Borrowed Time-John Lennonmp3下载无损flac下载
Borrowed Time-John Lennon在线试听免费歌词下载
[00:01.330]When I was younger
当我年轻时 [00:09.550]Living confusion and deep dispair
生活于困惑与深深的绝望中 [00:17.870]When I was younger ah hah
当我年轻时 [00:26.120]Living illusion of freedom and power
生活于自由与力量的幻象中 [00:34.360]When I was younger
当我年轻时 [00:42.520]Full of ideas and broken dreams (my friend)
充满了想法与破碎的梦想(我的朋友) [00:50.790]When I was younger ah hah
当我年轻时 [00:59.400]Everything simple but not so clear
一切都那么简单,却又那么模糊不清 [01:04.420] [01:06.290]Living on borrowed time
生活在借来的时间里 [01:11.400]Without a thought for tomorrow
未曾考虑过明天 [01:14.480]Living on borrowed time
生活在借来的时间里 [01:19.580]Without a thought for tomorrow
未来不需要去思考 [01:23.330] [01:44.380]Now I am older
现在的我更老了 [01:52.660]The more that I see the less that I know for sure
看到的越多,我确信的越少 [02:01.200]Now I am older ah hah
现在的我年长了 [02:09.169]The future is brighter and now is the hour
未来更加光明 而此刻正是最好的时光 [02:14.350] [02:16.470]Living on borrowed time
活在借来的时间里 [02:21.670]Without a thought for tomorrow
未曾考虑过明天 [02:24.770]Living on borrowed time
活在借来的时间里 [02:29.860]Without a thought for tomorrow
未曾考虑过明天 [02:33.720] [02:38.600]Good to be older
变老很好 [02:46.400]Would not exchange a single day or a year
不会拿任何一天或一年去交换 [02:54.670]Good to be older ah hah
变老很好 [03:02.930]Less complications everything clear
复杂的事变少 一切都更加清晰 [03:08.200] [03:10.300]Living on borrowed time
活在借来的时间里 [03:15.210]Without a thought for tomorrow
未曾考虑过明天 [03:18.450]Living on borrowed time
活在借来的时间里 [03:23.630]Without a thought for tomorrow
未曾考虑过明天
当我年轻时 [00:09.550]Living confusion and deep dispair
生活于困惑与深深的绝望中 [00:17.870]When I was younger ah hah
当我年轻时 [00:26.120]Living illusion of freedom and power
生活于自由与力量的幻象中 [00:34.360]When I was younger
当我年轻时 [00:42.520]Full of ideas and broken dreams (my friend)
充满了想法与破碎的梦想(我的朋友) [00:50.790]When I was younger ah hah
当我年轻时 [00:59.400]Everything simple but not so clear
一切都那么简单,却又那么模糊不清 [01:04.420] [01:06.290]Living on borrowed time
生活在借来的时间里 [01:11.400]Without a thought for tomorrow
未曾考虑过明天 [01:14.480]Living on borrowed time
生活在借来的时间里 [01:19.580]Without a thought for tomorrow
未来不需要去思考 [01:23.330] [01:44.380]Now I am older
现在的我更老了 [01:52.660]The more that I see the less that I know for sure
看到的越多,我确信的越少 [02:01.200]Now I am older ah hah
现在的我年长了 [02:09.169]The future is brighter and now is the hour
未来更加光明 而此刻正是最好的时光 [02:14.350] [02:16.470]Living on borrowed time
活在借来的时间里 [02:21.670]Without a thought for tomorrow
未曾考虑过明天 [02:24.770]Living on borrowed time
活在借来的时间里 [02:29.860]Without a thought for tomorrow
未曾考虑过明天 [02:33.720] [02:38.600]Good to be older
变老很好 [02:46.400]Would not exchange a single day or a year
不会拿任何一天或一年去交换 [02:54.670]Good to be older ah hah
变老很好 [03:02.930]Less complications everything clear
复杂的事变少 一切都更加清晰 [03:08.200] [03:10.300]Living on borrowed time
活在借来的时间里 [03:15.210]Without a thought for tomorrow
未曾考虑过明天 [03:18.450]Living on borrowed time
活在借来的时间里 [03:23.630]Without a thought for tomorrow
未曾考虑过明天