Liebesbotschaft-Franz Schubertmp3下载无损flac下载
Liebesbotschaft-Franz Schubert在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Ludwig Rellstab
[00:01.000] 作曲 : Franz Schubert
[00:18.071]Rauschendes Bächlein so silbern und hell,
奔腾的小溪闪烁银光 [00:21.813] [00:24.557]Eilst zur Geliebten So munter und schnell?
欢快地奔向我爱的姑娘 [00:28.319] [00:31.309]Ach, trautes Bächlein, Mein Bote sei du;
亲爱的小溪,作我的使者吧 [00:35.320] [00:38.067]Bringe die Grüße, Des Fernen ihr zu.
把我的问候带向远方 [00:42.074] [00:45.057]All ihre Blumen im Garten gepflegt,
花园里开满了灿烂的花 [00:48.578] [00:49.319]Die sie so lieblich am Busen trägt,
戴在她胸前多么漂亮 [00:53.313] [00:54.687]Und ihre Rosen in purpurner Glut,
鲜艳的玫瑰正在开放 [00:57.950] [00:58.699]Bächlein, erquicke Mit kühlender Flut.
小溪愉快地流向远方 [01:02.936] [01:03.435]Und ihre Rosen in purpurner Glut,
鲜艳的玫瑰正在开放 [01:08.193] [01:08.942]Bächlein, erquicke Mit kühlender Flut.
小溪愉快地流向远方 [01:13.195] [01:13.699] [01:14.185] [01:18.629]Wenn sie am Ufer, In Träume versenkt,
她默默在河边徘徊 [01:25.899] [01:27.395]Meiner gedenkend, das Köpfchen hängt,
低垂着头静静期待 [01:35.881] [01:37.136]Tröste die Süße Mit freundlichem Blick,
请用你友善的目光安慰她 [01:40.884] [01:41.634]Denn der Geliebte Kehrt bald zurück.
说她爱的人就要归来 [01:45.635] [01:46.391]Tröste die Süße Mit freundlichem Blick,
请用你友善的目光安慰她 [01:50.881] [01:51.642]Denn der Geliebte Kehrt bald zurück.
说她爱的人就要归来 [01:57.385] [02:06.651]Neigt sich die Sonne Mit rötlichem Schein,
火红的太阳落下山去 [02:11.132] [02:13.880]Wiege das Liebchen In Schlummerein.
远方的爱人你可入睡 [02:17.888] [02:20.630]Rausche sie murmelnd in süße Ruh,
用你的歌声伴她安息 [02:24.391] [02:27.644]Flüstre ihr Träume Der Liebe zu.
催她沉入爱的梦乡 [02:31.888] [02:34.384]Flüstre ihr Träume Der Liebe zu.
催她沉入爱的梦乡
奔腾的小溪闪烁银光 [00:21.813] [00:24.557]Eilst zur Geliebten So munter und schnell?
欢快地奔向我爱的姑娘 [00:28.319] [00:31.309]Ach, trautes Bächlein, Mein Bote sei du;
亲爱的小溪,作我的使者吧 [00:35.320] [00:38.067]Bringe die Grüße, Des Fernen ihr zu.
把我的问候带向远方 [00:42.074] [00:45.057]All ihre Blumen im Garten gepflegt,
花园里开满了灿烂的花 [00:48.578] [00:49.319]Die sie so lieblich am Busen trägt,
戴在她胸前多么漂亮 [00:53.313] [00:54.687]Und ihre Rosen in purpurner Glut,
鲜艳的玫瑰正在开放 [00:57.950] [00:58.699]Bächlein, erquicke Mit kühlender Flut.
小溪愉快地流向远方 [01:02.936] [01:03.435]Und ihre Rosen in purpurner Glut,
鲜艳的玫瑰正在开放 [01:08.193] [01:08.942]Bächlein, erquicke Mit kühlender Flut.
小溪愉快地流向远方 [01:13.195] [01:13.699] [01:14.185] [01:18.629]Wenn sie am Ufer, In Träume versenkt,
她默默在河边徘徊 [01:25.899] [01:27.395]Meiner gedenkend, das Köpfchen hängt,
低垂着头静静期待 [01:35.881] [01:37.136]Tröste die Süße Mit freundlichem Blick,
请用你友善的目光安慰她 [01:40.884] [01:41.634]Denn der Geliebte Kehrt bald zurück.
说她爱的人就要归来 [01:45.635] [01:46.391]Tröste die Süße Mit freundlichem Blick,
请用你友善的目光安慰她 [01:50.881] [01:51.642]Denn der Geliebte Kehrt bald zurück.
说她爱的人就要归来 [01:57.385] [02:06.651]Neigt sich die Sonne Mit rötlichem Schein,
火红的太阳落下山去 [02:11.132] [02:13.880]Wiege das Liebchen In Schlummerein.
远方的爱人你可入睡 [02:17.888] [02:20.630]Rausche sie murmelnd in süße Ruh,
用你的歌声伴她安息 [02:24.391] [02:27.644]Flüstre ihr Träume Der Liebe zu.
催她沉入爱的梦乡 [02:31.888] [02:34.384]Flüstre ihr Träume Der Liebe zu.
催她沉入爱的梦乡
Liebesbotschaft-Franz Schubert热门评论
奔腾的小溪,闪烁银光, 欢快地流向我的姑娘, 亲爱的小溪,作我的使者吧, 把这远方的问候带给她。 她花园的花朵多么优雅, 插在她胸前实在迷人, 她的玫瑰鲜红灿烂, 溪水呀,给它们带去清新凉爽。 她在岸上浮想翩翩,
低头把我思念, 用你友善的目光安慰她, 她爱的人很快就会回来。 当落日放射红色霞光, 催我爱的姑娘入睡。 为她唱甜蜜的摇篮曲吧, 催她沉入爱的梦乡。
舒伯特的音乐当然有很多版本 喜欢这版还因为封面是Klimt的画作[大哭]