我们相识之前就已结婚 [01:29.97]Soon to be divorced
没多久就离婚了 [01:32.41]I helped her out of a jam, i guess,
我猜我帮她走出了困境 [01:34.90]But i used a little too much force.
但又给她带来了压力 [01:37.71]We drove that car as far as we could
我们开着车去了尽可能远的远方 [01:40.52]Abandoned it out west
把一切麻烦留在身后 [01:41.46] [01:43.24]Split up on a dark sad night
在一个悲伤的黑夜我们分开了 [01:45.61]Both agreeing it was best.
我们一致同意这是最好的结果 [01:48.56]She turned around to look at me
她转身看着我 [01:51.37]As i was walkin' away
在我迈步离开时 [01:54.30]I heard her say over my shoulder,
她的话越过我的肩膀传来: [01:56.36]We'll meet again some day on the avenue
我们以后还会在路上相见 [02:01.29]Tangled up in blue
纠结而又抑郁 [02:03.85] [02:11.59]I had a job in the great north woods
我在北方的森林里找了份工作 [02:14.09]Working as a cook for a spell
在那儿当个轮班厨师 [02:16.52]But i never did like it all that much
但我从来没当一回事 [02:19.08]And one day the ax just fell.
终于有一天被炒了鱿鱼 [02:22.13]So i drifted down to new orleans
然后我启程去了新奥尔良 [02:24.82]Where i was lucky just to be employed
在那儿我又幸运地找了份工作 [02:26.63] [02:27.80]Workin' for a while on a fishin' boat
在渔船上干了一阵 [02:30.17]Right outside of delacroix.
就在德拉克洛瓦城外 [02:31.98] [02:33.31]But all the while i was alone
我一直孤身一人 [02:36.06]The past was close behind,
过去已被我抛在脑后 [02:38.87]I seen a lot of women
我见了很多女人 [02:41.30]But she never escaped my mind, and i just grew
但我的内心里始终有她,我慢慢成熟 [02:45.60]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [02:48.34] [02:58.82]She was workin' in a topless place
她在一个脱衣舞俱乐部上班 [03:01.51]And i stopped in for a beer,
我在那儿喝酒 [03:04.19]I just kept lookin' at the side of her face
我就那么望着她的侧脸 [03:06.62]In the spotlight so clear.
在灯光的照射下那么清晰 [03:09.81]And later on as the crowd thinned out
过了一会人群渐渐散去 [03:12.37]I's just about to do the same,
我也准备离开 [03:14.73]She was standing there in back of my chair
她站在我的椅子背后 [03:17.60]Said to me, don't i know your name? I muttered somethin' underneath my breath,
对我说,“我好像知道你的名字?”我支支吾吾说不出话 [03:22.59] [03:23.15]She studied the lines on my face.
她仔细看着我的脸 [03:26.15]I must admit i felt a little uneasy
当她弯腰为我系上鞋带时, [03:27.77] [03:28.50]When she bent down to tie the laces of my shoe,
我不得不承认心里乱作一团 [03:33.11]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [03:36.36] [03:43.04]She lit a burner on the stove and offered me a pipe
她借着炉火点燃我的烟 [03:49.21]\i thought you'd never say hello,\ she said
“我觉得你从来不对人打招呼,”她说 [03:51.65]\you look like the silent type.\
“你看起来那么沉默。” [03:54.39]Then she opened up a book of poems
然后她打开一本诗集 [03:57.08]And handed it to me
伸手递给了我 [03:59.95]Written by an italian poet
那是一个十三世纪的 [04:02.07]From the thirteenth century.
意大利诗人写的 [04:05.25]And every one of them words rang true
每一个字都那么真实 [04:07.75]And glowed like burnin' coal
如同火红的煤炭一般炙热 [04:10.93]Pourin' off of every page
从每一页传来 [04:13.05]Like it was written in my soul from me to you,
就像它写的是我对你的感觉一样 [04:17.85]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [04:18.75] [04:31.35]I lived with them on montague street
我和一些朋友住在 [04:33.73]In a basement down the stairs,
蒙塔古街的一个地下室 [04:36.47]There was music in the cafes at night
夜晚的咖啡馆里飘荡着音乐 [04:38.97]And revolution in the air.
空气中弥漫着革命的音符 [04:42.34]Then he started into dealing with slaves
然后他开始买卖奴隶 [04:44.71]And something inside of him died.
他心里的一些东西死去了 [04:47.70]She had to sell everything she owned
她不得不出卖拥有的一切 [04:50.25]And froze up inside.
同时冰封起内心 [04:53.22]And when finally the bottom fell out
底层的人民最终爆发 [04:55.97]I became withdrawn,
我也变得离群索居 [04:58.55]The only thing i knew how to do
我唯一知道如何去做的 [05:01.49]Was to keep on keepin' on like a bird that flew,
就是不断地像鸟儿一样飞翔不致坠落 [05:05.67]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [05:08.29] [05:18.65]So now i'm goin' back again,
现在我将再次回头 [05:21.27]I got to get to her somehow.
总之我需要得到她 [05:25.03]All the people we used to know
所有我们曾经认识的人 [05:26.84]They're an illusion to me now.
他们现在对我都是浮云 [05:30.33]Some are mathematicians
有一些是数学家 [05:33.01]Some are carpenter's wives.
有一些是木匠的老婆 [05:36.01]Don't know how it all got started,
不知道所有这一切是如何开始 [05:38.38]I don't know what they're doin' with their lives.
我不知道他们是怎样面对自己的人生 [05:41.50]But me, i'm still on the road
但是我,我仍然在路上 [05:44.08]Headin' for another joint
启程准备下一次碰面 [05:47.20]We always did feel the same,
我们常常有相同的感觉 [05:49.59]We just saw it from a different point of view,
只是观点不尽相同而已 [05:54.20]Tangled up in blue
纠结而又抑郁
早晨阳光照耀 [00:42.43]I was layin' in bed
我躺在床上 [00:45.37]Wond'rin' if she'd changed at all
猜想着她是否已彻底改变 [00:47.49]If her hair was still red.
她的长发是否还是红色 [00:49.98] [00:50.61]Her folks they said our lives together
她的家人们说我们在一起 [00:52.48] [00:53.27]Sure was gonna be rough
一定过得很艰难 [00:56.14]They never did like mama's homemade dress
他们从不喜欢我妈妈手工做的衣裳 [00:58.36]Papa's bankbook wasn't big enough.
(也嫌弃)我爸爸存折上的数目不够多 [01:00.67] [01:01.60]And i was standin' on the side of the road
我站在路边 [01:04.29]Rain fallin' on my shoes
雨水滴落在鞋子上 [01:07.16]Heading out for the east coast
打算去东海岸 [01:09.38]Lord knows i've paid some dues gettin' through,
天知道我已倾尽所有 [01:14.06]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [01:16.87] [01:26.98]She was married when we first met
她在我们相识之前就已结婚 [01:29.97]Soon to be divorced
没多久就离婚了 [01:32.41]I helped her out of a jam, i guess,
我猜我帮她走出了困境 [01:34.90]But i used a little too much force.
但又给她带来了压力 [01:37.71]We drove that car as far as we could
我们开着车去了尽可能远的远方 [01:40.52]Abandoned it out west
把一切麻烦留在身后 [01:41.46] [01:43.24]Split up on a dark sad night
在一个悲伤的黑夜我们分开了 [01:45.61]Both agreeing it was best.
我们一致同意这是最好的结果 [01:48.56]She turned around to look at me
她转身看着我 [01:51.37]As i was walkin' away
在我迈步离开时 [01:54.30]I heard her say over my shoulder,
她的话越过我的肩膀传来: [01:56.36]We'll meet again some day on the avenue
我们以后还会在路上相见 [02:01.29]Tangled up in blue
纠结而又抑郁 [02:03.85] [02:11.59]I had a job in the great north woods
我在北方的森林里找了份工作 [02:14.09]Working as a cook for a spell
在那儿当个轮班厨师 [02:16.52]But i never did like it all that much
但我从来没当一回事 [02:19.08]And one day the ax just fell.
终于有一天被炒了鱿鱼 [02:22.13]So i drifted down to new orleans
然后我启程去了新奥尔良 [02:24.82]Where i was lucky just to be employed
在那儿我又幸运地找了份工作 [02:26.63] [02:27.80]Workin' for a while on a fishin' boat
在渔船上干了一阵 [02:30.17]Right outside of delacroix.
就在德拉克洛瓦城外 [02:31.98] [02:33.31]But all the while i was alone
我一直孤身一人 [02:36.06]The past was close behind,
过去已被我抛在脑后 [02:38.87]I seen a lot of women
我见了很多女人 [02:41.30]But she never escaped my mind, and i just grew
但我的内心里始终有她,我慢慢成熟 [02:45.60]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [02:48.34] [02:58.82]She was workin' in a topless place
她在一个脱衣舞俱乐部上班 [03:01.51]And i stopped in for a beer,
我在那儿喝酒 [03:04.19]I just kept lookin' at the side of her face
我就那么望着她的侧脸 [03:06.62]In the spotlight so clear.
在灯光的照射下那么清晰 [03:09.81]And later on as the crowd thinned out
过了一会人群渐渐散去 [03:12.37]I's just about to do the same,
我也准备离开 [03:14.73]She was standing there in back of my chair
她站在我的椅子背后 [03:17.60]Said to me, don't i know your name? I muttered somethin' underneath my breath,
对我说,“我好像知道你的名字?”我支支吾吾说不出话 [03:22.59] [03:23.15]She studied the lines on my face.
她仔细看着我的脸 [03:26.15]I must admit i felt a little uneasy
当她弯腰为我系上鞋带时, [03:27.77] [03:28.50]When she bent down to tie the laces of my shoe,
我不得不承认心里乱作一团 [03:33.11]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [03:36.36] [03:43.04]She lit a burner on the stove and offered me a pipe
她借着炉火点燃我的烟 [03:49.21]\i thought you'd never say hello,\ she said
“我觉得你从来不对人打招呼,”她说 [03:51.65]\you look like the silent type.\
“你看起来那么沉默。” [03:54.39]Then she opened up a book of poems
然后她打开一本诗集 [03:57.08]And handed it to me
伸手递给了我 [03:59.95]Written by an italian poet
那是一个十三世纪的 [04:02.07]From the thirteenth century.
意大利诗人写的 [04:05.25]And every one of them words rang true
每一个字都那么真实 [04:07.75]And glowed like burnin' coal
如同火红的煤炭一般炙热 [04:10.93]Pourin' off of every page
从每一页传来 [04:13.05]Like it was written in my soul from me to you,
就像它写的是我对你的感觉一样 [04:17.85]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [04:18.75] [04:31.35]I lived with them on montague street
我和一些朋友住在 [04:33.73]In a basement down the stairs,
蒙塔古街的一个地下室 [04:36.47]There was music in the cafes at night
夜晚的咖啡馆里飘荡着音乐 [04:38.97]And revolution in the air.
空气中弥漫着革命的音符 [04:42.34]Then he started into dealing with slaves
然后他开始买卖奴隶 [04:44.71]And something inside of him died.
他心里的一些东西死去了 [04:47.70]She had to sell everything she owned
她不得不出卖拥有的一切 [04:50.25]And froze up inside.
同时冰封起内心 [04:53.22]And when finally the bottom fell out
底层的人民最终爆发 [04:55.97]I became withdrawn,
我也变得离群索居 [04:58.55]The only thing i knew how to do
我唯一知道如何去做的 [05:01.49]Was to keep on keepin' on like a bird that flew,
就是不断地像鸟儿一样飞翔不致坠落 [05:05.67]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [05:08.29] [05:18.65]So now i'm goin' back again,
现在我将再次回头 [05:21.27]I got to get to her somehow.
总之我需要得到她 [05:25.03]All the people we used to know
所有我们曾经认识的人 [05:26.84]They're an illusion to me now.
他们现在对我都是浮云 [05:30.33]Some are mathematicians
有一些是数学家 [05:33.01]Some are carpenter's wives.
有一些是木匠的老婆 [05:36.01]Don't know how it all got started,
不知道所有这一切是如何开始 [05:38.38]I don't know what they're doin' with their lives.
我不知道他们是怎样面对自己的人生 [05:41.50]But me, i'm still on the road
但是我,我仍然在路上 [05:44.08]Headin' for another joint
启程准备下一次碰面 [05:47.20]We always did feel the same,
我们常常有相同的感觉 [05:49.59]We just saw it from a different point of view,
只是观点不尽相同而已 [05:54.20]Tangled up in blue
纠结而又抑郁