city-BLUE ENCOUNTmp3下载无损flac下载
city-BLUE ENCOUNT在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Shunichi Tanabe
[00:01.00] 作曲 : Shunichi Tanabe
[00:25.37]I am living in the city
我生活在这座城市 [00:28.06]Sometimes I am gonna lose
有时我觉得自己快要迷失 [00:30.90]Coming up
起来吧 [00:31.97]Just coming up
起来吧 [00:33.74]Never say“I wanna die”
决不要说“我想死” [00:36.64]I am living on the way
我活在旅途中 [00:39.47]Sometimes I am gonna break
有时我觉得自己快要崩溃 [00:42.16]Hurry up
快一点 [00:43.32]Just hurry up
再快一点 [00:44.96]Never say“I wanna run away”
决不要说“我想逃跑” [00:48.55]なんもなかった
一无所有的学生时代 [00:51.10]何度も問いかけた「俺、何したい?」
无数次询问自己“我想要做什么?” [00:53.57]そんな時出会ったエルレのCD
在这时遇到了ELLEGARDEN的CD [00:56.72]意味わからんくらい衝撃受けて
一念発起 不知为何受到冲击 突然萌发一个念头 [01:01.64]「音楽で飯を食いたい」そう思ってバンドを組んだんだ
想着“想要靠音乐活下去”便组了乐队 [01:06.80]朝も昼も夜もがむしゃらに曲作った
没日没夜地拼命写歌 [01:10.30]フェス出たいしMステ出たい
想要登上音乐节 想要登上MUSIC STATION [01:12.73]武道館でワンマンやりたい
想要在武道馆开专场演唱会 [01:14.91]ってかモテたい
还是最想要受欢迎 [01:16.33]どんどん膨らむ天望 裏腹に下がる成績
不断膨胀的野心 相反下降的成绩 [01:20.43]「あきらめろ」 “
快放弃吧” [01:21.19]親 先生 友達から呪文のように言われる言葉
那是来自父母 老师 朋友的咒语一般的话语 [01:26.41]気づいたら居場所がなかった
等反应过来我已失去了容身之所 [01:28.95]ただ未来を見つけただけなのに
可我只是想找到我的未来而已 [01:32.91]夢なんか出会わなきゃよかったのかな?
要是没有梦想是不是会好一点呢? [01:43.32]I am living in the city
我生活在这座城市 [01:46.11]Sometimes I am gonna lose
有时我觉得自己快要迷失 [01:48.88]Coming up
起来吧 [01:49.96]Just coming up
起来吧 [01:51.72]Never say“I wanna die”
决不要说“我想死” [01:54.40]I am living on the way
我活在旅途中 [01:57.16]Sometimes I am gonna break
有时我觉得自己快要崩溃 [01:59.99]Hurry up
快一点 [02:00.90]Just hurry up
再快一点 [02:02.78]Never say“I wanna run away”
决不要说“我想逃跑” [02:06.22]結局学校中退 逃げるようにバンドで上京
结果中途退学 逃跑似的和乐队来到东京 [02:10.84]金ねぇからメンバーで同居
因为没有钱就和成员们同住 [02:13.43]バイトしながらライブをする
生活 一边打工一边演出 [02:16.40]全然さばけないチケットノルマ
规定好的门票根本卖不出去 [02:19.45]財布はいつでも火の車
钱包一直空空如也 [02:22.24]俺らを知らないクソブッキングマネージャーが
一点都不了解我们的狗屎经纪人 [02:25.12]知ったように俺らを全否定する
却好像什么都知道的样子否定我们的全部 [02:28.17]カフェとかラーメン屋 エスカレーターにさえ行列ができるこの街
这个城市里 咖啡店 拉面店 电梯前都能排起长队 [02:33.69]なのに俺らの音楽に並ぶ人なんていなかった
可却没有人愿意为我们的音乐排队 [02:38.57]増えない客 逆に増えてく借金とシフト
观众没有增加 反而借款和打工排班越来越多 [02:44.50]売れない自信作のCD
很有自信的CD卖不出去 [02:47.15]東京にも居場所はなかった
在东京也没有容身之所了 [03:12.25]「いっそ死んでしまえたら」
“干脆死掉算了” [03:14.64]飛び降りようとしたメトロのホーム
在想要跳轨的地铁站里 [03:18.29]白線の外側に立った時やっとわかったんだ
站在白线外边时终于明白了 [03:23.14]「居場所なんてどこにもない
“如果哪里都没有我们的容身之所 [03:25.83]ならば俺らが居場所になればいい」
那我们就成为自己的容身之所吧” [03:28.61]その瞬間、初めて生まれた意味わかった気がしたんだよ
那一瞬间 第一次明白了活着的意义 [03:37.23]I am living in the city
我生活在这座城市 [03:40.06]Sometimes I am gonna lose
有时我觉得自己快要迷失 [03:42.80]Coming up
起来吧 [03:43.92]Just coming up
起来吧 [03:45.59]Never say“I wanna die”
决不要说“我想死” [03:48.38]I am living on the way
我活在旅途中 [03:51.17]Sometimes I am gonna break
有时我觉得自己快要崩溃 [03:53.92]Hurry up
快一点 [03:55.23]Just hurry up
再快一点 [03:56.74]Never say“I wanna run away”
决不要说“我想逃跑” [04:00.26]バンド結成して12年 未だに不安ばかりだけど
结成乐队已经过去了12年 虽然现在依然很不安 [04:04.95]親 事務所 レコード会社
父母 事务所 唱片公司 [04:07.85]そしてこれを聴いてるあなた
还有在听这首歌的你 [04:10.59]みんなと一緒に歌えてます
我们和大家一起歌唱 [04:13.02]必死で居場所を作っていきます
拼命创造容身之所 [04:15.90]いや、居場所なんてちっちぇな
不 容身之所也太小了一点 [04:18.38]俺はあなたにとっての「街」になってみせる
我会努力成为你的“城市” [04:22.43]信じた夢の先で
在坚信的梦想的前方 [04:30.93]あなたに出会えた
我遇到了你
我生活在这座城市 [00:28.06]Sometimes I am gonna lose
有时我觉得自己快要迷失 [00:30.90]Coming up
起来吧 [00:31.97]Just coming up
起来吧 [00:33.74]Never say“I wanna die”
决不要说“我想死” [00:36.64]I am living on the way
我活在旅途中 [00:39.47]Sometimes I am gonna break
有时我觉得自己快要崩溃 [00:42.16]Hurry up
快一点 [00:43.32]Just hurry up
再快一点 [00:44.96]Never say“I wanna run away”
决不要说“我想逃跑” [00:48.55]なんもなかった
一无所有的学生时代 [00:51.10]何度も問いかけた「俺、何したい?」
无数次询问自己“我想要做什么?” [00:53.57]そんな時出会ったエルレのCD
在这时遇到了ELLEGARDEN的CD [00:56.72]意味わからんくらい衝撃受けて
一念発起 不知为何受到冲击 突然萌发一个念头 [01:01.64]「音楽で飯を食いたい」そう思ってバンドを組んだんだ
想着“想要靠音乐活下去”便组了乐队 [01:06.80]朝も昼も夜もがむしゃらに曲作った
没日没夜地拼命写歌 [01:10.30]フェス出たいしMステ出たい
想要登上音乐节 想要登上MUSIC STATION [01:12.73]武道館でワンマンやりたい
想要在武道馆开专场演唱会 [01:14.91]ってかモテたい
还是最想要受欢迎 [01:16.33]どんどん膨らむ天望 裏腹に下がる成績
不断膨胀的野心 相反下降的成绩 [01:20.43]「あきらめろ」 “
快放弃吧” [01:21.19]親 先生 友達から呪文のように言われる言葉
那是来自父母 老师 朋友的咒语一般的话语 [01:26.41]気づいたら居場所がなかった
等反应过来我已失去了容身之所 [01:28.95]ただ未来を見つけただけなのに
可我只是想找到我的未来而已 [01:32.91]夢なんか出会わなきゃよかったのかな?
要是没有梦想是不是会好一点呢? [01:43.32]I am living in the city
我生活在这座城市 [01:46.11]Sometimes I am gonna lose
有时我觉得自己快要迷失 [01:48.88]Coming up
起来吧 [01:49.96]Just coming up
起来吧 [01:51.72]Never say“I wanna die”
决不要说“我想死” [01:54.40]I am living on the way
我活在旅途中 [01:57.16]Sometimes I am gonna break
有时我觉得自己快要崩溃 [01:59.99]Hurry up
快一点 [02:00.90]Just hurry up
再快一点 [02:02.78]Never say“I wanna run away”
决不要说“我想逃跑” [02:06.22]結局学校中退 逃げるようにバンドで上京
结果中途退学 逃跑似的和乐队来到东京 [02:10.84]金ねぇからメンバーで同居
因为没有钱就和成员们同住 [02:13.43]バイトしながらライブをする
生活 一边打工一边演出 [02:16.40]全然さばけないチケットノルマ
规定好的门票根本卖不出去 [02:19.45]財布はいつでも火の車
钱包一直空空如也 [02:22.24]俺らを知らないクソブッキングマネージャーが
一点都不了解我们的狗屎经纪人 [02:25.12]知ったように俺らを全否定する
却好像什么都知道的样子否定我们的全部 [02:28.17]カフェとかラーメン屋 エスカレーターにさえ行列ができるこの街
这个城市里 咖啡店 拉面店 电梯前都能排起长队 [02:33.69]なのに俺らの音楽に並ぶ人なんていなかった
可却没有人愿意为我们的音乐排队 [02:38.57]増えない客 逆に増えてく借金とシフト
观众没有增加 反而借款和打工排班越来越多 [02:44.50]売れない自信作のCD
很有自信的CD卖不出去 [02:47.15]東京にも居場所はなかった
在东京也没有容身之所了 [03:12.25]「いっそ死んでしまえたら」
“干脆死掉算了” [03:14.64]飛び降りようとしたメトロのホーム
在想要跳轨的地铁站里 [03:18.29]白線の外側に立った時やっとわかったんだ
站在白线外边时终于明白了 [03:23.14]「居場所なんてどこにもない
“如果哪里都没有我们的容身之所 [03:25.83]ならば俺らが居場所になればいい」
那我们就成为自己的容身之所吧” [03:28.61]その瞬間、初めて生まれた意味わかった気がしたんだよ
那一瞬间 第一次明白了活着的意义 [03:37.23]I am living in the city
我生活在这座城市 [03:40.06]Sometimes I am gonna lose
有时我觉得自己快要迷失 [03:42.80]Coming up
起来吧 [03:43.92]Just coming up
起来吧 [03:45.59]Never say“I wanna die”
决不要说“我想死” [03:48.38]I am living on the way
我活在旅途中 [03:51.17]Sometimes I am gonna break
有时我觉得自己快要崩溃 [03:53.92]Hurry up
快一点 [03:55.23]Just hurry up
再快一点 [03:56.74]Never say“I wanna run away”
决不要说“我想逃跑” [04:00.26]バンド結成して12年 未だに不安ばかりだけど
结成乐队已经过去了12年 虽然现在依然很不安 [04:04.95]親 事務所 レコード会社
父母 事务所 唱片公司 [04:07.85]そしてこれを聴いてるあなた
还有在听这首歌的你 [04:10.59]みんなと一緒に歌えてます
我们和大家一起歌唱 [04:13.02]必死で居場所を作っていきます
拼命创造容身之所 [04:15.90]いや、居場所なんてちっちぇな
不 容身之所也太小了一点 [04:18.38]俺はあなたにとっての「街」になってみせる
我会努力成为你的“城市” [04:22.43]信じた夢の先で
在坚信的梦想的前方 [04:30.93]あなたに出会えた
我遇到了你