きみのかみ-澤田空海理mp3下载无损flac下载
きみのかみ-澤田空海理在线试听免费歌词下载
[00:00.300]君が髪を切った理由を僕は聞けない。
[00:05.300]あの長い髪はよく似合っていたけど。
虽然那头长发非常适合你。 [00:12.300]それは、多分あいつのせいなんだろうな。
这大概是那家伙的错吧。 [00:20.300]あぁ、悔しいな。
啊啊、真不甘心啊。 [00:36.300]「きみのかみ」
「你的头发」 [00:48.300]君が髪を切った理由を僕は聞かない。
我不会问你剪掉头发的理由。 [00:53.300]誰かの好みか、それとも失恋か。
是因为谁的兴趣吗、又或者是因为失恋吗。 [01:00.299]やっば、長い方が似合うと思うなぁ。
我果然还是觉得长发更适合你啊。 [01:08.299]]僕はそう思うよ。
我发自内心这么想。 [01:15.299]待ち合わせには遅れない。
绝不在约会时迟到。 [01:17.299]無責任な言葉も使わない。
也不会说出不负责任的话语。 [01:21.299]なるべく引っ張っていくから。
会尽量拉着你走的。 [01:23.299]転びそうなら手を貸すよ。
你要是摔倒了我会将你扶起。 [01:26.299]だからといって、
就算这样、 [01:28.299]君の隣に居られるわけじゃない。
我也不再能留在你的身边。 [01:33.300]わかってる。
我明白的。 [01:35.300]泣き言くらい、言わせてくれよ。
至少让我诉诉苦啊。 [01:39.300]誕生日も忘れずに。
生日也不会忘记。 [01:41.300]記念日だってちゃんと祝おう。
纪念日什么的也好好庆祝。 [01:45.300]花束を持っていくから。
我会带着花束给你。 [01:47.300]話だって真面目に聞く。
也会认真听你说话。 [01:50.300]わかっているんだ。
我心知肚明。 [01:52.300]今、ここにあるのは
此刻、这里残留下来的 [01:57.300]君が髪を切った事実だけ。
只有你剪去长发这个事实。 [02:26.300]君の好きな歌が、今じゃ僕の好きな歌だ。
你喜欢的歌、现在已经成为了我喜欢的歌。 [02:32.300]そうやって、君は前に進んでいく。
你像这样不断前进着。 [02:38.300]いつの間にか、君より詳しくなっていた。
不知何时、我比你更加熟悉了。 [02:44.300]哂ってくれよ。
快嘲笑我啊。 [02:50.300]さよなら程度も出来なかったんだ。
连再见这种程度都没有做到。 [02:57.300]待ち合わせには遅れない。
绝不在约会时迟到。 [03:00.300]無責任な言葉も使わない。
也不会说出不负责任的话语。 [03:03.300]なるべく引っ張っていくから。
会尽量拉着你走的。 [03:05.300]転びそうなら手を貸すよ。
你要是摔倒了我会将你扶起。 [03:08.300]だからといって、
就算这样、 [03:10.300]君の隣に居られる僕じゃない。
留在你身边的也不再是我。 [03:16.300]わかってる。僕はあいつにはなれない。
我明白的。我无法成为那个家伙。 [03:21.300]悔しいけど認めるよ。
就算不甘心我还是承认吧。 [03:24.300]短い髪もよく似合っていた。
短发也非常适合你。 [03:27.300]ちゃんと上手くやってるみたい。
你好像过得不错。 [03:29.300]寂しいけど、嬉しいよ。
即使寂寞、我还是非常开心。 [03:32.300]わかっていたんだ。
我心知肚明。 [03:35.300]今、ここにあるのは
此刻、这里残留下来的 [03:38.300]君が髪を切った理由だけ。
只有你剪去长发的理由。 [03:47.300]僕も歩いてみるから。
我也会试着往前走的。 [04:06.300]苦しくて、光っていた日々を切って離すよ。
将那痛苦又耀眼的日子割舍掉向前走。 [04:10.300]じゃあね。
再见了。 [04:12.300]君が髪を切ったのは。
你将长发剪去的理由。 [04:23.300] 好きでよかった。本当に思うんだ。
喜欢你真是太好了。我从心底这么想。 [04:30.300]心に灯が残らないように。
愿心中不余留灯火。 [04:41.300]君が髪を切った理由を僕は聞かない。
我不会问你剪掉头发的理由。
虽然那头长发非常适合你。 [00:12.300]それは、多分あいつのせいなんだろうな。
这大概是那家伙的错吧。 [00:20.300]あぁ、悔しいな。
啊啊、真不甘心啊。 [00:36.300]「きみのかみ」
「你的头发」 [00:48.300]君が髪を切った理由を僕は聞かない。
我不会问你剪掉头发的理由。 [00:53.300]誰かの好みか、それとも失恋か。
是因为谁的兴趣吗、又或者是因为失恋吗。 [01:00.299]やっば、長い方が似合うと思うなぁ。
我果然还是觉得长发更适合你啊。 [01:08.299]]僕はそう思うよ。
我发自内心这么想。 [01:15.299]待ち合わせには遅れない。
绝不在约会时迟到。 [01:17.299]無責任な言葉も使わない。
也不会说出不负责任的话语。 [01:21.299]なるべく引っ張っていくから。
会尽量拉着你走的。 [01:23.299]転びそうなら手を貸すよ。
你要是摔倒了我会将你扶起。 [01:26.299]だからといって、
就算这样、 [01:28.299]君の隣に居られるわけじゃない。
我也不再能留在你的身边。 [01:33.300]わかってる。
我明白的。 [01:35.300]泣き言くらい、言わせてくれよ。
至少让我诉诉苦啊。 [01:39.300]誕生日も忘れずに。
生日也不会忘记。 [01:41.300]記念日だってちゃんと祝おう。
纪念日什么的也好好庆祝。 [01:45.300]花束を持っていくから。
我会带着花束给你。 [01:47.300]話だって真面目に聞く。
也会认真听你说话。 [01:50.300]わかっているんだ。
我心知肚明。 [01:52.300]今、ここにあるのは
此刻、这里残留下来的 [01:57.300]君が髪を切った事実だけ。
只有你剪去长发这个事实。 [02:26.300]君の好きな歌が、今じゃ僕の好きな歌だ。
你喜欢的歌、现在已经成为了我喜欢的歌。 [02:32.300]そうやって、君は前に進んでいく。
你像这样不断前进着。 [02:38.300]いつの間にか、君より詳しくなっていた。
不知何时、我比你更加熟悉了。 [02:44.300]哂ってくれよ。
快嘲笑我啊。 [02:50.300]さよなら程度も出来なかったんだ。
连再见这种程度都没有做到。 [02:57.300]待ち合わせには遅れない。
绝不在约会时迟到。 [03:00.300]無責任な言葉も使わない。
也不会说出不负责任的话语。 [03:03.300]なるべく引っ張っていくから。
会尽量拉着你走的。 [03:05.300]転びそうなら手を貸すよ。
你要是摔倒了我会将你扶起。 [03:08.300]だからといって、
就算这样、 [03:10.300]君の隣に居られる僕じゃない。
留在你身边的也不再是我。 [03:16.300]わかってる。僕はあいつにはなれない。
我明白的。我无法成为那个家伙。 [03:21.300]悔しいけど認めるよ。
就算不甘心我还是承认吧。 [03:24.300]短い髪もよく似合っていた。
短发也非常适合你。 [03:27.300]ちゃんと上手くやってるみたい。
你好像过得不错。 [03:29.300]寂しいけど、嬉しいよ。
即使寂寞、我还是非常开心。 [03:32.300]わかっていたんだ。
我心知肚明。 [03:35.300]今、ここにあるのは
此刻、这里残留下来的 [03:38.300]君が髪を切った理由だけ。
只有你剪去长发的理由。 [03:47.300]僕も歩いてみるから。
我也会试着往前走的。 [04:06.300]苦しくて、光っていた日々を切って離すよ。
将那痛苦又耀眼的日子割舍掉向前走。 [04:10.300]じゃあね。
再见了。 [04:12.300]君が髪を切ったのは。
你将长发剪去的理由。 [04:23.300] 好きでよかった。本当に思うんだ。
喜欢你真是太好了。我从心底这么想。 [04:30.300]心に灯が残らないように。
愿心中不余留灯火。 [04:41.300]君が髪を切った理由を僕は聞かない。
我不会问你剪掉头发的理由。