I Rep That West-Ice Cubemp3下载无损flac下载
I Rep That West-Ice Cube在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Jackson Perry
[00:00.05] 作曲 : Jackson Perry
[00:00.10]Heheheheh!
嘿嘿嘿嘿! [00:02.30]You know what WestCoast niggas is gon' tell me?
你知道西岸兄弟会怎么评价我? [00:03.57]This is too WestCoast!
这太西岸了! [00:05.12]Chorus: Jigg sings (Ice Cube)]
副歌:Jigg演唱(Ice Cube)] [00:06.00]Doin' my own, own thang, thang;
我行我素 独树一帜; [00:06.37]And if you got a problem with' that,
若你胆敢有意见, [00:10.18]Then the Nina go bang, bang! Bang, bang! (yeah, bang!)
我的妮娜就会砰砰作响!(没错,砰!) [00:13.75]And I be everywhere on the map!
我的足迹遍布地图每个角落! [00:15.13]But I rep that West! - I rep that West!
但我代表西岸!- 我代表西岸! [00:17.31]I rep that West! - I rep that West! (uh-huh!)
我代表西岸!- 我代表西岸!(嗯哼!) [00:19.93]I rep that West! (c'mon!) - I rep that West!
我代表西岸!(来啊!)- 我代表西岸! [00:23.18]I rep that West! - I rep that West! (turn it up!)
我代表西岸!- 我代表西岸!(音量调大!) [00:25.44]]Doin' my own, own thang, thang;
我行我素 独树一帜; [00:28.87]And if you got a problem with' that,
若你胆敢有意见, [00:30.81]Then the Nina go bang, bang! (bang!) Bang, bang! (bang!)
我的妮娜就会砰砰作响!(砰!)砰砰作响!(砰!) [00:34.13]And I be everywhere on the map!
我的足迹遍布地图每个角落! [00:35.88]Bridge: Jigg sings (Ice Cube)]But I rep that West! (yes!) - I rep that West! (uh-huh!)
过渡段:Jigg演唱(Ice Cube)]但我代表西岸!(没错!)- 我代表西岸!(嗯哼!) [00:39.12]I rep that West! - I rep that West!
我代表西岸!- 我代表西岸! [00:40.56]I rep that West! - I rep that West!
我代表西岸!- 我代表西岸! [00:42.93]I rep that West! - I rep that West!
我代表西岸!- 我代表西岸! [00:46.20]Don't you know that I rep that; why you got to let that
难道你不知道我代表什么?你为何要让那个 [00:49.20]Boy in the buildin' don't you know that
小子混进这里 难道你不知道 [00:51.64]He about to kill 'em! - Don't you know that - he about to hurt y'all feelings
他准备大开杀戒!- 难道你不知道 - 他准备让你们心碎 [00:54.86]Can't find where am I as well play the villain?
既然找不到我 不如扮演反派? [00:57.05]I'm a get him! (get him!) - Why? Cause I can't baby sit him;
我要收拾他!(收拾他!)- 为啥?因为老子没空当保姆; [01:00.04]I'm a whip him! (whip him!) - Treat him like bad ass children.
我要鞭打他!(鞭打他!)- 像教训熊孩子般对待 [01:02.54]Is it evil? - Y'all better call them people
这算邪恶吗?- 你们最好叫人来 [01:04.30]How I get down - just ain't legal!
我的行事风格 - 本就不合法! [01:07.12]Money loong! - Sorta like Louis Vuitton
金钱永存!- 就像路易威登 [01:10.17]I run this shit right here - call me: 'Marathon'!
这里由我主宰 - 叫我"马拉松"! [01:12.36]BOOM! - I blow like a cherry bomb
砰!- 我像樱桃炸弹般爆发 [01:15.18]You a small donation, b***h! - I'm a telethon!
你只是小额捐款 贱人!- 我可是慈善晚会! [01:17.24]WestCoast million, what is he really on?
西岸百万富翁 他到底在嗨什么? [01:20.87]Is it that shit - that nigga go silly on?
难道是那种 - 让黑鬼疯狂的玩意? [01:22.92]Hell no, the pyroclastic flow is evident (WESTSIDE!)
当然不 火山碎屑流就是明证(西岸万岁!) [01:24.62]And y'all know what I represent!
你们都知道我代表什么! [01:26.18]Doin' my own, own thang, thang;
我行我素 独树一帜; [01:31.25]And if you got a problem with' that,
若你胆敢有意见, [01:32.86]Then the Nina go bang, bang! (bang!) Bang, bang! (bang!)
我的妮娜就会砰砰作响!(砰!)砰砰作响!(砰!) [01:35.49]And I be everywhere on the map!
我的足迹遍布地图每个角落! [01:37.61]But I rep that West! (yes!) - I rep that West! (represent!)
但我代表西岸!(没错!)- 我代表西岸!(代表!) [01:40.75]I rep that West! - I rep that West! (uh-huh!)
我代表西岸!- 我代表西岸!(嗯哼!) [01:43.12]I rep that West! - I rep that West!
我代表西岸!- 我代表西岸! [01:44.99]I rep that West! - I rep that West!
我代表西岸!- 我代表西岸! [01:46.93]West! - I rep that dub! - I rep that S! - "I'm a monster! "
西岸!- 我代表W!- 我代表S!- "我是怪物!" [01:52.80]WestSide, Lochness, I'm a problem!
西岸 尼斯湖 我就是麻烦! [01:55.49]Matter fact I'm a mess, Los Angeles so scandalous
说实话我就是灾难 洛杉矶如此不堪 [01:58.06]South Central - home of so much potential!
南中央 - 充满潜力的家园! [02:01.80]But if you go there the warfare is mental
但若你踏入 心理战即刻开演 [02:04.25]Bring your wheelchair - you probably gon' need it!
带上轮椅 - 你迟早用得上! [02:06.69]Leave this b***h - a paraplegic
让你躺着离开 - 半身不遂收场 [02:08.51]Niggas around the world that think they wanna bang,
全球那些想干架的黑鬼, [02:11.82]I'm too WestCoast for the WestCoast
我对西岸来说都太西岸 [02:14.88]Too Fresnos, to ? ] - Too ? ] and burritos!
太弗雷斯诺 太... ] - 太... ] 还有墨西哥卷! [02:19.26]I'm down with Angelinos!
我和天使之城同心! [02:23.26]Go downtown - and give a bum a C-note!
去市中心 - 给流浪汉塞钞票! [02:25.29]This my town! - I run it! - You walk it!
这是我的城!- 我主宰!- 你跪拜! [02:27.84]You just now learnin' the game - I taught it!
你刚入门道 - 我早就是祖师爷! [02:29.78]Doin' my own, own thang, thang;
我行我素 独树一帜; [02:32.98]And if you got a problem with' that,
若你胆敢有意见, [02:34.70]Then the Nina go bang, bang! (bang!) Bang, bang! (bang!)
我的妮娜就会砰砰作响!(砰!)砰砰作响!(砰!) [02:38.45]And I be everywhere on the map!
我的足迹遍布地图每个角落! [02:40.01]But I rep that West! - I rep that West!
但我代表西岸!- 我代表西岸! [02:42.38]I rep that West! (Keep it gangsta!) - I rep that West!
我代表西岸!(保持匪帮!)- 我代表西岸! [02:45.43]I rep that West! - I rep that West!
我代表西岸!- 我代表西岸! [02:47.27]I rep that West! - I rep that West! - I rep that...
我代表西岸!- 我代表西岸!- 我代表... [02:49.83]And if you got a problem with this
若你对这事有意见 [02:53.51]Let me know so I can add your niggas' name on my list!
尽管说 我好把你兄弟加进黑名单! [02:56.21]All you WestCoast DJ's check your wrists
所有西岸DJ检查手腕 [02:57.88]If you skiddad the big fish to your playlist!
看你播放列表有没有漏掉大鱼! [03:00.45]Now - enemies of this industry, I'm a
现在 - 行业的敌人们 我可是 [03:04.02]Hall of famer! - Treated like a stranger!
名人堂!- 却被当陌生人对待! [03:06.57]**** that! Another WestCoast banger!
去他的!又一首西岸爆款! [03:07.88]Who gives a **** if they play it in Virginia?!
谁在乎弗吉尼亚播不播放?! [03:11.71]I'm a play it on Denker! - Play it Western
我要在丹克街播放!- 在西区播放 [03:14.10]All of Van Ness will make your head turn!
整个范奈斯都会为你转头! [03:17.04]B*****s wanna take our styl
婊子们想偷我们风格 [03:19.12]And run that shit - 3000 miles;
带到三千英里外; [03:21.54]Then - rub your p***y all in our face
然后 - 用下体蹭我们脸 [03:24.30]This - a war show all at our place;
这是 - 在我们地盘开战的表演; [03:26.86]Damn! - Can a nigga get a lil ol' taste
靠!- 能不能分我点甜头 [03:29.55]Of some of that shine - it look like mine?
那闪耀的光芒 - 看着像我的? [03:31.88]Doin' my own, own thang, thang; (damn!)
我行我素 独树一帜;(该死!) [03:34.61]And if you got a problem with' that,
若你胆敢有意见, [03:37.24]Then the Nina go bang, bang! (bang!) Bang, bang! (bang!)
我的妮娜就会砰砰作响!(砰!)砰砰作响!(砰!) [03:39.74]And I be everywhere on the map!
我的足迹遍布地图每个角落! [03:41.74]But I rep that West! - I rep that West!
但我代表西岸!- 我代表西岸! [03:43.94]I rep that West! - I rep that West! (represent!)
我代表西岸!- 我代表西岸!(代表!) [03:46.07]I rep that West! - I rep that West!
我代表西岸!- 我代表西岸! [03:48.38]I rep that West! - I rep that West! (Keep it gangsta!)
我代表西岸!- 我代表西岸!(保持匪帮!) [03:52.38]Doin' my own, own thang, thang; (yeah!)
我行我素 独树一帜;(没错!) [03:55.63]And if you got a problem with' that,
若你胆敢有意见, [03:57.26]Then the Nina go bang, bang! (California!) Bang, bang! (Arizona)
我的妮娜就会砰砰作响!(加州!)砰砰作响!(亚利桑那) [04:00.38]And I be everywhere on the map!
我的足迹遍布地图每个角落! [04:02.20]But I rep that West! - I rep that West! (Oklahoma!)
但我代表西岸!- 我代表西岸!(俄克拉荷马!) [04:04.63]I rep that West! (Colorado!) - I rep that West! (Utah!)
我代表西岸!(科罗拉多!)- 我代表西岸!(犹他!) [04:07.38]I rep that West! - I rep that West! (Washington!)
我代表西岸!- 我代表西岸!(华盛顿!) [04:10.58]I rep that West! (New Mexico!) - I rep that West! (yeah!) - I rep that...
我代表西岸!(新墨西哥!)- 我代表西岸!(没错!)- 我代表... [04:15.07]Y'all know what it is!
你们都懂的! [04:16.08]Is this too WestCoast for you niggas?
这对你们来说太西岸了? [04:17.52]So what? beat fades out]
那又怎样? [04:23.96]Sanctioned by the OG's of America.
经美国元老会认证 [04:25.32]The Grand Wizard is a... certified G!
至尊巫师是...认证G! [04:27.39]That mean genius, b***h!
意思是天才 贱人!
嘿嘿嘿嘿! [00:02.30]You know what WestCoast niggas is gon' tell me?
你知道西岸兄弟会怎么评价我? [00:03.57]This is too WestCoast!
这太西岸了! [00:05.12]Chorus: Jigg sings (Ice Cube)]
副歌:Jigg演唱(Ice Cube)] [00:06.00]Doin' my own, own thang, thang;
我行我素 独树一帜; [00:06.37]And if you got a problem with' that,
若你胆敢有意见, [00:10.18]Then the Nina go bang, bang! Bang, bang! (yeah, bang!)
我的妮娜就会砰砰作响!(没错,砰!) [00:13.75]And I be everywhere on the map!
我的足迹遍布地图每个角落! [00:15.13]But I rep that West! - I rep that West!
但我代表西岸!- 我代表西岸! [00:17.31]I rep that West! - I rep that West! (uh-huh!)
我代表西岸!- 我代表西岸!(嗯哼!) [00:19.93]I rep that West! (c'mon!) - I rep that West!
我代表西岸!(来啊!)- 我代表西岸! [00:23.18]I rep that West! - I rep that West! (turn it up!)
我代表西岸!- 我代表西岸!(音量调大!) [00:25.44]]Doin' my own, own thang, thang;
我行我素 独树一帜; [00:28.87]And if you got a problem with' that,
若你胆敢有意见, [00:30.81]Then the Nina go bang, bang! (bang!) Bang, bang! (bang!)
我的妮娜就会砰砰作响!(砰!)砰砰作响!(砰!) [00:34.13]And I be everywhere on the map!
我的足迹遍布地图每个角落! [00:35.88]Bridge: Jigg sings (Ice Cube)]But I rep that West! (yes!) - I rep that West! (uh-huh!)
过渡段:Jigg演唱(Ice Cube)]但我代表西岸!(没错!)- 我代表西岸!(嗯哼!) [00:39.12]I rep that West! - I rep that West!
我代表西岸!- 我代表西岸! [00:40.56]I rep that West! - I rep that West!
我代表西岸!- 我代表西岸! [00:42.93]I rep that West! - I rep that West!
我代表西岸!- 我代表西岸! [00:46.20]Don't you know that I rep that; why you got to let that
难道你不知道我代表什么?你为何要让那个 [00:49.20]Boy in the buildin' don't you know that
小子混进这里 难道你不知道 [00:51.64]He about to kill 'em! - Don't you know that - he about to hurt y'all feelings
他准备大开杀戒!- 难道你不知道 - 他准备让你们心碎 [00:54.86]Can't find where am I as well play the villain?
既然找不到我 不如扮演反派? [00:57.05]I'm a get him! (get him!) - Why? Cause I can't baby sit him;
我要收拾他!(收拾他!)- 为啥?因为老子没空当保姆; [01:00.04]I'm a whip him! (whip him!) - Treat him like bad ass children.
我要鞭打他!(鞭打他!)- 像教训熊孩子般对待 [01:02.54]Is it evil? - Y'all better call them people
这算邪恶吗?- 你们最好叫人来 [01:04.30]How I get down - just ain't legal!
我的行事风格 - 本就不合法! [01:07.12]Money loong! - Sorta like Louis Vuitton
金钱永存!- 就像路易威登 [01:10.17]I run this shit right here - call me: 'Marathon'!
这里由我主宰 - 叫我"马拉松"! [01:12.36]BOOM! - I blow like a cherry bomb
砰!- 我像樱桃炸弹般爆发 [01:15.18]You a small donation, b***h! - I'm a telethon!
你只是小额捐款 贱人!- 我可是慈善晚会! [01:17.24]WestCoast million, what is he really on?
西岸百万富翁 他到底在嗨什么? [01:20.87]Is it that shit - that nigga go silly on?
难道是那种 - 让黑鬼疯狂的玩意? [01:22.92]Hell no, the pyroclastic flow is evident (WESTSIDE!)
当然不 火山碎屑流就是明证(西岸万岁!) [01:24.62]And y'all know what I represent!
你们都知道我代表什么! [01:26.18]Doin' my own, own thang, thang;
我行我素 独树一帜; [01:31.25]And if you got a problem with' that,
若你胆敢有意见, [01:32.86]Then the Nina go bang, bang! (bang!) Bang, bang! (bang!)
我的妮娜就会砰砰作响!(砰!)砰砰作响!(砰!) [01:35.49]And I be everywhere on the map!
我的足迹遍布地图每个角落! [01:37.61]But I rep that West! (yes!) - I rep that West! (represent!)
但我代表西岸!(没错!)- 我代表西岸!(代表!) [01:40.75]I rep that West! - I rep that West! (uh-huh!)
我代表西岸!- 我代表西岸!(嗯哼!) [01:43.12]I rep that West! - I rep that West!
我代表西岸!- 我代表西岸! [01:44.99]I rep that West! - I rep that West!
我代表西岸!- 我代表西岸! [01:46.93]West! - I rep that dub! - I rep that S! - "I'm a monster! "
西岸!- 我代表W!- 我代表S!- "我是怪物!" [01:52.80]WestSide, Lochness, I'm a problem!
西岸 尼斯湖 我就是麻烦! [01:55.49]Matter fact I'm a mess, Los Angeles so scandalous
说实话我就是灾难 洛杉矶如此不堪 [01:58.06]South Central - home of so much potential!
南中央 - 充满潜力的家园! [02:01.80]But if you go there the warfare is mental
但若你踏入 心理战即刻开演 [02:04.25]Bring your wheelchair - you probably gon' need it!
带上轮椅 - 你迟早用得上! [02:06.69]Leave this b***h - a paraplegic
让你躺着离开 - 半身不遂收场 [02:08.51]Niggas around the world that think they wanna bang,
全球那些想干架的黑鬼, [02:11.82]I'm too WestCoast for the WestCoast
我对西岸来说都太西岸 [02:14.88]Too Fresnos, to ? ] - Too ? ] and burritos!
太弗雷斯诺 太... ] - 太... ] 还有墨西哥卷! [02:19.26]I'm down with Angelinos!
我和天使之城同心! [02:23.26]Go downtown - and give a bum a C-note!
去市中心 - 给流浪汉塞钞票! [02:25.29]This my town! - I run it! - You walk it!
这是我的城!- 我主宰!- 你跪拜! [02:27.84]You just now learnin' the game - I taught it!
你刚入门道 - 我早就是祖师爷! [02:29.78]Doin' my own, own thang, thang;
我行我素 独树一帜; [02:32.98]And if you got a problem with' that,
若你胆敢有意见, [02:34.70]Then the Nina go bang, bang! (bang!) Bang, bang! (bang!)
我的妮娜就会砰砰作响!(砰!)砰砰作响!(砰!) [02:38.45]And I be everywhere on the map!
我的足迹遍布地图每个角落! [02:40.01]But I rep that West! - I rep that West!
但我代表西岸!- 我代表西岸! [02:42.38]I rep that West! (Keep it gangsta!) - I rep that West!
我代表西岸!(保持匪帮!)- 我代表西岸! [02:45.43]I rep that West! - I rep that West!
我代表西岸!- 我代表西岸! [02:47.27]I rep that West! - I rep that West! - I rep that...
我代表西岸!- 我代表西岸!- 我代表... [02:49.83]And if you got a problem with this
若你对这事有意见 [02:53.51]Let me know so I can add your niggas' name on my list!
尽管说 我好把你兄弟加进黑名单! [02:56.21]All you WestCoast DJ's check your wrists
所有西岸DJ检查手腕 [02:57.88]If you skiddad the big fish to your playlist!
看你播放列表有没有漏掉大鱼! [03:00.45]Now - enemies of this industry, I'm a
现在 - 行业的敌人们 我可是 [03:04.02]Hall of famer! - Treated like a stranger!
名人堂!- 却被当陌生人对待! [03:06.57]**** that! Another WestCoast banger!
去他的!又一首西岸爆款! [03:07.88]Who gives a **** if they play it in Virginia?!
谁在乎弗吉尼亚播不播放?! [03:11.71]I'm a play it on Denker! - Play it Western
我要在丹克街播放!- 在西区播放 [03:14.10]All of Van Ness will make your head turn!
整个范奈斯都会为你转头! [03:17.04]B*****s wanna take our styl
婊子们想偷我们风格 [03:19.12]And run that shit - 3000 miles;
带到三千英里外; [03:21.54]Then - rub your p***y all in our face
然后 - 用下体蹭我们脸 [03:24.30]This - a war show all at our place;
这是 - 在我们地盘开战的表演; [03:26.86]Damn! - Can a nigga get a lil ol' taste
靠!- 能不能分我点甜头 [03:29.55]Of some of that shine - it look like mine?
那闪耀的光芒 - 看着像我的? [03:31.88]Doin' my own, own thang, thang; (damn!)
我行我素 独树一帜;(该死!) [03:34.61]And if you got a problem with' that,
若你胆敢有意见, [03:37.24]Then the Nina go bang, bang! (bang!) Bang, bang! (bang!)
我的妮娜就会砰砰作响!(砰!)砰砰作响!(砰!) [03:39.74]And I be everywhere on the map!
我的足迹遍布地图每个角落! [03:41.74]But I rep that West! - I rep that West!
但我代表西岸!- 我代表西岸! [03:43.94]I rep that West! - I rep that West! (represent!)
我代表西岸!- 我代表西岸!(代表!) [03:46.07]I rep that West! - I rep that West!
我代表西岸!- 我代表西岸! [03:48.38]I rep that West! - I rep that West! (Keep it gangsta!)
我代表西岸!- 我代表西岸!(保持匪帮!) [03:52.38]Doin' my own, own thang, thang; (yeah!)
我行我素 独树一帜;(没错!) [03:55.63]And if you got a problem with' that,
若你胆敢有意见, [03:57.26]Then the Nina go bang, bang! (California!) Bang, bang! (Arizona)
我的妮娜就会砰砰作响!(加州!)砰砰作响!(亚利桑那) [04:00.38]And I be everywhere on the map!
我的足迹遍布地图每个角落! [04:02.20]But I rep that West! - I rep that West! (Oklahoma!)
但我代表西岸!- 我代表西岸!(俄克拉荷马!) [04:04.63]I rep that West! (Colorado!) - I rep that West! (Utah!)
我代表西岸!(科罗拉多!)- 我代表西岸!(犹他!) [04:07.38]I rep that West! - I rep that West! (Washington!)
我代表西岸!- 我代表西岸!(华盛顿!) [04:10.58]I rep that West! (New Mexico!) - I rep that West! (yeah!) - I rep that...
我代表西岸!(新墨西哥!)- 我代表西岸!(没错!)- 我代表... [04:15.07]Y'all know what it is!
你们都懂的! [04:16.08]Is this too WestCoast for you niggas?
这对你们来说太西岸了? [04:17.52]So what? beat fades out]
那又怎样? [04:23.96]Sanctioned by the OG's of America.
经美国元老会认证 [04:25.32]The Grand Wizard is a... certified G!
至尊巫师是...认证G! [04:27.39]That mean genius, b***h!
意思是天才 贱人!