終幕 ファントマ-めらみぽっぷ/nayuta/ランコ/中恵光城/葉月ゆら/Φ串Φ/藍月なくるmp3下载无损flac下载
終幕 ファントマ-めらみぽっぷ/nayuta/ランコ/中恵光城/葉月ゆら/Φ串Φ/藍月なくる在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 凋叶棕
[00:00.825] 作曲 : 凋叶棕
[00:01.651] ○(重苦しく不穏な曲想⼀⼀怪⼈の居城。舞台は暗く保つ。六⼈の⼥性と怪⼈が⽴つ)
○(郁闷险恶的乐曲主题⼀⼀怪人的城堡。舞台保持黑暗。六位女人和怪人在站立) [00:08.419](怪⼈、⼤きく⼿を広げて、不敵に告げる)
(怪人,大大地伸开手,宣告着不合适) [00:11.751] 怪⼈「さあ、君たちを、祝福しよう。その美しい姿 解き放たれたその ⾃由の元に」
怪人「来,祝福你们吧。解放那美丽的身姿回到原本的自由」 [00:47.079](怪⼈、⼥たちを⼀瞥し、⼀⼈⼀⼈に語りかけるように)
(怪人,看了眼女人们,像是对她们每个人搭话) [00:48.669] 怪⼈「何も躊躇うことなく 何も恐れることもない
怪人「没有什么需要犹豫 没有什么需要恐惧 [00:57.854] 安寧の地は此処にあり 此処より何処へも⾏かずとも
安宁之地在此 即使在此不动 [01:09.188] ⽣み出されたものたちよ その狭められた⼈⽣
被生产出来的东西们啊 一想到你们那窄小的人生 [01:18.252] その醜さを思えば この⼼の痛みはかくも」
那丑陋的模样 这颗心就如此痛」 [01:28.990](怪⼈、恭しく⼀礼しながら)
(怪人,彬彬有理地-边敬礼) [01:29.286] 怪⼈「どうか ⼼安らかにいてほしい ここで そういつまでも」
怪人(怎么样 想要安心地生活 在这 对 永远都) [01:41.724] エレノア 「私たちは今」
埃莉诺亚「我们现在」 [01:43.452] ピアンカ「⾃由を得たと」
碧安卡「得到自由」 [01:45.286] オフ⼀リア「貴⽅はそういうけれども」
欧菲莉雅「你虽然这么说」 [01:48.244] アメリ「あなたこそ私たちの」
艾米丽「不是你把我们的」 [01:51.375] サテイ「⾃由を奪っているのではないの?」
萨缇「自由夺走了吗?」 [01:56.213] ルイ⼀ゼ「さあ、どうなの、答えて!」
露仪泽「来,怎么样,回答吧!」 [01:59.365] 六⼈の⼥たち「“怪⼈!”(ファントマ)」
六位女性「“怪人!”(方托马)」 [02:02.268] 怪⼈「美しさ! その命 駄作と消え去るその前に
怪人「美丽!在那份生命 和拙劣品一起消失前 [02:14.456] 救いの⼿差し伸べた ただそれだけのこと」
伸出了救赎之手 仅此而已」 [02:35.428] ○(暗転、再び居城⼀⼀怪⼈にのみスボットが当たる、舞台から観客へ向かって)
○(暗转,再次回到城堡⼀⼀聚光灯只照着怪人,从舞台对着观众」 [02:37.775] 怪⼈「そう、君たちは 作り出された命の虜囚として」
怪人「对,你们作为被创造出来的生命的俘虏」 [02:47.438] 怪⼈「⽣み出されて 消費される 話り⼿たち その意のまま」
怪人「被生产 被消费 说话的人们 按照自己的意愿」 [02:54.487] サティ「あなたのその悲しみは」
萨缇「你的那份悲伤」 [02:56.858] 怪⼈「癒されはしない!」
怪人「绝对不会被治愈!」 [02:58.230] アメリ「あなたのその憎しみは」
艾米丽「你的那份憎恨」 [03:00.688] 怪⼈「潰えることはないだろう」
怪人「应该是不会溃败的」 [03:04.120] 怪⼈「何故!」
怪人「为什么!」 [03:04.664] エレノア「語る⾔葉を持たない」
埃莉诺亚「没有讲述的话语」 [03:08.132] 怪⼈「それは何故?」
怪人「那是为什么」 [03:09.303] ビアンカ「作り出されたがため」
碧安卡「因为是被创造出来的」 [03:12.894] 怪⼈「鳴呼、何故?!」
怪人「啊啊,为什么?!」 [03:13.773] ルイーゼ「語り⼿が望むがため」
露仪泽「因为是讲述的人所期望的」 [03:17.255] 怪⼈「それが何故?!」
怪人「那是为什么?!」 [03:18.505] オフィ⼀リア「命を知らないため」
欧菲莉雅「因为不知道生命是什么」 [03:22.083](怪⼈、⼥達を哀れむように)
(怪人开始可怜女人们) [03:22.345] 怪⼈「そう 役割亡きものに ⾃由を選ぶことはできない
怪人「对 没有角色的东西 没法选择自由 [03:31.496] なら 美しき君たちに 台本を与えるのだ!」
那么 应该要给美丽的你们 剧本!」 [03:45.222] エレノア「ああこのまったき暗闇の中に」
埃莉诺亚「啊啊在这完全黑暗中」 [03:49.724] サティ「産み落とされた私たちには」
萨缇「被生下的我们」 [03:54.128] ビアンカ「その役割背負い⽣きるしかないと」
碧安卡「只有背负分配的任务活下去」 [03:58.835] オフィ⼀リァ「貴⽅はそういうのね“怪⼈”(ファントマ)?」
欧菲莉雅「你就是那种啊“怪⼈”(方托马)?」 [04:03.193](怪⼈、⼒強く)
(怪人,强有力) [04:03.403] 怪⼈「ああそうとも!」
怪人「啊啊就是那样」 [04:06.471] 怪⼈「美しきその姿 暗闇に惑うその前に
怪人「美丽的身姿 在被黑暗迷惑之前 [04:18.508] その命輝ける 幸せな詞を!」
闪耀那生命 献上幸福言辞) [04:30.061](怪⼈、⼥たちに⼿を差し出す)
(怪人,向女人们伸出手) [04:30.671] 怪⼈「さあこの⼿をみな取るがいい 美しきものたちよ さあ!!」
怪人「来把这只手夺走吧 美丽的东西们啊 来!!」 [04:46.030](⻑い沈黙)
(长久的沉默) [04:53.578](ややあって、エレノア、うつむいて告げる)
(一段时间后,埃莉诺亚,垂头地诉说) [04:56.430] エレノア「いいえ、あなたは…間違っている」
埃莉诺亚「不是的,你…错了) [05:02.039] ビアンカ「⽣まれたもののその⼈⽣は」
碧安卡「因为被生下来的人的那份人生」 [05:07.219] オフィ⼀リア「⽣まれたものの物だから」
欧菲莉雅「是被生下来的那个人的东西」 [05:13.202] エレノア/ビアンカ/オフィ⼀リア「誰にも渡せない」
埃莉诺亚/碧安卡/欧菲莉雅「绝对不会让给谁」 [05:18.833] アメリ「たとえ暗闇に歩こうとも」
艾米丽「就算在黑暗里行走」 [05:24.350] サティ「途⽅に暮れることになろうとも」
萨缇「就算最后手段用尽」 [05:29.896] ルイ⼀ゼ「命のあるその限り」
露仪泽「在有限的生命里」 [05:35.478] アメリ/サティ/ルイ⼀ゼ 「渡せはしない」
艾米丽/萨缇/露仪泽「绝对不会让出去」 [05:41.010] サティ「この命はもしかして、誰かの作り物なのかもしれない」
萨缇「这份生命说不准,是谁的捏造的东西」 [05:52.177] アメリ「ひいてきに意図的にそうあるべく」
艾米丽「肆意的有意图的本该那样存在」 [05:57.716] ビアンカ「背負わされた役割を」
碧安卡「把所背负的任务」 [06:03.300] ルイ⼀ゼ「それでも今あなたに告げたい」
露仪泽「就算那样现在还是想告诉你」 [06:13.184] オフィ⼀リア「⽣まれたものたちは全て その命を燃やしてゆく」
欧菲莉雅「被生下来的人们全都在燃烧着那生命」 [06:25.000] エレノア「役割を終えたとしても…そこで終わらない」
埃莉诺亚「就算完成任务…也不会在那停止」 [06:35.380] 六⼈の⼥たち「そう、私たちの命に 脚本など無くともいい。⽣きていく、その⾃由を、⾃分で選び取る」
六位女人们「对,我们的命里没有剧本也行。活下去,那份自由,要自己选择」 [06:59.100] 六⼈の⼥たち「どうか、泣かないで そして、ありがとう 私たちみんな、⽣んでくれて」
六位女人们「请不要哭泣,然后,谢谢生下我们大家」
○(郁闷险恶的乐曲主题⼀⼀怪人的城堡。舞台保持黑暗。六位女人和怪人在站立) [00:08.419](怪⼈、⼤きく⼿を広げて、不敵に告げる)
(怪人,大大地伸开手,宣告着不合适) [00:11.751] 怪⼈「さあ、君たちを、祝福しよう。その美しい姿 解き放たれたその ⾃由の元に」
怪人「来,祝福你们吧。解放那美丽的身姿回到原本的自由」 [00:47.079](怪⼈、⼥たちを⼀瞥し、⼀⼈⼀⼈に語りかけるように)
(怪人,看了眼女人们,像是对她们每个人搭话) [00:48.669] 怪⼈「何も躊躇うことなく 何も恐れることもない
怪人「没有什么需要犹豫 没有什么需要恐惧 [00:57.854] 安寧の地は此処にあり 此処より何処へも⾏かずとも
安宁之地在此 即使在此不动 [01:09.188] ⽣み出されたものたちよ その狭められた⼈⽣
被生产出来的东西们啊 一想到你们那窄小的人生 [01:18.252] その醜さを思えば この⼼の痛みはかくも」
那丑陋的模样 这颗心就如此痛」 [01:28.990](怪⼈、恭しく⼀礼しながら)
(怪人,彬彬有理地-边敬礼) [01:29.286] 怪⼈「どうか ⼼安らかにいてほしい ここで そういつまでも」
怪人(怎么样 想要安心地生活 在这 对 永远都) [01:41.724] エレノア 「私たちは今」
埃莉诺亚「我们现在」 [01:43.452] ピアンカ「⾃由を得たと」
碧安卡「得到自由」 [01:45.286] オフ⼀リア「貴⽅はそういうけれども」
欧菲莉雅「你虽然这么说」 [01:48.244] アメリ「あなたこそ私たちの」
艾米丽「不是你把我们的」 [01:51.375] サテイ「⾃由を奪っているのではないの?」
萨缇「自由夺走了吗?」 [01:56.213] ルイ⼀ゼ「さあ、どうなの、答えて!」
露仪泽「来,怎么样,回答吧!」 [01:59.365] 六⼈の⼥たち「“怪⼈!”(ファントマ)」
六位女性「“怪人!”(方托马)」 [02:02.268] 怪⼈「美しさ! その命 駄作と消え去るその前に
怪人「美丽!在那份生命 和拙劣品一起消失前 [02:14.456] 救いの⼿差し伸べた ただそれだけのこと」
伸出了救赎之手 仅此而已」 [02:35.428] ○(暗転、再び居城⼀⼀怪⼈にのみスボットが当たる、舞台から観客へ向かって)
○(暗转,再次回到城堡⼀⼀聚光灯只照着怪人,从舞台对着观众」 [02:37.775] 怪⼈「そう、君たちは 作り出された命の虜囚として」
怪人「对,你们作为被创造出来的生命的俘虏」 [02:47.438] 怪⼈「⽣み出されて 消費される 話り⼿たち その意のまま」
怪人「被生产 被消费 说话的人们 按照自己的意愿」 [02:54.487] サティ「あなたのその悲しみは」
萨缇「你的那份悲伤」 [02:56.858] 怪⼈「癒されはしない!」
怪人「绝对不会被治愈!」 [02:58.230] アメリ「あなたのその憎しみは」
艾米丽「你的那份憎恨」 [03:00.688] 怪⼈「潰えることはないだろう」
怪人「应该是不会溃败的」 [03:04.120] 怪⼈「何故!」
怪人「为什么!」 [03:04.664] エレノア「語る⾔葉を持たない」
埃莉诺亚「没有讲述的话语」 [03:08.132] 怪⼈「それは何故?」
怪人「那是为什么」 [03:09.303] ビアンカ「作り出されたがため」
碧安卡「因为是被创造出来的」 [03:12.894] 怪⼈「鳴呼、何故?!」
怪人「啊啊,为什么?!」 [03:13.773] ルイーゼ「語り⼿が望むがため」
露仪泽「因为是讲述的人所期望的」 [03:17.255] 怪⼈「それが何故?!」
怪人「那是为什么?!」 [03:18.505] オフィ⼀リア「命を知らないため」
欧菲莉雅「因为不知道生命是什么」 [03:22.083](怪⼈、⼥達を哀れむように)
(怪人开始可怜女人们) [03:22.345] 怪⼈「そう 役割亡きものに ⾃由を選ぶことはできない
怪人「对 没有角色的东西 没法选择自由 [03:31.496] なら 美しき君たちに 台本を与えるのだ!」
那么 应该要给美丽的你们 剧本!」 [03:45.222] エレノア「ああこのまったき暗闇の中に」
埃莉诺亚「啊啊在这完全黑暗中」 [03:49.724] サティ「産み落とされた私たちには」
萨缇「被生下的我们」 [03:54.128] ビアンカ「その役割背負い⽣きるしかないと」
碧安卡「只有背负分配的任务活下去」 [03:58.835] オフィ⼀リァ「貴⽅はそういうのね“怪⼈”(ファントマ)?」
欧菲莉雅「你就是那种啊“怪⼈”(方托马)?」 [04:03.193](怪⼈、⼒強く)
(怪人,强有力) [04:03.403] 怪⼈「ああそうとも!」
怪人「啊啊就是那样」 [04:06.471] 怪⼈「美しきその姿 暗闇に惑うその前に
怪人「美丽的身姿 在被黑暗迷惑之前 [04:18.508] その命輝ける 幸せな詞を!」
闪耀那生命 献上幸福言辞) [04:30.061](怪⼈、⼥たちに⼿を差し出す)
(怪人,向女人们伸出手) [04:30.671] 怪⼈「さあこの⼿をみな取るがいい 美しきものたちよ さあ!!」
怪人「来把这只手夺走吧 美丽的东西们啊 来!!」 [04:46.030](⻑い沈黙)
(长久的沉默) [04:53.578](ややあって、エレノア、うつむいて告げる)
(一段时间后,埃莉诺亚,垂头地诉说) [04:56.430] エレノア「いいえ、あなたは…間違っている」
埃莉诺亚「不是的,你…错了) [05:02.039] ビアンカ「⽣まれたもののその⼈⽣は」
碧安卡「因为被生下来的人的那份人生」 [05:07.219] オフィ⼀リア「⽣まれたものの物だから」
欧菲莉雅「是被生下来的那个人的东西」 [05:13.202] エレノア/ビアンカ/オフィ⼀リア「誰にも渡せない」
埃莉诺亚/碧安卡/欧菲莉雅「绝对不会让给谁」 [05:18.833] アメリ「たとえ暗闇に歩こうとも」
艾米丽「就算在黑暗里行走」 [05:24.350] サティ「途⽅に暮れることになろうとも」
萨缇「就算最后手段用尽」 [05:29.896] ルイ⼀ゼ「命のあるその限り」
露仪泽「在有限的生命里」 [05:35.478] アメリ/サティ/ルイ⼀ゼ 「渡せはしない」
艾米丽/萨缇/露仪泽「绝对不会让出去」 [05:41.010] サティ「この命はもしかして、誰かの作り物なのかもしれない」
萨缇「这份生命说不准,是谁的捏造的东西」 [05:52.177] アメリ「ひいてきに意図的にそうあるべく」
艾米丽「肆意的有意图的本该那样存在」 [05:57.716] ビアンカ「背負わされた役割を」
碧安卡「把所背负的任务」 [06:03.300] ルイ⼀ゼ「それでも今あなたに告げたい」
露仪泽「就算那样现在还是想告诉你」 [06:13.184] オフィ⼀リア「⽣まれたものたちは全て その命を燃やしてゆく」
欧菲莉雅「被生下来的人们全都在燃烧着那生命」 [06:25.000] エレノア「役割を終えたとしても…そこで終わらない」
埃莉诺亚「就算完成任务…也不会在那停止」 [06:35.380] 六⼈の⼥たち「そう、私たちの命に 脚本など無くともいい。⽣きていく、その⾃由を、⾃分で選び取る」
六位女人们「对,我们的命里没有剧本也行。活下去,那份自由,要自己选择」 [06:59.100] 六⼈の⼥たち「どうか、泣かないで そして、ありがとう 私たちみんな、⽣んでくれて」
六位女人们「请不要哭泣,然后,谢谢生下我们大家」
終幕 ファントマ-めらみぽっぷ/nayuta/ランコ/中恵光城/葉月ゆら/Φ串Φ/藍月なくる热门评论
没想到2019年还能看到这种阵容的合唱,tql。
歌词已上传 感谢@ 桜桜姬 前辈提供扫图、歌词PDF、从4分56秒开始的唱词、以及给我的巨大帮助。 RD在fantasia上花了很多功夫,除了 最後の犠牲者外,每一首曲子的bk上都有各种描写。当然,这首也不例外。 考虑到表现效果,删去了部分描写。有的描写和唱词只间隔0.02s(挑战视觉极限)
埃莉诺亚 nayuta 欧菲莉雅 中惠光城 露仪泽 藍月 艾米丽 葉月 (听出来的,可能不准)
在巴哈姆特看了别人的介绍,原来这首的唱词和台词本里歌词是相反的。(下为原文,侵删) 劇本上寫「そう、あなたは……正しい……のだと、思う(是啊,我覺得…你…是對的)」 結果唱出來是「いいえ、あなたは間違っている(不,你錯了)」 来源: https://m.gamer.com.tw/home/creationDetail.php?sn=4511611