Mixtape : Gone Days-Stray Kidsmp3下载无损flac下载
Mixtape : Gone Days-Stray Kids在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 방찬(3RACHA)
[00:00.15] 作曲 : 방찬(3RACHA)/TRIPPY
[00:00.30]编曲:Giriboy/Minit
[00:13.70]시간이 멈췄어
时间静止了 [00:15.90]신호등 안 바뀌어
信号灯却没有变 [00:17.70]나이는 계속 들어
年岁虽渐长 [00:19.30]But we ain't moving on
但我们仍旧止步不前 [00:21.40]기억에 머물러
停留在记忆里 [00:23.20]그래서 안 바뀌어
也因此没有改变 [00:24.70]시야는 좁아져
视野日渐狭窄 [00:26.60]눈 좀 떠 Uh
稍微睁开眼睛看看 Uh [00:28.40]이해는 돼 그 당시에 다 그랬다는 걸
终于理解了 当时都是那样的 [00:31.70]근데 난 왜 그걸 이제 들어야 하는겨
但是为何现在我非要听这个呢 [00:35.40]You think you're right
你觉得你是对的 [00:36.40]Nobody's right 오직 의견
但其实没有人是对的 只有不同的意见 [00:39.10]그때는 그때 지금은 지금 제발 놔줘
那时是那时 现在是现在 拜托了 请你放开点吧 [00:42.40]매일 똑같은 말 지겹지도 않아?
每天都是一样的话语 你不觉得腻烦吗? [00:46.20]알고 보니 말한 기억도 안 나는
原来你说过的也记不得了 [00:49.20]Gone days [00:50.40]왜 자꾸 다 안된다는 건데
为何总是说“我不行”呢 [00:54.30]지나간 과거 신경 꺼 Ey
对已经过去了的过去耿耿于怀 Ey [00:57.60]This is the new generation go away [01:01.40]Gone days [01:03.30]꼰대 Woah (Go away)
老一辈的人 Woah(Go away)(Tip:”꼰대”也与“Gone days”谐音) [01:06.60]꼰대 Woah
老一辈的人 Woah [01:10.00]Uh oh [01:10.50]이것저것 말해줘도
哪怕对着我指手画脚 [01:12.00]비염 세척하는 것처럼 흘려
我也会像鼻炎清洗一样任其说去 [01:14.20]이상하게 뭔 말만 해도
即使反常地说些什么 [01:16.00]난 잔소리밖에 안 들려
我也不会听这些唠叨废话 [01:18.20]흠 과거 속에 갇혀 있다고
“你被囚禁在过去里了 [01:23.00]나도 끌어당기지 마
请不要把我也牵扯进去” [01:24.40]어찌 보면 조금 불쌍한 것 같아
从某一方面来看 也好像有点可怜 [01:26.80]I'll tell you why
我会告诉你原因 [01:28.50]인생 선배 입장에서 가르치고 싶은 마음
你是站在人生前辈的立场上想为我们指点迷津的心意 [01:32.20]10년 20년 후 성공했으면 하니까
因为10年 20年后取得成功的话 [01:35.90]신경 써줘서 고맙기도 해
也确实会因你们的关心而心怀感激 [01:39.60]매일 똑같은 말 지겹지도 않아?
每天都是一样的话语 你不觉得腻烦吗? [01:42.90]알고 보니 말한 기억도 안 나는
原来你说过的也记不得了 [01:45.90]Gone days [01:47.40]왜 자꾸 다 안된다는 건데
为何总是说“我不行”呢 [01:51.10]지나간 과거 신경 꺼 Ey
对已经过去了的过去耿耿于怀 Ey [01:54.40]This is the new generation go away [01:58.20]Gone days [02:00.10]꼰대 Woah (Go away)
老一辈的人 Woah (Go away) [02:03.80]꼰대 Woah
老一辈的人 Woah [02:06.70]Uh oh [02:07.20]꼰대 Woah (Go away)
老一辈的人 Woah (Go away) [02:11.00]꼰대 Woah
老一辈的人 Woah [02:13.70]Uh oh [02:14.10]Gone days [02:15.90]어차피 올해도 끝났는데
反正今年都要结束了呢 [02:19.30]나 때는 말이야 그만 좀 해
我都这时候了 你就少说点 适可而止吧 [02:23.00]더 이상 참기가 힘들어 Ey
反正也难以忍耐下去了 Ey [02:28.60]Gone days [02:30.10]걱정돼서 그러는 거 이해해
因为担心 那就理解下吧 [02:33.50]그래도 한번 믿어줘 Ey
那么请再相信我一次吧 Ey [02:37.20]다가올 미래를 책임질게
我会对走近的未来负责到底的 [02:41.30]Let me be myself [02:42.70]Gone days [02:44.20]왜 자꾸 다 안된다는 건데
为何总是说“我不行”呢 [02:47.90]지나간 과거 신경 꺼 Ey
对已经过去了的过去耿耿于怀 Ey [02:51.30]This is the new generation go away [02:54.90]Gone days [02:56.80]Gone days [02:58.70]왜 자꾸 다 안된다는 건데
为何总是说“我不行”呢 [03:02.10]지나간 과거 신경 꺼 Ey
对已经过去了的过去耿耿于怀 Ey [03:05.80]This is the new generation go away [03:09.20]Gone days
时间静止了 [00:15.90]신호등 안 바뀌어
信号灯却没有变 [00:17.70]나이는 계속 들어
年岁虽渐长 [00:19.30]But we ain't moving on
但我们仍旧止步不前 [00:21.40]기억에 머물러
停留在记忆里 [00:23.20]그래서 안 바뀌어
也因此没有改变 [00:24.70]시야는 좁아져
视野日渐狭窄 [00:26.60]눈 좀 떠 Uh
稍微睁开眼睛看看 Uh [00:28.40]이해는 돼 그 당시에 다 그랬다는 걸
终于理解了 当时都是那样的 [00:31.70]근데 난 왜 그걸 이제 들어야 하는겨
但是为何现在我非要听这个呢 [00:35.40]You think you're right
你觉得你是对的 [00:36.40]Nobody's right 오직 의견
但其实没有人是对的 只有不同的意见 [00:39.10]그때는 그때 지금은 지금 제발 놔줘
那时是那时 现在是现在 拜托了 请你放开点吧 [00:42.40]매일 똑같은 말 지겹지도 않아?
每天都是一样的话语 你不觉得腻烦吗? [00:46.20]알고 보니 말한 기억도 안 나는
原来你说过的也记不得了 [00:49.20]Gone days [00:50.40]왜 자꾸 다 안된다는 건데
为何总是说“我不行”呢 [00:54.30]지나간 과거 신경 꺼 Ey
对已经过去了的过去耿耿于怀 Ey [00:57.60]This is the new generation go away [01:01.40]Gone days [01:03.30]꼰대 Woah (Go away)
老一辈的人 Woah(Go away)(Tip:”꼰대”也与“Gone days”谐音) [01:06.60]꼰대 Woah
老一辈的人 Woah [01:10.00]Uh oh [01:10.50]이것저것 말해줘도
哪怕对着我指手画脚 [01:12.00]비염 세척하는 것처럼 흘려
我也会像鼻炎清洗一样任其说去 [01:14.20]이상하게 뭔 말만 해도
即使反常地说些什么 [01:16.00]난 잔소리밖에 안 들려
我也不会听这些唠叨废话 [01:18.20]흠 과거 속에 갇혀 있다고
“你被囚禁在过去里了 [01:23.00]나도 끌어당기지 마
请不要把我也牵扯进去” [01:24.40]어찌 보면 조금 불쌍한 것 같아
从某一方面来看 也好像有点可怜 [01:26.80]I'll tell you why
我会告诉你原因 [01:28.50]인생 선배 입장에서 가르치고 싶은 마음
你是站在人生前辈的立场上想为我们指点迷津的心意 [01:32.20]10년 20년 후 성공했으면 하니까
因为10年 20年后取得成功的话 [01:35.90]신경 써줘서 고맙기도 해
也确实会因你们的关心而心怀感激 [01:39.60]매일 똑같은 말 지겹지도 않아?
每天都是一样的话语 你不觉得腻烦吗? [01:42.90]알고 보니 말한 기억도 안 나는
原来你说过的也记不得了 [01:45.90]Gone days [01:47.40]왜 자꾸 다 안된다는 건데
为何总是说“我不行”呢 [01:51.10]지나간 과거 신경 꺼 Ey
对已经过去了的过去耿耿于怀 Ey [01:54.40]This is the new generation go away [01:58.20]Gone days [02:00.10]꼰대 Woah (Go away)
老一辈的人 Woah (Go away) [02:03.80]꼰대 Woah
老一辈的人 Woah [02:06.70]Uh oh [02:07.20]꼰대 Woah (Go away)
老一辈的人 Woah (Go away) [02:11.00]꼰대 Woah
老一辈的人 Woah [02:13.70]Uh oh [02:14.10]Gone days [02:15.90]어차피 올해도 끝났는데
反正今年都要结束了呢 [02:19.30]나 때는 말이야 그만 좀 해
我都这时候了 你就少说点 适可而止吧 [02:23.00]더 이상 참기가 힘들어 Ey
反正也难以忍耐下去了 Ey [02:28.60]Gone days [02:30.10]걱정돼서 그러는 거 이해해
因为担心 那就理解下吧 [02:33.50]그래도 한번 믿어줘 Ey
那么请再相信我一次吧 Ey [02:37.20]다가올 미래를 책임질게
我会对走近的未来负责到底的 [02:41.30]Let me be myself [02:42.70]Gone days [02:44.20]왜 자꾸 다 안된다는 건데
为何总是说“我不行”呢 [02:47.90]지나간 과거 신경 꺼 Ey
对已经过去了的过去耿耿于怀 Ey [02:51.30]This is the new generation go away [02:54.90]Gone days [02:56.80]Gone days [02:58.70]왜 자꾸 다 안된다는 건데
为何总是说“我不行”呢 [03:02.10]지나간 과거 신경 꺼 Ey
对已经过去了的过去耿耿于怀 Ey [03:05.80]This is the new generation go away [03:09.20]Gone days
Mixtape : Gone Days-Stray Kids热门评论
“你被囚禁在过去里了,请不要把我也牵扯过去”。这是迷孩对所谓“指手画脚”的“老一辈”们说的话。你们一定会走出你们自己的路的,会亲手书写自己的故事的。✨
冲鸭! 知城💙彰彬! 麋鹿宝们🦌 'Gone days'逝去的那些美好的日子 我们终将怀念 但愿 未来可期🧡 Straykids stays forever,where Straykids stay! 不论以后的未来是九人还是八人,麋鹿永远都是曾经的迷路,永远都不会变,永远Step Out !
꼰대 与其说是老一辈的人,翻译成“老顽固”这种颇带贬义的词更符合灿尼想要diss那些因循守旧,端着前辈架子对别人指指点点的人的心意哈哈哈哈
从微博了解到的一些信息3 根据签售repo:mv🐴面具男是经纪人扮演的hhhh
是我翻译的呀 居然被你发现了ㅋㅋㅋ
“但其实没有人是对的,只是不同的意见。”纷纷扰扰的世界,又有几个人能遵循自己的内心呢?迷孩们是,在自己的音乐道路上坚守着自己独一无二的风格,把自己的态度唱响给这个世界,跟着Straykids 一起,你会找到你要的方向以及你内心的答案。[可爱]
哈哈哈哈哈姐名字太有特色啦[吐舌] 那每次都帮我们炒鸡快速翻译迷路歌词的欧尼2020一定一定要快乐鸭!!💓
因为歌词里有“new generation” 所以私以为翻译成“老一辈”与其对应比较合适 而且这个词在歌词里也并非完完全全是贬义 这个专辑介绍里也有解说的
能被记住真的很开心呀 你的2020也一定一定会喜乐相随🥳
从微博了解到的一些信息2: 🐴面具男:韩语말 意为“话”和“马” “나 때는 말이야/ 我那个时候…” 音近“라떼는 말이야/ latte is horse/ 拿铁是马”(大概是综艺流行的韩语谐音梗)mv里面洒掉的拿铁咖啡也很应景了