Ständchen-Franz Schubertmp3下载无损flac下载
Ständchen-Franz Schubert在线试听免费歌词下载
我的歌声轻透黑夜 [00:16.76]Durch die Nacht zu dir;
慢慢向你呼唤 [00:21.49] [00:27.57]In den stillen Hain hernieder,
在幽林里停下 [00:33.25]Liebchen, komm zu mir!
爱人,到我这来 [00:38.63] [00:44.54]Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
树梢借着月光向你细语 [00:50.36]In des Mondes Licht;
悄悄细语 [00:56.00]In des Mondes Licht;
悄悄细语 [01:01.94]Des Verräters feindlich Lauschen
恶人在这偷听 [01:07.14]Fürchte, Holde, nicht.
爱人,别害怕 [01:13.03]Fürchte, Holde, nicht.
爱人,别害怕 [01:19.20] [01:42.05]Hörst die Nachtigallen schlagen?
你能听到夜莺的歌声吗? [01:47.73]Ach! sie flehen dich,
啊,她在呼唤 [01:54.11] [01:58.76]Mit der Töne süßen Klagen
天籁之音向你呼唤 [02:04.45]Flehen sie für mich.
为我,向你呼唤 [02:09.54] [02:15.91]Sie verstehn des Busens Sehnen,
明透人们的心弦 [02:21.41]Kennen Liebesschmerz,
深知相思之痛 [02:27.42]Kennen Liebesschmerz,
深知相思之痛 [02:32.94] [02:33.26]Rühren mit den Silbertönen
那银铃之音, [02:38.90]Jedes weiche Herz.
俘获众温柔心 [02:44.02]Jedes weiche Herz.
每一颗温柔心 [02:50.65]Laß auch dir die Brust bewegen,
来让歌声感动你心 [02:54.40] [02:55.45]Liebchen, höre mich!
爱人,来吧 [02:58.43] [03:00.22]Bebend harr' ich dir entgegen!
我迫切地等待着你 [03:05.55] [03:10.86]Komm, beglücke mich!
来吧!使我快乐 [03:16.48]Komm, beglücke mich!
来吧!使我快乐 [03:34.07]
Ständchen-Franz Schubert热门评论
我的歌声穿过黑夜 向你轻轻呼唤; 在这幽静的小树林里, 爱人,我等待你! 月光照耀大地, 树梢沙沙耳语, 对那不怀好意的偷听, 不要害怕,我的爱人。 你听见夜莺在歌唱吗?
啊,它们在恳求你, 用它们甜美的歌声 为我向你呼唤。 它们懂得心灵的愿望, 懂得爱的痛苦, 它们银铃般的声音 能感动每一颗温柔的心。 愿你的心也受感动, 爱人,听我的吧, 我在焦急地等待你! 来吧,带给我欢乐!
一边听小夜曲,一边看舒伯特的生平和经历。为什么生前没人赏识他呢!导致一生入不敷出,年纪轻轻的就离开我们了。好伤心[流泪]
理想的无价之处正在于太多人觉得它一文不值。
德国著名男高音歌唱家威纳古拉,与澳洲著名钢琴家伯纳是老搭档了,这首舒伯特的经典作品同样有出色的演绎~[钟情]
《舒伯特小夜曲》是奥地利作曲家舒伯特(1797-1828)创作的歌曲,当时的民间传说认为,天鹅将死的时候,会唱出最动人的歌。维也纳的音乐出版家哈斯林格在舒伯特逝世后不久发现了他去世前半年所写的十四首歌,当属动人的绝笔,于是将它们汇编成集,以“天鹅之歌”命名出版。
因为善和恶是没有所谓报应的,所以善才至善,恶才够恶。许多事情都是不了了之的,不被赏识和入不敷出是在旁人看来他很可怜,可是艺术家拥有生命,他在创作的过程中得到的快感远远不是我们这些贪图财色名食睡的众生能够体会到的。
标题没有按正字法写成Ständchen我要死了
莫扎特是瞎花,他是真穷,毕竟生前只在去世前不到一年才开了唯一一次个人音乐会
德国著名男高音威纳.古拉演绎的舒伯特名曲~[钟情]
我的音乐作品是从我对音乐的理解和对痛苦的思索中产生的,而那些从痛苦中产生的作品将给人带来欢乐。 ——舒伯特
专辑封面,古斯塔夫·克里姆特《钢琴前的舒伯特》,1945年毁于火灾😔
一方面,幻想毫无价值,美毫无没价值,一个幻想家总是现实的失败者;另一方面,对天边外的秘密的幻想,对美的憧憬,仍然是人生的最高价值。
舒伯特的《小夜曲》 弗朗茨·舒伯特(Franz Schubert)被誉为“歌曲之王”,他既是维也纳古典音乐传统的继承者,又是西欧浪漫主义音乐的奠基人。 这首《小夜曲》是舒伯特的十四首歌“天鹅之歌”中的第四首,它是采用德国诗人莱尔斯塔勃的诗篇谱写而成。乐曲中的深情倾诉就在本曲的歌词里: 我用歌声温柔恳请 穿过黑夜向你飘去 在这幽静小树林里 亲爱的我等待着你 纤细树梢沙沙低语 在皎洁月光里 我将心事说给你听 亲爱的别犹豫...
他的音乐总是让人产生一种想去抱抱他的感觉 或许与他的生平有关叭
舒伯特生前并非没有人赏识,其实他一路都受到很多鼓励和支持,被朋友包围,并且逐渐在维也纳打开声望。他也并不贫穷,虽然并不算稳定的富足,但他卖出几首作品就顶一个小公务员的一年工资了。他只是经济不稳定,但并不穷。只可惜现在广泛为人所知的舒伯特形象里有太多感伤主义的调子了。
他和莫扎特很像,入不敷出是他们没什么金钱观...或许这就是大师
午后的阳光静静地倾泻,优美的小夜曲,伴着华美的歌声,轻柔而缥缈,似从遥远的天空传来,隐约可见夜色灯光下粼粼的波影,听到林间夜莺的轻声歌唱,还有微风拂过风铃草的曼舞声,我知道,你的身影也渐行渐远,终将消逝在那一片静谧的树林中
不是北欧神话,不是高福利发达国家,阿基·考里斯马基镜头下永远是另一个北欧,时光仿佛静止在上世纪七八十年代,贫穷仿佛是原罪,甚至尚有蛮荒。观众的眼睛在适应昏暗、冷色调的世界后,就会看到这里隐藏的肮脏交易、躲在暗处监视的眼睛和无尽的孤独。
把歌手名加上吧,Werner Güra
月下的碧潭,映显在送信人的袖口,他停步,轻抚着月,却不忍抬头望月.
读舒伯特的生平,听他的小夜曲,短短31年创作了1000多部作品!这是一个专为人间送来美妙音乐的天使吧🌷🌷🌷
以前听这首直接去学德语了
原本觉得纯音乐更动听, 机缘听到这一曲, 倒觉得也别有一番风味~ 歌声轻柔悠远、绵长利落, 刚刚好~😄
一万只乌鸦消失在黑夜的心脏里
人之喉是情感流露之源,它自然,巧夺天工,同时也最能淋漓尽致地表达情感。 人在高兴的时候,唱出的歌,一字一句之间都情不自禁地流露出难以掩饰的喜悦,正象眉宇之间所流露出那难以描绘的幸福之气,是情感的绝妙表达; 人在悲伤的时候,唱出的歌,便如泣如诉,充满了化不开的幽怨、悲情,令听者动容
德国男中音费雪狄斯考(Dietrich Fischer-Dieskau)