Through Heaven's Eyes-Gary Wilmot/The Prince of Egypt Original Cast Ensemblemp3下载无损flac下载
Through Heaven's Eyes-Gary Wilmot/The Prince of Egypt Original Cast Ensemble在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Stephen Schwartz
[00:00.32] 作曲 : Stephen Schwartz
[00:00.65] (Moses)
(摩西) [00:03.37] I don't have a story anymore.
我已失去自己的故事 [00:05.56] Just a stranger in a strange land
只是异乡的陌路人 [00:07.75] (Jethro)
(叶忒罗) [00:08.52] We all have a story.
人人都有故事 [00:10.17] But not all of us know what it is
但并非都知晓其意义 [00:14.38] A single thread in a tapestry
锦绣中的一缕丝线 [00:16.70] Though its color brightly shine
纵使色彩鲜艳夺目 [00:19.13] Can never see its purpose
也难明自身使命 [00:21.28] In the pattern of the grand design
在这宏伟图景中的位置 [00:23.67]
[00:25.79] And the stone that sits on the very top
那高踞山巅的岩石 [00:28.35] Of the mountain's mighty face
是否自视甚高 [00:30.91] Does it think it's more important
以为比基底更为重要? [00:33.08] Than the stones that form the base?
可曾想过根基的重要? [00:35.61]
[00:38.00] So how can you see what your life is worth
你如何衡量生命价值 [00:40.47] Or where your value lies?
何处寻觅真我意义? [00:42.73] You can never see through the eyes of man
凡胎肉眼终难看清 [00:47.05] You must look at your life
你必须审视人生 [00:48.47] Look at your life through Heaven's eyes
以天界之眼观照生命 [00:51.75]
[00:52.15] (Ensemble & Jethro)
(合唱团 & 叶忒罗) [00:52.47] Ai-lai-lai-lai-le-lai-lai
哎啦哎啦哎啦哎 [00:53.95] Ai-lai-lai-lai-lai-lai-lai
哎啦哎啦哎啦哎 [00:56.06] Lai-le-lai-lai-lai-le-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [00:58.50]
[00:59.88] Ai-lai-lai-lai-le-lai-lai
哎啦哎啦哎啦哎 [01:01.56] Ai-lai-lai-lai-lai-lai-lai
哎啦哎啦哎啦哎 [01:03.98] Lai-le-lai-lai-lai-lai-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [01:07.32]
[01:08.31] (Jethro)
(叶忒罗) [01:09.30] A lake of gold in the desert sand
沙漠中的黄金湖泊 [01:11.51] Is less than a cool fresh spring
不及清泉沁人心脾 [01:13.87] And to one lost sheep, a shepherd boy
迷途羔羊眼中 [01:16.15] Is greater than the richest king
牧童胜过万贯君王 [01:20.82] If a man lose everything he owns
若有人失去所有 [01:23.53] Has he truly lost his worth?
是否就失去价值? [01:25.71] Or is it the beginning
或许这正是 [01:28.08] Of a new and brighter birth?
崭新生命的开始? [01:30.81]
[01:32.40] So how do you measure the worth of a man?
如何衡量人的价值? [01:35.21] In wealth or strength or size?
财富力量或体型? [01:37.59] In how much he gained or how much he gave?
是索取还是给予? [01:41.49] The answer will come
答案终将显现 [01:44.02] The answer will come to him who tries
予那尝试以天界之眼 [01:47.26] To look at his life through Heaven's eyes
观照生命之人 [01:51.99]
[01:52.59] And that's why we share all we have with you
因此我们分享所有 [01:54.52] Though there's little to be found
虽所剩无几 [01:56.96] When all you've got is nothing
当你一无所有时 [01:59.20] There's a lot to go around (A lot to go around!)
反而更懂施予(更懂施予!) [02:03.81] No life can escape being blown about
命运之风席卷众生 [02:06.20] By the winds of change and chance
无人能避变幻无常 [02:08.54] And though you never know all the steps
纵使不知前路 [02:11.28] You must learn to join the dance
也要学会翩然起舞 [02:13.47] You must learn to join the dance
必须学会翩然起舞 [02:18.98]
[02:20.00] (Ensemble & Jethro)
(合唱团 & 叶忒罗) [02:20.42] Ai-lai-lai-lai-le-lai-lai
哎啦哎啦哎啦哎 [02:22.57] Lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [02:24.41] Lai-lai-lai-lai-lai-le-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [02:26.28] Lai-lai-lai-lai-la-lai
啦哎啦哎啦哎 [02:28.12]
[02:28.40] Ai-lai-lai-lai-le-lai-lai
哎啦哎啦哎啦哎 [02:30.04] Lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [02:31.87] Lai-lai-lai-lai-lai-le-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [02:33.62] Lai-lai-lai-lai-la-lai
啦哎啦哎啦哎 [02:35.64]
[02:36.06] Lai-le-lai-lai-lai-lai-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [02:37.17] Lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [02:39.69] Lai-le-lai-lai-lai-lai-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [02:42.75]
[02:42.91] (Jethro)
(叶忒罗) [02:43.20] So how do you judge what a man is worth?
你如何评判人的价值? [02:46.32] By what he builds or buys?
凭建造还是购买? [02:48.76]
[02:49.21] (Ensemble & Jethro)
(合唱团 & 叶忒罗) [02:49.52] You can never see with your eyes on Earth
尘世肉眼终难看清 [02:52.09] Look through Heaven's eyes
借天界之眼观照 [02:55.20] Look at your life, look at your life
审视生命 审视人生 [03:00.36] Look at your life through Heaven's eyes
以天界之眼观照生命
(摩西) [00:03.37] I don't have a story anymore.
我已失去自己的故事 [00:05.56] Just a stranger in a strange land
只是异乡的陌路人 [00:07.75] (Jethro)
(叶忒罗) [00:08.52] We all have a story.
人人都有故事 [00:10.17] But not all of us know what it is
但并非都知晓其意义 [00:14.38] A single thread in a tapestry
锦绣中的一缕丝线 [00:16.70] Though its color brightly shine
纵使色彩鲜艳夺目 [00:19.13] Can never see its purpose
也难明自身使命 [00:21.28] In the pattern of the grand design
在这宏伟图景中的位置 [00:23.67]
[00:25.79] And the stone that sits on the very top
那高踞山巅的岩石 [00:28.35] Of the mountain's mighty face
是否自视甚高 [00:30.91] Does it think it's more important
以为比基底更为重要? [00:33.08] Than the stones that form the base?
可曾想过根基的重要? [00:35.61]
[00:38.00] So how can you see what your life is worth
你如何衡量生命价值 [00:40.47] Or where your value lies?
何处寻觅真我意义? [00:42.73] You can never see through the eyes of man
凡胎肉眼终难看清 [00:47.05] You must look at your life
你必须审视人生 [00:48.47] Look at your life through Heaven's eyes
以天界之眼观照生命 [00:51.75]
[00:52.15] (Ensemble & Jethro)
(合唱团 & 叶忒罗) [00:52.47] Ai-lai-lai-lai-le-lai-lai
哎啦哎啦哎啦哎 [00:53.95] Ai-lai-lai-lai-lai-lai-lai
哎啦哎啦哎啦哎 [00:56.06] Lai-le-lai-lai-lai-le-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [00:58.50]
[00:59.88] Ai-lai-lai-lai-le-lai-lai
哎啦哎啦哎啦哎 [01:01.56] Ai-lai-lai-lai-lai-lai-lai
哎啦哎啦哎啦哎 [01:03.98] Lai-le-lai-lai-lai-lai-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [01:07.32]
[01:08.31] (Jethro)
(叶忒罗) [01:09.30] A lake of gold in the desert sand
沙漠中的黄金湖泊 [01:11.51] Is less than a cool fresh spring
不及清泉沁人心脾 [01:13.87] And to one lost sheep, a shepherd boy
迷途羔羊眼中 [01:16.15] Is greater than the richest king
牧童胜过万贯君王 [01:20.82] If a man lose everything he owns
若有人失去所有 [01:23.53] Has he truly lost his worth?
是否就失去价值? [01:25.71] Or is it the beginning
或许这正是 [01:28.08] Of a new and brighter birth?
崭新生命的开始? [01:30.81]
[01:32.40] So how do you measure the worth of a man?
如何衡量人的价值? [01:35.21] In wealth or strength or size?
财富力量或体型? [01:37.59] In how much he gained or how much he gave?
是索取还是给予? [01:41.49] The answer will come
答案终将显现 [01:44.02] The answer will come to him who tries
予那尝试以天界之眼 [01:47.26] To look at his life through Heaven's eyes
观照生命之人 [01:51.99]
[01:52.59] And that's why we share all we have with you
因此我们分享所有 [01:54.52] Though there's little to be found
虽所剩无几 [01:56.96] When all you've got is nothing
当你一无所有时 [01:59.20] There's a lot to go around (A lot to go around!)
反而更懂施予(更懂施予!) [02:03.81] No life can escape being blown about
命运之风席卷众生 [02:06.20] By the winds of change and chance
无人能避变幻无常 [02:08.54] And though you never know all the steps
纵使不知前路 [02:11.28] You must learn to join the dance
也要学会翩然起舞 [02:13.47] You must learn to join the dance
必须学会翩然起舞 [02:18.98]
[02:20.00] (Ensemble & Jethro)
(合唱团 & 叶忒罗) [02:20.42] Ai-lai-lai-lai-le-lai-lai
哎啦哎啦哎啦哎 [02:22.57] Lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [02:24.41] Lai-lai-lai-lai-lai-le-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [02:26.28] Lai-lai-lai-lai-la-lai
啦哎啦哎啦哎 [02:28.12]
[02:28.40] Ai-lai-lai-lai-le-lai-lai
哎啦哎啦哎啦哎 [02:30.04] Lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [02:31.87] Lai-lai-lai-lai-lai-le-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [02:33.62] Lai-lai-lai-lai-la-lai
啦哎啦哎啦哎 [02:35.64]
[02:36.06] Lai-le-lai-lai-lai-lai-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [02:37.17] Lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [02:39.69] Lai-le-lai-lai-lai-lai-lai-lai
啦哎啦哎啦哎啦哎 [02:42.75]
[02:42.91] (Jethro)
(叶忒罗) [02:43.20] So how do you judge what a man is worth?
你如何评判人的价值? [02:46.32] By what he builds or buys?
凭建造还是购买? [02:48.76]
[02:49.21] (Ensemble & Jethro)
(合唱团 & 叶忒罗) [02:49.52] You can never see with your eyes on Earth
尘世肉眼终难看清 [02:52.09] Look through Heaven's eyes
借天界之眼观照 [02:55.20] Look at your life, look at your life
审视生命 审视人生 [03:00.36] Look at your life through Heaven's eyes
以天界之眼观照生命