スカイクラッドの観測者-狐妖Mikanmp3下载无损flac下载
スカイクラッドの観測者-狐妖Mikan在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 志倉千代丸
[00:01.000] 作曲 : 志仓千代丸
[00:15.765]
[00:28.722]过去は离れて行き 未来は近づくの?
<过去在远离,未来在靠近?> [00:34.260]観测者はいつか 矛盾に気付く
<观察者总有一天会发现矛盾> [00:39.588]神の创り出した世界は
<神创造出来的这个世界> [00:43.063]完全なるもので 绝対の均衡
<是完美之物,绝对的平衡> [00:50.743]それは折り重なる偶然 宇宙规模の奇迹
<那是一个个偶然, 宇宙规模的奇迹> [00:57.404]守られてきた ゲート「规制」は终わった
<所守护的gate, 限制终结> [01:03.543]Open The Eyes━━━━━ [01:04.483]「0」が过去で 「1」が未来
<0代表过去,1代表未来> [01:07.252]「今」は何処にもない
<今天却无处可寻> [01:09.969]背く事の出来ぬ ロジック
<这是无法背离的逻辑> [01:15.037]Open The Eyes━━━━━ [01:15.977]并行する无数の线 选択は冒涜へ
<从无数条平行的线中选择了冒渎> [01:21.515]仆らの「存在」さえ疑う
<甚至对我们的存在都开始怀疑> [01:27.288]その目に映る景色は 「収束」をする
<眼中所见之景,即将收束> [01:44.111] [01:54.847]二つの针が指す 时间の概念も
<时针所指向的时间的概念> [02:00.464]観测者しだいで 歪みを见せる
<在观察者眼中,失去了真实感> [02:05.662]神に与えられた英知は
<神赋予的睿智> [02:09.267]必ず「果て」がある 绝対の领域
<是必定有尽头的绝对领域> [02:16.842]それは愚かな故の偶然 招かれざる奇迹
<缘于偶然的愚昧,不受欢迎的奇迹> [02:23.634]闭ざされてきた ゲート「规制」は终わった
<使这被关闭的门,限制终结> [02:29.642]Open The Eyes━━━━━ [02:30.635]光速へと手を伸ばした 想い出のパルスが
<想要如同那光速般的脉冲样,伸出手去> [02:36.304]飞び込む不可思议な ロジック
<飞入那不可思议的逻辑中> [02:41.267]Open The Eyes━━━━━ [02:42.077]宇宙がまだ隠し持った 秩序のない理论
<存在于宇宙中,隐藏着无序可循的理论> [02:47.850]无限と呼ばれた点と点が
<正一点点的呼唤着无限> [02:53.544]不正な力を借りて 「再生」をする
<借助这力量,再生吧> [03:04.620] [03:31.108]「0」が过去で 「1」が未来
<0代表过去,1代表未来> [03:34.008]「今」は何処にもない
<现今却无处可寻> [03:36.725]背く事の出来ぬ ロジック
<这是无法背离的逻辑> [03:41.740]Open The Eyes━━━━━ [03:42.681]并行する无数の线 选択は冒涜へ
<从无数条平行的线中选择了冒渎> [03:48.114]仆らの「存在」さえ疑う
<甚至对我们的存在都开始怀疑> [03:53.652]その目に映る景色は 「収束」をする
<眼中所见之景,即将收束>
<过去在远离,未来在靠近?> [00:34.260]観测者はいつか 矛盾に気付く
<观察者总有一天会发现矛盾> [00:39.588]神の创り出した世界は
<神创造出来的这个世界> [00:43.063]完全なるもので 绝対の均衡
<是完美之物,绝对的平衡> [00:50.743]それは折り重なる偶然 宇宙规模の奇迹
<那是一个个偶然, 宇宙规模的奇迹> [00:57.404]守られてきた ゲート「规制」は终わった
<所守护的gate, 限制终结> [01:03.543]Open The Eyes━━━━━ [01:04.483]「0」が过去で 「1」が未来
<0代表过去,1代表未来> [01:07.252]「今」は何処にもない
<今天却无处可寻> [01:09.969]背く事の出来ぬ ロジック
<这是无法背离的逻辑> [01:15.037]Open The Eyes━━━━━ [01:15.977]并行する无数の线 选択は冒涜へ
<从无数条平行的线中选择了冒渎> [01:21.515]仆らの「存在」さえ疑う
<甚至对我们的存在都开始怀疑> [01:27.288]その目に映る景色は 「収束」をする
<眼中所见之景,即将收束> [01:44.111] [01:54.847]二つの针が指す 时间の概念も
<时针所指向的时间的概念> [02:00.464]観测者しだいで 歪みを见せる
<在观察者眼中,失去了真实感> [02:05.662]神に与えられた英知は
<神赋予的睿智> [02:09.267]必ず「果て」がある 绝対の领域
<是必定有尽头的绝对领域> [02:16.842]それは愚かな故の偶然 招かれざる奇迹
<缘于偶然的愚昧,不受欢迎的奇迹> [02:23.634]闭ざされてきた ゲート「规制」は终わった
<使这被关闭的门,限制终结> [02:29.642]Open The Eyes━━━━━ [02:30.635]光速へと手を伸ばした 想い出のパルスが
<想要如同那光速般的脉冲样,伸出手去> [02:36.304]飞び込む不可思议な ロジック
<飞入那不可思议的逻辑中> [02:41.267]Open The Eyes━━━━━ [02:42.077]宇宙がまだ隠し持った 秩序のない理论
<存在于宇宙中,隐藏着无序可循的理论> [02:47.850]无限と呼ばれた点と点が
<正一点点的呼唤着无限> [02:53.544]不正な力を借りて 「再生」をする
<借助这力量,再生吧> [03:04.620] [03:31.108]「0」が过去で 「1」が未来
<0代表过去,1代表未来> [03:34.008]「今」は何処にもない
<现今却无处可寻> [03:36.725]背く事の出来ぬ ロジック
<这是无法背离的逻辑> [03:41.740]Open The Eyes━━━━━ [03:42.681]并行する无数の线 选択は冒涜へ
<从无数条平行的线中选择了冒渎> [03:48.114]仆らの「存在」さえ疑う
<甚至对我们的存在都开始怀疑> [03:53.652]その目に映る景色は 「収束」をする
<眼中所见之景,即将收束>