A-Yah-YAh-YaH-YAH!-凋叶棕mp3下载无损flac下载
A-Yah-YAh-YaH-YAH!-凋叶棕在线试听免费歌词下载
[00:01.00]
[00:27.60]夢は現 誠も偽
梦境就是现实,真相也可虚饰 [00:30.72]されば何を真とす
那么究竟什么才是本质 [00:34.05]追い求め続けるものは形無き真実(もの)
我所追寻不止的唯有那无形的真实(东西) [00:40.31] [00:46.87] [00:46.92] [00:46.97]シャッターを切る音が私を熱くする
快门(Shutter)被按下时的声音让我兴奋不已 [00:53.29]そうして、生まれる素敵なフォトグラフ
这之后,就会诞生美妙的摄影(Photograph) [00:59.38] [00:59.69]移ろい変わることのないその風景
未曾更迭与改变的那片风景 [01:06.04]そう、それは揺ぎ無き信念の証
是呢,那才是从不动摇的信念的证明 [01:12.42] [01:18.88]瞳に映る私は一体誰?
他人眼中映出的自己究竟是谁? [01:25.28]それこそ、紛い物のイマジネイション
那只是伪物,所谓的心中风景(imagination) [01:31.28] [01:31.67]視線の先に映る私は
视线的前端所映出的自己 [01:37.96]どれほど歪んでいるのだろう?
究竟被歪曲到了什么境地? [01:43.78] [01:44.08]まるで「あられのないモノを写す者」と
记录下的都是些不存在的东西” [01:52.24]決め付けているようで…
虽然被套上了这样的污名… [01:56.94] [01:57.26]負けられない気持ちを胸に
让绝对不能输的心情积在胸口 [02:03.17]私は奔り続けて
我仍将奔跑着前行不止 [02:08.56] [02:08.79]旋風(かぜ)よ!
狂风啊! [02:10.02]どうか声を乗せて届けてほしい
请载着这声音将它传达出去吧 [02:15.85]人の心に響くのならば
如果能在人们的心中回响的话 [02:21.54] [02:22.31]追い求めるモノ写し続けていたい
想要不停地记录下渴求与追寻着的东西 [02:28.60]どうか信じてほしいこの言葉
请一定要相信这番话语 [02:33.67] [02:34.05]この名は真実を伝える者の証
这个名字便是传达真实之人的证明 [02:40.33]そう信じて私は叫び続ける
这般相信的自己将其呼喊不止 [02:46.42] [02:46.82]A-Yah-YAh-YaH-YAH! [02:49.12] [03:07.62]言葉を紡ぐ手が私を奮われる
编织着词句的双手是由我唤使 [03:14.03]そうして、生まれる麗しのアーティクル
这之后,就会诞生华美的篇章(Article) [03:20.16] [03:20.44]誰にも壊されることのないその文字
无论是谁都无法玷污的那些文字 [03:26.84]そう、それは誇り高き追求の証
是呢,那才是值得夸耀的崇高追求的证明 [03:33.00] [03:39.51]何物を信じない人々の声
任何事物都无法相信的人们的声音 [03:46.07]それこそ、拠り所も不確かなのに
那却是来自,不确定的原因 [03:51.83] [03:52.43]脳裏に思い描く私は
只凭脑中想象所描绘出的自己 [03:58.84]どれほど歪んでいるのだろう?
究竟被歪曲到了什么境地? [04:04.60] [04:04.84]まるで「偽りを書き連ね記す者」と
“只是在不停地撰写虚假的东西” [04:13.08]決め付けているようで…
虽然被套上了这样的污名… [04:17.70] [04:18.00]負けられない気持ちを胸に
让绝对不能输的心情积在胸口 [04:24.00]私は示し続けて
我不停地将信念宣示 [04:29.31] [04:29.59]疾風(かぜ)よ!
疾风啊! [04:30.84]どうか声を乗せて届けほしい
请载着这声音将它传达出去吧 [04:36.71]人の心に届くのならば
如果能向人们的内心传达的话 [04:42.08] [04:43.12]追い求めるモノ記し続けていたい
想要不停地记录下渴求并追寻着的东西 [04:49.47]どうか信じてほしいこの言葉
请一定要相信这番话语 [04:54.51] [04:54.81]この名は真実を伝える者の誇り
这个名字便是传达真实之人的矜持 [05:00.94]そう信じて私は叫び続ける
这般相信的自己将其呼喊不止 [05:07.30] [05:07.65]A-Yah-YAh-YaH-YAH! [05:09.67] [05:15.22]―私が私であるために、
―为了让自己获得存在的价值 [05:21.63]―誇りを持ち続けていくために、
―为了将这份骄傲保持下去 [05:28.09]―清く正しいその姿の為に、
―为了无愧这清正廉洁的身姿 [05:34.17] [05:34.48]私の名を示し続けたい
我要将自己的名字宣示 [05:42.00] [05:42.20] [05:42.25] [05:42.30]神風(かぜ)よ!
神风啊! [05:43.90]どうか声を乗せて届けてほしい
请载着这声音将它传达出去吧 [05:48.61]人の心に届けてほしい
向着人们的内心传达吧 [05:54.64] [05:55.52]夢は現 誠も偽
梦境就是现实,真相也可虚饰 [05:58.45]されば何を真とす
那么究竟什么才是本质 [06:02.04]追い求め続けるものは形無き真実(もの)
我所追寻不止的唯有那无形的真实(东西) [06:07.60] [06:07.89]いつかたどり着け真実に
终有一日会抵达的真实 [06:11.45]私は立っているのだと頑なに信じ続けて
自己将屹立于它面前,未有过一丝怀疑 [06:19.36] [06:21.17]この名を聞けよ音に風に声枯れんばかりに
听听这个名字,仿佛要让这声音随风而去永不枯竭一般 [06:28.08]私は叫び続ける
我将呼喊不止 [06:31.94] [06:32.44]A-Yah-YAh-YaH-YAH! [06:36.48]
梦境就是现实,真相也可虚饰 [00:30.72]されば何を真とす
那么究竟什么才是本质 [00:34.05]追い求め続けるものは形無き真実(もの)
我所追寻不止的唯有那无形的真实(东西) [00:40.31] [00:46.87] [00:46.92] [00:46.97]シャッターを切る音が私を熱くする
快门(Shutter)被按下时的声音让我兴奋不已 [00:53.29]そうして、生まれる素敵なフォトグラフ
这之后,就会诞生美妙的摄影(Photograph) [00:59.38] [00:59.69]移ろい変わることのないその風景
未曾更迭与改变的那片风景 [01:06.04]そう、それは揺ぎ無き信念の証
是呢,那才是从不动摇的信念的证明 [01:12.42] [01:18.88]瞳に映る私は一体誰?
他人眼中映出的自己究竟是谁? [01:25.28]それこそ、紛い物のイマジネイション
那只是伪物,所谓的心中风景(imagination) [01:31.28] [01:31.67]視線の先に映る私は
视线的前端所映出的自己 [01:37.96]どれほど歪んでいるのだろう?
究竟被歪曲到了什么境地? [01:43.78] [01:44.08]まるで「あられのないモノを写す者」と
记录下的都是些不存在的东西” [01:52.24]決め付けているようで…
虽然被套上了这样的污名… [01:56.94] [01:57.26]負けられない気持ちを胸に
让绝对不能输的心情积在胸口 [02:03.17]私は奔り続けて
我仍将奔跑着前行不止 [02:08.56] [02:08.79]旋風(かぜ)よ!
狂风啊! [02:10.02]どうか声を乗せて届けてほしい
请载着这声音将它传达出去吧 [02:15.85]人の心に響くのならば
如果能在人们的心中回响的话 [02:21.54] [02:22.31]追い求めるモノ写し続けていたい
想要不停地记录下渴求与追寻着的东西 [02:28.60]どうか信じてほしいこの言葉
请一定要相信这番话语 [02:33.67] [02:34.05]この名は真実を伝える者の証
这个名字便是传达真实之人的证明 [02:40.33]そう信じて私は叫び続ける
这般相信的自己将其呼喊不止 [02:46.42] [02:46.82]A-Yah-YAh-YaH-YAH! [02:49.12] [03:07.62]言葉を紡ぐ手が私を奮われる
编织着词句的双手是由我唤使 [03:14.03]そうして、生まれる麗しのアーティクル
这之后,就会诞生华美的篇章(Article) [03:20.16] [03:20.44]誰にも壊されることのないその文字
无论是谁都无法玷污的那些文字 [03:26.84]そう、それは誇り高き追求の証
是呢,那才是值得夸耀的崇高追求的证明 [03:33.00] [03:39.51]何物を信じない人々の声
任何事物都无法相信的人们的声音 [03:46.07]それこそ、拠り所も不確かなのに
那却是来自,不确定的原因 [03:51.83] [03:52.43]脳裏に思い描く私は
只凭脑中想象所描绘出的自己 [03:58.84]どれほど歪んでいるのだろう?
究竟被歪曲到了什么境地? [04:04.60] [04:04.84]まるで「偽りを書き連ね記す者」と
“只是在不停地撰写虚假的东西” [04:13.08]決め付けているようで…
虽然被套上了这样的污名… [04:17.70] [04:18.00]負けられない気持ちを胸に
让绝对不能输的心情积在胸口 [04:24.00]私は示し続けて
我不停地将信念宣示 [04:29.31] [04:29.59]疾風(かぜ)よ!
疾风啊! [04:30.84]どうか声を乗せて届けほしい
请载着这声音将它传达出去吧 [04:36.71]人の心に届くのならば
如果能向人们的内心传达的话 [04:42.08] [04:43.12]追い求めるモノ記し続けていたい
想要不停地记录下渴求并追寻着的东西 [04:49.47]どうか信じてほしいこの言葉
请一定要相信这番话语 [04:54.51] [04:54.81]この名は真実を伝える者の誇り
这个名字便是传达真实之人的矜持 [05:00.94]そう信じて私は叫び続ける
这般相信的自己将其呼喊不止 [05:07.30] [05:07.65]A-Yah-YAh-YaH-YAH! [05:09.67] [05:15.22]―私が私であるために、
―为了让自己获得存在的价值 [05:21.63]―誇りを持ち続けていくために、
―为了将这份骄傲保持下去 [05:28.09]―清く正しいその姿の為に、
―为了无愧这清正廉洁的身姿 [05:34.17] [05:34.48]私の名を示し続けたい
我要将自己的名字宣示 [05:42.00] [05:42.20] [05:42.25] [05:42.30]神風(かぜ)よ!
神风啊! [05:43.90]どうか声を乗せて届けてほしい
请载着这声音将它传达出去吧 [05:48.61]人の心に届けてほしい
向着人们的内心传达吧 [05:54.64] [05:55.52]夢は現 誠も偽
梦境就是现实,真相也可虚饰 [05:58.45]されば何を真とす
那么究竟什么才是本质 [06:02.04]追い求め続けるものは形無き真実(もの)
我所追寻不止的唯有那无形的真实(东西) [06:07.60] [06:07.89]いつかたどり着け真実に
终有一日会抵达的真实 [06:11.45]私は立っているのだと頑なに信じ続けて
自己将屹立于它面前,未有过一丝怀疑 [06:19.36] [06:21.17]この名を聞けよ音に風に声枯れんばかりに
听听这个名字,仿佛要让这声音随风而去永不枯竭一般 [06:28.08]私は叫び続ける
我将呼喊不止 [06:31.94] [06:32.44]A-Yah-YAh-YaH-YAH! [06:36.48]
A-Yah-YAh-YaH-YAH!-凋叶棕热门评论
ayayayayayayayaya(((*°▽°*)八(*°▽°*)))♪
粽子居然奢侈地用了这么多的原曲旋律。。。
A-Yah-YAh-YaH-YAH,что сейчас произошло!
射命丸文:咲夜 ayayayayayayayayayayayayaya 这么多年没见 咲夜:才一星期
因为这首曲子就喜欢上文文了。另外,我觉得老是开文文玩笑的人二设入脑太严重了吧…文文是隐藏着实力面带微笑的强者之一啊!
A-Yah-YAh-YaH-YAH! 编曲 RD-Sounds 演唱 めらみぽっぷ 作词 RD-Sounds 社团 ふぉれすとぴれお 初发布 A-Yah-YAh-YaH-YAH! T★GIRLS.02 原曲 風神少女 东方文花帖 ~ Shoot the Bullet.
编曲 RD-Sounds 演唱 めらみぽっぷ 作词 RD-Sounds 社团 ふぉれすとぴれお 初发布 A-Yah-YAh-YaH-YAH! T★GIRLS.02 原曲 風神少女 东方文花帖 ~ Shoot the Bullet.