La Naïade-Daniel Lavoiemp3下载无损flac下载
La Naïade-Daniel Lavoie在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Lavoie, Nimier, Rouaud
[00:33.99]Ma voix est un filet dans lequel ils se prennent
我的仙音织就擭住他们的大网 [00:41.39]Mon chant est un aimant qui fait perdre le nord
我的磁性歌声让人忘记何处是朔方 [00:48.84]J’attire tous les marins, les chasseurs de baleine
我诱引捕鲸的猎手,迷惑那些海员 [00:54.68]Qui pour ce requiem devront défier la mort
他们无惧死亡,正作我安魂曲的祭献 [01:03.97]Mélomanes de mer ils s’approchent des brisants
痴迷于海上乐音的人呐,追着岩礁旁的白浪 [01:11.40]Ils veulent sentir sur eux le souffle de mon chant
他们想让我的歌谣化作柔风,拂过他们身上 [01:18.81]Je promets le savoir et la félicité
我实现他们智慧和极乐的愿望 [01:24.60]Pour une somme symbolique
只象征性地收取一笔款项 [01:28.22]Que tous peuvent acquitter
所有人都能将它清偿 [01:32.46]Et qui n’a pas de prix
然而它的价值却无法估量 [01:36.10]Pour vous ce sera la vie
因为对你们来说,那是生命的代价 [01:40.41]Et l’un y croit si l’autre doute
有人半信半疑,有人执迷不悟 [01:44.00]Certains s’en moquent les autres écoutent
有人大肆讥嘲,有人听之甚笃 [01:47.78]Mais tous vont succomber aux charmes
但所有人都抵不过海妖的魅惑 [01:51.50]De la Na?ade
走向死亡路途 [01:55.23]Oui tous vont succomber aux charmes
对!所有人都挡不住死神的巫术 [02:00.56]De la noyade
走向溺亡路途 [02:09.35]Ici radio grandes ondes voile à babord
那滔天的波浪狂潮飘摇在左舷 [02:16.33]Galère à l‘horizon, cool, le prince d’Ithaque
酷,伊萨卡的王子,地平线上的舰船 [02:23.48]Ajustez vos longues vues, déguisez vos accords
将你们的视线放远,将你们的乐调改换 [02:28.96]On le décrit malin, rusé comme un macaque
我们说他奸诈,像猴子般诡计多端 [02:38.59]Ulysse qui vient à nous, qu’aura-t-il inventé
尤利西斯来到我们身边,他是否带了邀请函 [02:45.74]Pour être aux premières loges sans risquer succomber
成为头等舱的贵宾,从而免遭溺海命运 [02:52.99]Quel vieux cheval de Troie, quel sale tour de cochon
这匹特洛伊的老马,这猪一样恶劣的旅程 [02:58.49]Il aime à consommer sans régler l’addition
他挥霍无度,却从来不付账单 [03:05.79]Faudra-t-il qu’on entonne
我们也是否应该唱起 [03:09.46]UN air sans qu’il se donne
他出海前的咏叹 [03:13.89]Et l’un y croit si l’autre doute
有人半信半疑,有人执迷不悟 [03:17.27]Certains s’en moquent les autres écoutent
有人大肆讥嘲,有人听之甚笃 [03:20.96]Mais tous vont succomber aux charmes
但所有人都抵不过海妖的魅惑 [03:24.64]De la Na?ade
走向死亡路途 [03:28.41]Oui tous vont succomber aux charmes
对!所有人都挡不住死神的巫术 [03:34.09]De la noyade
走向溺亡路途 [03:41.97]Voyez mes soeurs marines c'est un morceau de choix
看我那海中的友伴,那是抉择的碎片 [03:49.13]Torse plein, jambes longues, mais c'est quoi ces ficelles
上肢丰满,玉腿修长,却尽是虚假手段 [03:56.30]Visez la poule mouillée ligotée à son mat
你们看那湿漉漉的母鸡挂上桅杆 [04:01.87]Ulysse mon bel Ulysse,tu veux qu'on te flagelle
尤利西斯呵我俊美的尤利西斯,你想我们将你鞭笞 [04:10.76]Viens un peu qu'on te berce, qu'on te roule, qu'on te grise
来吧,过来一点,让我们把你抚慰,把你欺骗,让你醉得飘飘然 [04:18.02]Crois-tu pouvoir entendre à l'oeil nos vocalises
你真以为能用眼睛听到我们的声线 [04:25.18]Héros de pacotille voilà ce qui t'attend
这就是期待已久的英雄,实属微末劣等 [04:30.70]Le silence de la mer et la grève du chant
海面重归寂静,海中也停了歌声 [04:38.20]Pas de concert pour toi
这并不是属于你的表演 [04:41.74]Nous resterons sans voix
我们静默无言 [04:46.70]Et l’un y croit si l’autre doute
有人半信半疑,有人执迷不悟 [04:50.16]Certains s’en moquent les autres écoutent
有人大肆讥嘲,有人听之甚笃 [04:53.91]Mais tous vont succomber aux charmes
但所有人都抵不过海妖的魅惑 [04:57.50]De la Na?ade
走向死亡路途 [05:01.28]Oui tous vont succomber aux charmes
对!所有人都挡不住死神的巫术 [05:06.61]De la noyade
走向溺亡路途 [05:14.66]Les vagues l'ont poussé, il a repris sa route
浪花将他推阻,他又重回正途 [05:22.06]Il racontera plus tard sa piètre mise en scène
他不久又将遇见他的平庸,在众人前展现 [05:29.06]Comment il fut le seul, ce dont personne ne doute
没人会怀疑他怎样变得孤单 [05:34.68]Et ce sera sa voix contre celles des sirènes
他的声音和海妖的歌谣纠缠 [05:43.79]La vérité, l'amère, triste vérité
真相,苦伤,悲惨的真相 [05:50.81]C'est que nous aurions tant aimé nous l'attacher
那是我们爱得太多,我们将她依恋 [05:58.07]En faire un demi-dieu, mi-homme mi-dauphin
几乎把她当作神灵,半人半鱼的妖精 [06:03.80]L'entra?ner avec nous au royaume des défunts
让她把我们引入那亡灵建起的国度 [06:10.99]Tout au fond des abysses
在这海渊的最深处 [06:14.53]Chanter le nom d'Ulysse
唱起尤利西斯的曲谱 [06:18.87]Et l’un y croit si l’autre doute
有人半信半疑,有人执迷不悟 [06:22.39]Certains s’en moquent les autres écoutent
有人大肆讥嘲,有人听之甚笃 [06:26.13]Mais tous vont succomber aux charmes
但所有人都抵不过海妖的魅惑 [06:29.81]De la Na?ade
走向死亡路途 [06:33.58]Oui tous vont succomber aux charmes
对!所有人都挡不住死神的巫术 [06:41.82]De la noyade
走向溺亡路途 [06:56.81]De la noyade
走向溺亡路途
我的仙音织就擭住他们的大网 [00:41.39]Mon chant est un aimant qui fait perdre le nord
我的磁性歌声让人忘记何处是朔方 [00:48.84]J’attire tous les marins, les chasseurs de baleine
我诱引捕鲸的猎手,迷惑那些海员 [00:54.68]Qui pour ce requiem devront défier la mort
他们无惧死亡,正作我安魂曲的祭献 [01:03.97]Mélomanes de mer ils s’approchent des brisants
痴迷于海上乐音的人呐,追着岩礁旁的白浪 [01:11.40]Ils veulent sentir sur eux le souffle de mon chant
他们想让我的歌谣化作柔风,拂过他们身上 [01:18.81]Je promets le savoir et la félicité
我实现他们智慧和极乐的愿望 [01:24.60]Pour une somme symbolique
只象征性地收取一笔款项 [01:28.22]Que tous peuvent acquitter
所有人都能将它清偿 [01:32.46]Et qui n’a pas de prix
然而它的价值却无法估量 [01:36.10]Pour vous ce sera la vie
因为对你们来说,那是生命的代价 [01:40.41]Et l’un y croit si l’autre doute
有人半信半疑,有人执迷不悟 [01:44.00]Certains s’en moquent les autres écoutent
有人大肆讥嘲,有人听之甚笃 [01:47.78]Mais tous vont succomber aux charmes
但所有人都抵不过海妖的魅惑 [01:51.50]De la Na?ade
走向死亡路途 [01:55.23]Oui tous vont succomber aux charmes
对!所有人都挡不住死神的巫术 [02:00.56]De la noyade
走向溺亡路途 [02:09.35]Ici radio grandes ondes voile à babord
那滔天的波浪狂潮飘摇在左舷 [02:16.33]Galère à l‘horizon, cool, le prince d’Ithaque
酷,伊萨卡的王子,地平线上的舰船 [02:23.48]Ajustez vos longues vues, déguisez vos accords
将你们的视线放远,将你们的乐调改换 [02:28.96]On le décrit malin, rusé comme un macaque
我们说他奸诈,像猴子般诡计多端 [02:38.59]Ulysse qui vient à nous, qu’aura-t-il inventé
尤利西斯来到我们身边,他是否带了邀请函 [02:45.74]Pour être aux premières loges sans risquer succomber
成为头等舱的贵宾,从而免遭溺海命运 [02:52.99]Quel vieux cheval de Troie, quel sale tour de cochon
这匹特洛伊的老马,这猪一样恶劣的旅程 [02:58.49]Il aime à consommer sans régler l’addition
他挥霍无度,却从来不付账单 [03:05.79]Faudra-t-il qu’on entonne
我们也是否应该唱起 [03:09.46]UN air sans qu’il se donne
他出海前的咏叹 [03:13.89]Et l’un y croit si l’autre doute
有人半信半疑,有人执迷不悟 [03:17.27]Certains s’en moquent les autres écoutent
有人大肆讥嘲,有人听之甚笃 [03:20.96]Mais tous vont succomber aux charmes
但所有人都抵不过海妖的魅惑 [03:24.64]De la Na?ade
走向死亡路途 [03:28.41]Oui tous vont succomber aux charmes
对!所有人都挡不住死神的巫术 [03:34.09]De la noyade
走向溺亡路途 [03:41.97]Voyez mes soeurs marines c'est un morceau de choix
看我那海中的友伴,那是抉择的碎片 [03:49.13]Torse plein, jambes longues, mais c'est quoi ces ficelles
上肢丰满,玉腿修长,却尽是虚假手段 [03:56.30]Visez la poule mouillée ligotée à son mat
你们看那湿漉漉的母鸡挂上桅杆 [04:01.87]Ulysse mon bel Ulysse,tu veux qu'on te flagelle
尤利西斯呵我俊美的尤利西斯,你想我们将你鞭笞 [04:10.76]Viens un peu qu'on te berce, qu'on te roule, qu'on te grise
来吧,过来一点,让我们把你抚慰,把你欺骗,让你醉得飘飘然 [04:18.02]Crois-tu pouvoir entendre à l'oeil nos vocalises
你真以为能用眼睛听到我们的声线 [04:25.18]Héros de pacotille voilà ce qui t'attend
这就是期待已久的英雄,实属微末劣等 [04:30.70]Le silence de la mer et la grève du chant
海面重归寂静,海中也停了歌声 [04:38.20]Pas de concert pour toi
这并不是属于你的表演 [04:41.74]Nous resterons sans voix
我们静默无言 [04:46.70]Et l’un y croit si l’autre doute
有人半信半疑,有人执迷不悟 [04:50.16]Certains s’en moquent les autres écoutent
有人大肆讥嘲,有人听之甚笃 [04:53.91]Mais tous vont succomber aux charmes
但所有人都抵不过海妖的魅惑 [04:57.50]De la Na?ade
走向死亡路途 [05:01.28]Oui tous vont succomber aux charmes
对!所有人都挡不住死神的巫术 [05:06.61]De la noyade
走向溺亡路途 [05:14.66]Les vagues l'ont poussé, il a repris sa route
浪花将他推阻,他又重回正途 [05:22.06]Il racontera plus tard sa piètre mise en scène
他不久又将遇见他的平庸,在众人前展现 [05:29.06]Comment il fut le seul, ce dont personne ne doute
没人会怀疑他怎样变得孤单 [05:34.68]Et ce sera sa voix contre celles des sirènes
他的声音和海妖的歌谣纠缠 [05:43.79]La vérité, l'amère, triste vérité
真相,苦伤,悲惨的真相 [05:50.81]C'est que nous aurions tant aimé nous l'attacher
那是我们爱得太多,我们将她依恋 [05:58.07]En faire un demi-dieu, mi-homme mi-dauphin
几乎把她当作神灵,半人半鱼的妖精 [06:03.80]L'entra?ner avec nous au royaume des défunts
让她把我们引入那亡灵建起的国度 [06:10.99]Tout au fond des abysses
在这海渊的最深处 [06:14.53]Chanter le nom d'Ulysse
唱起尤利西斯的曲谱 [06:18.87]Et l’un y croit si l’autre doute
有人半信半疑,有人执迷不悟 [06:22.39]Certains s’en moquent les autres écoutent
有人大肆讥嘲,有人听之甚笃 [06:26.13]Mais tous vont succomber aux charmes
但所有人都抵不过海妖的魅惑 [06:29.81]De la Na?ade
走向死亡路途 [06:33.58]Oui tous vont succomber aux charmes
对!所有人都挡不住死神的巫术 [06:41.82]De la noyade
走向溺亡路途 [06:56.81]De la noyade
走向溺亡路途