Terminal Velocity-Annisokaymp3下载无损flac下载
Terminal Velocity-Annisokay在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Julian Breucker/Paul Matthews
[00:01.000] 作曲 : Christoph Wieczorek/Benjamin Richter/Iain Duncan
[00:16.430] Life has a way of humbling us all
活着总会感到卑微 [00:20.203] And all of us taste defeat
失败相伴而来 [00:23.926] Everyone wants to sit on the throne
人人都想坐上王座 [00:28.130] Till someone pulls out the seat
直至王座被毁 [00:31.086] [00:32.002] We float like a feather
我们漂浮似羽毛 [00:35.999] We run with the river
我们奔跑同河流 [00:40.093] We drift through the never
我们飘移穿过未曾 [00:43.272] But always end up on the ground
但是结果总是失败 [00:47.421] [00:47.682] Just when you thought you could fly
正当你认为自己能高飞之时 [00:52.371] You're losing height
你反而在不断坠落 [00:53.845] At the speed of light
以光之速 [00:55.667] Just when you thought you had reached the sky
正当你认为自己能触及天空之时 [01:00.217] Life at Terminal
你的一生已定格在 [01:02.371] Terminal Velocity
终端速度 [01:04.577] [01:12.307] Life has a way of lifting you up
活着总会感觉能行 [01:16.109] And sweeping you off your feet
而后让你陨落 [01:20.338] Some have to start all over
一些会去重新开始 [01:23.916] And some cry while counting sheep
一些哭于梦境 [01:27.455] [01:28.297] How can a child have cancer?
孩童怎能有癌症? [01:32.167] How can you call that karma?
你怎称其为报应? [01:36.252] How can a war be civil?
战争又怎能是内战? [01:40.122] Yet filled with melodrama?
并处处充满戏剧性? [01:43.168] [01:43.203] Just when you thought you could fly
正当你认为自己能高飞之时 [01:48.147] You're losing height
你反而在不断坠落 [01:49.768] At the speed of light
以光之速 [01:51.475] Just when you thought you had reached the sky
正当你认为自己能触及天空之时 [01:56.243] Life at Terminal
你的一生已定格在 [01:58.140] Terminal Velocity
终端速度 [02:00.491] [02:01.146] Just when you thought you were safe
正当你觉得自己安全时 [02:05.141] And you let love into your heart
你让爱进入你的内心 [02:09.166] The barbed wire fence that protects you
保护你的带刺的铁丝网 [02:12.920] Was really the prisoners yard
真是囚犯的后院吗 [02:24.691] [02:26.252] Life is a matter of faith
生活是信仰的事 [02:28.704] [02:36.269] Life is a matter of faith
生活是信仰的事 [02:39.886] To feel you're not already dead
来感觉自己还没死 [02:43.854] The climb to the top of the cliff
攀爬至悬崖的顶端 [02:47.906] And stepping out over the edge
并一脚迈出入深渊 [02:51.059] [02:52.291] Living life at Terminal
一生活在这 [02:57.814] Terminal Velocity
终端速度 [03:00.191] Living life at Terminal
一生活在这 [03:06.286] Terminal Velocity
终端速度 [03:14.490] Terminal Velocity
终端速度
活着总会感到卑微 [00:20.203] And all of us taste defeat
失败相伴而来 [00:23.926] Everyone wants to sit on the throne
人人都想坐上王座 [00:28.130] Till someone pulls out the seat
直至王座被毁 [00:31.086] [00:32.002] We float like a feather
我们漂浮似羽毛 [00:35.999] We run with the river
我们奔跑同河流 [00:40.093] We drift through the never
我们飘移穿过未曾 [00:43.272] But always end up on the ground
但是结果总是失败 [00:47.421] [00:47.682] Just when you thought you could fly
正当你认为自己能高飞之时 [00:52.371] You're losing height
你反而在不断坠落 [00:53.845] At the speed of light
以光之速 [00:55.667] Just when you thought you had reached the sky
正当你认为自己能触及天空之时 [01:00.217] Life at Terminal
你的一生已定格在 [01:02.371] Terminal Velocity
终端速度 [01:04.577] [01:12.307] Life has a way of lifting you up
活着总会感觉能行 [01:16.109] And sweeping you off your feet
而后让你陨落 [01:20.338] Some have to start all over
一些会去重新开始 [01:23.916] And some cry while counting sheep
一些哭于梦境 [01:27.455] [01:28.297] How can a child have cancer?
孩童怎能有癌症? [01:32.167] How can you call that karma?
你怎称其为报应? [01:36.252] How can a war be civil?
战争又怎能是内战? [01:40.122] Yet filled with melodrama?
并处处充满戏剧性? [01:43.168] [01:43.203] Just when you thought you could fly
正当你认为自己能高飞之时 [01:48.147] You're losing height
你反而在不断坠落 [01:49.768] At the speed of light
以光之速 [01:51.475] Just when you thought you had reached the sky
正当你认为自己能触及天空之时 [01:56.243] Life at Terminal
你的一生已定格在 [01:58.140] Terminal Velocity
终端速度 [02:00.491] [02:01.146] Just when you thought you were safe
正当你觉得自己安全时 [02:05.141] And you let love into your heart
你让爱进入你的内心 [02:09.166] The barbed wire fence that protects you
保护你的带刺的铁丝网 [02:12.920] Was really the prisoners yard
真是囚犯的后院吗 [02:24.691] [02:26.252] Life is a matter of faith
生活是信仰的事 [02:28.704] [02:36.269] Life is a matter of faith
生活是信仰的事 [02:39.886] To feel you're not already dead
来感觉自己还没死 [02:43.854] The climb to the top of the cliff
攀爬至悬崖的顶端 [02:47.906] And stepping out over the edge
并一脚迈出入深渊 [02:51.059] [02:52.291] Living life at Terminal
一生活在这 [02:57.814] Terminal Velocity
终端速度 [03:00.191] Living life at Terminal
一生活在这 [03:06.286] Terminal Velocity
终端速度 [03:14.490] Terminal Velocity
终端速度