伽藍如何前零番地-ヒトリエmp3下载无损flac下载
伽藍如何前零番地-ヒトリエ在线试听免费歌词下载
这是第几周目的人生了? [00:02.94]それは何回目の失敗だ?
又是第几次的失败了呢? [00:05.79]君なんかにわかってたまりますか、あたしの心臓
你这种人能理解得了我的心吗? [00:10.39] [00:10.96]見えてるものばかり集めて悦に入る奴等は置いてこうぜ
把仅因可见之物而喜不自胜的家伙扔在一边吧 [00:15.63]形なきモノに覚えた傷みを抱え転がろうぜ、ね
抱着因无形之物而回忆起的伤倒下吧?呐? [00:21.77] [00:31.76]何周目の人生だ?
这是第几周目的人生了? [00:34.07]それは何方様の運命だ?
又是哪位的命运呢? [00:36.96]快楽の価値を忘れて揺蕩う少女は何処へ行った
忘却快乐的价值的少女又摇荡着去往何方 [00:41.76] [00:42.12]愛するべきは誰でしょうか
该把爱给予谁呢 [00:44.19]誇るべきものなどあるでしょうか
拥有值得自豪的地方吗 [00:46.92]「あたしなんかにわかってたまるか! くだらないな。」
“我这种人怎么懂的了呢,毫无意义啊!” [00:51.92] [00:52.45]おざなりな亡霊が掘り出した心の箱
让我炫耀那被敷衍的亡灵挖出的心灵之箱吧 [00:56.93]それ、自慢気に見せたんだ
就让我炫耀一下吧 [01:01.63] [01:02.07]形あるものを壊して この身体に流し込んで
破坏掉有形之物,流进这幅身躯 [01:06.67]真昼の夢を見させて 如何にでもなればいい。
让我做个白日梦吧,怎么样都随它去吧 [01:11.90] [01:12.25]偽りすら呑み乾して 伽藍堂の言葉吐き出して
连虚言都要吞噬殆尽,吐出无比空虚的话语 [01:16.75]ねえ、その一瞬で良い
呐,哪怕一瞬间也好 [01:19.01]言葉なんて、要らないって、思え。
根本不需要一词一句,思考吧。 [01:22.38] [01:31.80]絶望?
绝望? [01:32.94]それ、現実?
那是现实吗? [01:34.06]それとも冗談交じりの狂騒?
还是说玩笑般的疯狂? [01:36.91]快楽に溺れた先に待つは天国か?地獄か?
在极乐中过度沉溺的结局是天国?还是地狱? [01:41.59] [01:42.01]愛するべきは誰でしょうか
该把爱给予谁呢 [01:44.12]誇るべきは心なのでしょうか
拥有值得自豪的地方吗 [01:46.90]「琥珀色に濡れた瞳はあたしを騙せますか?」
“那浸润了琥珀色的双瞳骗了我吗?” [01:51.64] [01:52.11]押し並べて良好だ
大体上良好、 [01:54.36]奇しくも貴様は綺麗だ
你也意外的很美 [01:56.92]曇りなき眼を見せてよ
让我看看那澄澈的双眼吧 [02:01.56] [02:22.03]これがこれでどれくらいの価値を作り出すのか
如此以往能产生多大的价值? [02:24.15]伽藍堂の心に何を連れてくるのか
能让空虚的心灵与什么相连? [02:26.63]今は見えぬ
现在看不见了 [02:27.26]何も見えぬ
什么都看不见了 [02:27.83]誰も知らぬ
谁都不知道了 [02:28.52]それでも尚、秒の単位毎に刻む頭と心と
就算至此,还是每秒皆刻进脑海与心中 [02:31.52] [02:31.92]誰も彼も皆そう
大家都一样 [02:32.60]ガワにいつも騙され
常常被如此欺骗 [02:34.02]きっと僕も例に漏れずそんな中の一人だ
我也一定毫不例外是其中之一吧 [02:36.59]だけどね
但是呢 [02:37.23]だけどね
但是呢 [02:37.81]捨てなくっていいだろう
也不用将存于人群中无言的心 [02:39.14]人の中で暮らしている言葉抜きの心たちを
全部舍弃吧 [02:41.79] [02:42.17]絶望も現実も
绝望也好,现实也好 [02:44.40]亡霊も人間も
亡灵也好,人类也好 [02:46.89]あたしのもので良いでしょう?
只要自我尚存就很好啊? [02:49.00]今この高鳴る胸取り出して
现在释出这砰砰直跳的胸膛 [02:51.53] [02:52.04]形あるものを壊して この身体に流し込んで
破坏掉有形之物,流进这幅身躯 [02:56.87]真昼の夢を見させて 如何にでもなればいい。
让我做个白日梦吧,怎么样都随它去吧 [03:01.75] [03:02.12]偽りすら呑み乾して 伽藍堂の言葉吐き出して
连虚言都要吞噬殆尽,吐出无比空虚的话语 [03:06.57]ねえ、その一瞬だけ我を忘れて
呐,在那个瞬间忘却自我 [03:09.84]頭を空っぽにして
让大脑一片空白吧 [03:11.69] [03:12.05]「夢で踊らせて。」
“在梦里也好,让我舞动起来吧” [03:13.85]「いつでもあたしを君に道連れて。」
“让我无论何时,都伴在你左右吧” [03:16.83]「何処まででも狂わせて。」
“让我无论在何处,都变得癫狂吧” [03:19.07]「何処にだって行けばいいよ。」
“无论哪里,想去就去吧” [03:21.67] [03:22.08]嘘も本当も呑み乾して 伽藍堂の心吐き出して
无论谎言或者真实全部吞噬殆尽,吐出无比空虚的话语 [03:26.32]ねえ、この心臓まで震わせてよ 躍らせてよ
呐、让我雀跃到心头鹿撞起来吧 [03:31.02]君と
和你 [03:31.74] [03:32.22]何周目の人生だ?
度过了几周目的人生了呢? [03:34.00]それは何回目の失敗だ?
又是第几次的失败了呢? [03:36.80]形なきモノに宿る憧れの元へ転がろうぜ。
向着寄宿与无形之物中那憧憬的尽头倒去吧 [03:41.75] [03:42.34]ね。
呐。 [03:42.99]
伽藍如何前零番地-ヒトリエ热门评论
这个题名很有“君日本语本当上手”的感觉
这是第几周目的人生了? 那答应我,下一次别这么快重来好吗
这首好奇诡啊!试听视频的背景闪动着兰亭集序的图片,原来是首中国风的曲子吗。这么看来当时放出让我觉得无比自由的试听都是中规中矩的了,有天马行空的怪奇传说感,好爱
下週目也請讓我被你的歌聲拯救吧
开口就是玩世不恭的极其抓人的旋律,感觉脑内画面是一个穿着草鞋的落魄武士喝得醉醺醺的,笑着在酒馆质问、嘲笑这个世界。。。。。副歌的情感一下子强烈了起来,能听到愤怒,超级喜欢加入的二胡,那种有点宗教感的迷幻真的超棒!和梦游副歌有异曲同工之妙! 毕竟这可是让我十岁的弟弟一见钟情的歌呢
啊,如果用花来比做wowaka的话那么应该是樱花吧,又炫丽又短暂,也是在四月会消失的
贴吧大佬toraneko分析从标题的念法入手,据考证应该是がらんどうまえぜろばんち,「伽藍如何」念作がらんどう,音同「伽藍堂」,歌词中也有使用「伽藍堂」「零番地」,日本的住址都是从1番地开始的,零番地就带有「あるはずのない场所」
评论显示:“这一声声嘶吼,能否陪你走到世界尽头?” 怎么能先人一步啊...
昨天晚上用碟子把这首调到最大声听,才发现副歌里夹杂了风声、微弱的尖叫和救护车的声音。虽然不是什么大发现但是'真是天才啊"再次这样想
这前奏像极了wowaka把八爷灌醉拽他回家叫他写的
我感觉这首听到了二胡?想到了在中国花了499买了圆镜片墨镜的shinoda老师感觉蛮合适的……
这是ヒトリエ的歌当中我最喜欢的一首。wowaka在他的声音被世界所认识之前离开了我们,太令人手足无措了,收到消息之前我还开心的听着他的歌。我没有办法扭转命运,只能尽力让他的歌声传得更远一点,让他生前的努力不会白费。[拜]
打开书:伽蓝如何前零番地 合上书:伽蓝如何落地前翻
受不了了现在我哭的好大声眼泪根本止不住为什么啊他还在巡演啊乐队四月的演唱会还没开啊最后是我逃避现实了wowaka反而一直在战斗直到结束
歌名「伽藍如何前零番地」中的「如何」按照wwk常用的汉字转换应该是念「どう」,也就是说「伽藍如何」=「伽藍堂」就是歌词中提到的“空虚,虚无”的这个词。所以歌名的意思是“化为乌有前的零号门牌”?零号应该是指不存在的地方吧。
回去看了,真是这样啊。知到那个消息的时候我刚好在兰亭旅游,怎么说呢突然一瞬间意识到四周围绕的都是遗作,也许对艺术家来说能留下流传千古的作品也是满足的人生,但是太早了啊,像王羲之那样父子一同创作的机会都没有,之类的乱七八糟的想了很多。
佛语辞典里说“寺内虚无之室,俗谓伽蓝堂”,虚无之物到底是本来不存于此世的,就像门牌号为零的居所一样。佛教有轮回之论,如此观之,生魂超越形体,虽无形无象,但确然是仍存于某世吧。
我决定了!既然我没有艺术特长,那我要成为像你一样厉害的p主!我一定会做到的!
实际生活有时用来指代那些不好说出口的地点即一种暗语,比如出租车行业指代停尸房之类敏感地点。 「伽藍堂」的字面意思是佛堂,标题念出来就是“佛堂前零号”,像个地名一样。而「伽藍堂」在日语里又有”空荡无物“之意,歌词正文取的是这层意思
一处是指言语,一处是指内心,。「如何」一语双关(意思是“怎么"),「零番」结合语境看似乎是指代停尸房或者灵堂,也指代内心世界。 顺下来话标题的意思可能是“空荡无物的灵堂”或者“空荡无物的我的内心该怎么办”。
考试时 脑子:SLEEPWALK 我:啊别唱了!! 脑子:。伽藍如何前零番地
1. 这是第几周目的人生了? 又是第几次的失败了呢? 你这种人能理解得了我的心吗? 把仅因可见之物而喜不自胜的家伙扔在一边吧 抱着因无形之物而回忆起的伤倒下吧?呐? 这是第几周目的人生了? 又是哪位的命运呢? 忘却快乐的价值的少女又摇荡着去往何方 该把爱给予谁呢 拥有值得自豪的地方吗
伽藍堂和前零番地,都是代表空虚和不存在的地点,用这两个词作为歌名,就和“子虚乌有赋”的感觉差不多吧
第一周目我幼稚、自大,第二周目我鲁莽、割裂,第三周目傲慢又茫然并且享受虚无带来的回光返照,第四周目我病急乱投医还不失居高临下的狂妄,第五周目我沉稳中越发沉重、既谦卑又抱有怀疑,第六周目我对蛛丝马迹因永远的有限认知而产生错判但想放下批判想多看看真实的人去理解诸多只为活得舒坦的动机…
能看懂你这句也算还行吧
这时候小wowaka都有三岁了呢
太狠了这条评论....[心碎]
是首很容易感染到别人的曲子,无论是曲风还是其他。“绝望?那是现实吗?”这句反问奇怪地很打动我。还有开头那句“这是几周目的人生?”你能明显感觉这是别人不容易想到也不容易写出来的东西。当然也正因此这首曲子如此地吸引着人。不过比起中国风硬要说的话还是都市风更多一点吧。
虽然知道wo酱是写的一个青春期少女,但不妨大家带入一个头发遮住眼睛,30多岁饱经世事,却还是像一个孩子一样的大叔试试|ω・)(我没有说wo酱老的意思)
感觉伽蓝这首歌是世末舞厅的ultra版……
google翻成 在地址为零之前
著名P主wowaka(现実逃避P)于4月5日因病逝世,享年31岁,死因是急性心力衰竭。
您没发现这句话不只是调侃吗 就是在对wwk的离世的一种伤痛啊
很容易读懂的是「伽藍堂前」指的就是“临死之前”,如果说“零号门牌”指的是“不存在的地方”,结合歌词中的「亡霊」与「何周目の人生だ(这是第几次重来的人生呢)」来看,「伽藍如何前零番地」会不会是指灵魂轮回转世前需要经过的、不可回头的街道呢?
虽然实在听不出中国风但是前世轮回这个概念确实有点感觉。
不知道老wo会不会因为自己带来的悲伤而在另一个地方自责,我是真很抵触不停不停隔着屏幕涌来的飘荡的悲伤,老wo的话真的会很自责吧
流浪的武士,劣质的烧酒,断齿的木屐,磨花的家徽,逝去的你。
今天生日 再过十年我也31岁了
http://tieba.baidu.com/p/6458751393?share=9105&fr=share&see_lz=0&sfc=copy&client_type=2&client_version=10.3.8.19&st=1579880225&unique=12D638AC50ED5D8288D58E4A1EB59084 更多的理解请看帖
2019.8.24,看到介绍极恶p的文章中,提及土哥是wo桑的fan,将wo桑的末世舞厅改编,点开搜索框输入,点进歌手,不知为何滑向歌手简介。【享年31岁】一字一顿读出后很久缓不过神。为什么没有一开始就一直追逐你呢,与我而言最惭愧的不过于在最喜欢最喜欢的你已被上帝带走之后才开始深入了解你每一首曲子
没想到有这么多赞啊 希望大家都喜欢温柔的wwk 不管他在哪里☺️
wwk也去过零番地了吧 希望他不要太想我们 千万不要回头啊 回头了的话就再也没机会再见了
你们在说什么 我怎么理不清逻辑顺序?
整天晚安晚安晚安晚安晚安晚安的烦不烦?!老老实实接受并且一直爱下去不好吗?!烦死了。
伽蓝如何,音同伽蓝堂,是寺庙的意思,也有空荡荡的意思……又是一个可以做阅读理解的歌名(?)