Last mission-____natural/重音テトmp3下载无损flac下载
Last mission-____natural/重音テト在线试听免费歌词下载
[00:38.703] Take, take, take...
吸入、吸入、吸入 [00:41.685] Take in light... waves....
吞没光芒…与海浪 [00:45.055] I can tell you by this action that I certainly will be there.
我可以通过这些动作告诉你,我必然会在那儿 [00:52.185] Flash, Flash, Flash
放映、放映、放映 [00:55.230] Flash back my journey.
回放我的旅程 [00:58.556] Tremendous, billions miles.
无比巨大、数以亿计的里程 [01:02.021] Having thought, I'd have been sicked.
思来想去,我也许早就病了 [01:19.292] Take, take, take...
吸入、吸入、吸入 [01:22.237] Take in light and emit waves.
吸入光芒然后海浪迸溅 [01:25.503] I can tell you by this action that I certainly will be there.
我能通过这些行为告诉你,将来我一定会在这 [01:32.804] Warning Warning Warning.
警报 警报 警报 [01:35.765] The alert make a lot of fuss.
警报生出一片混乱 [01:39.147] "Getting closer, can't keep intact."
“正在紧逼,无法保持完整” [01:42.612] Keep what?
保持什么? [01:43.630] My survival is not intended.
我的存活并不计在预期中 [01:47.709] My reason for existence is to fulfill the missions;
我的存在是为了履行使命; [01:54.368] for Achievement of Human wisdom.
为了人类智慧的成就 [01:59.986] No one can reach my loneliness.
没人能孤独得像我一样 [02:06.111] The dead ground I faced is blessed with a nimbus; it's divine purity.
我面对的荒地被光环祝福着;这是神圣的纯洁 [02:13.354] Now I attack the region no man has ever explored.
现在我要进击这片前无古人探索的地方 [02:19.318] Soon I will scatter.
接着很快就将会四分五裂 [02:21.462] Then I'll take hands with angels and fly to the golden sky forever and ever.
然后我将与天使携手,永远永远飞向那片金色天空 [02:27.083] There may not be "will" in me.
我可能不会有“意志”了(我可能不会在那儿了) [02:33.624] but, I wish you would come to see me someday.
但是,我希望某天你能来看看我 [02:47.141] 知識の箱庭
知识的箱庭 [02:50.265] 抜け出したい衝動
想要从中脱身的冲动 [02:53.629] 君を担ぎ上げ
将你抬起来 [02:56.819] 覗き込んだ塀の向こう側
向围墙那里面望去 [03:00.643] 動けない僕は
已经无法动弹的我 [03:03.719] 君だけが頼りで
只能依靠你 [03:06.914] だが時は流れて
但是随着时间流逝 [03:10.385] もう軌道は接点を持ちえない
轨道已经没有接点了 [03:15.462] 位置関係のスウィングバイ
位置关系的swing by [03:18.894] 心のスウィングバイ
内心的swing by [03:22.348] いまさら同情はエゴか?
到现在同情也算是自私吗 [03:27.869] さよならもいえずに、
连再见也说不出来, [03:33.989] 確かにそこにいた君が徐々に離れて行く
曾经实实在在站在那儿的你现在徐徐离去 [03:41.336] いつかたどり着くその時まで
直到某日到达的那时候 [03:46.811] 願わくは思い出してもらえるように、君をこの歌にのせて
希望你能记起我的愿望,然后就用这首歌唱出来 [03:54.990] 言葉はなく意思もない
既不是语言也没有特别的意义 [04:01.576] でもなぜだか
但是到底为什么 [04:06.518] 心揺り動かされたシグナル
撼动心灵的信号机 [04:48.923] My reason for existence is to fulfill the missions
我的存在是为了履行使命; [04:56.756] いまさら同情はエゴか?
到现在同情也算是自私吗 [05:05.594] No one can reach my loneliness
没人能孤独得像我一样 [05:12.129] The dead ground I faced is blessed with a nimbus; it's divine purity.
我面对的荒地被光环祝福着;这是神圣的纯洁 [05:19.290] Now I attack to a region no man has ever explored.
现在我要进击这片前无古人探索的地方 [05:24.754] Soon I will scatter.
接着很快就会四分五裂 [05:27.243] Then I will wave hands to you and fly to the golden sky forever and ever.
然后我将与天使携手,永远永远飞向那片金色天空 [05:33.099] さよならもいえずに、
连再见也说不出来, [05:39.132] 確かにそこにいた君が徐々に離れて行く
曾经实实在在站在那儿的你现在徐徐离去 [05:46.461] いつかたどり着くその時まで
直到某日到达的那时候 [05:52.097] 願わくは思い出してもらえるように、君をこの歌にのせて
希望你能记起我的愿望,然后就用这首歌唱出来 [05:59.975] 言葉はなく意思もない
既不是话语也没有特别的意义 [06:06.406] でもなぜだか
但是到底为什么 [06:13.467] 心揺り動かされたシグナル
撼动心灵的信号机
吸入、吸入、吸入 [00:41.685] Take in light... waves....
吞没光芒…与海浪 [00:45.055] I can tell you by this action that I certainly will be there.
我可以通过这些动作告诉你,我必然会在那儿 [00:52.185] Flash, Flash, Flash
放映、放映、放映 [00:55.230] Flash back my journey.
回放我的旅程 [00:58.556] Tremendous, billions miles.
无比巨大、数以亿计的里程 [01:02.021] Having thought, I'd have been sicked.
思来想去,我也许早就病了 [01:19.292] Take, take, take...
吸入、吸入、吸入 [01:22.237] Take in light and emit waves.
吸入光芒然后海浪迸溅 [01:25.503] I can tell you by this action that I certainly will be there.
我能通过这些行为告诉你,将来我一定会在这 [01:32.804] Warning Warning Warning.
警报 警报 警报 [01:35.765] The alert make a lot of fuss.
警报生出一片混乱 [01:39.147] "Getting closer, can't keep intact."
“正在紧逼,无法保持完整” [01:42.612] Keep what?
保持什么? [01:43.630] My survival is not intended.
我的存活并不计在预期中 [01:47.709] My reason for existence is to fulfill the missions;
我的存在是为了履行使命; [01:54.368] for Achievement of Human wisdom.
为了人类智慧的成就 [01:59.986] No one can reach my loneliness.
没人能孤独得像我一样 [02:06.111] The dead ground I faced is blessed with a nimbus; it's divine purity.
我面对的荒地被光环祝福着;这是神圣的纯洁 [02:13.354] Now I attack the region no man has ever explored.
现在我要进击这片前无古人探索的地方 [02:19.318] Soon I will scatter.
接着很快就将会四分五裂 [02:21.462] Then I'll take hands with angels and fly to the golden sky forever and ever.
然后我将与天使携手,永远永远飞向那片金色天空 [02:27.083] There may not be "will" in me.
我可能不会有“意志”了(我可能不会在那儿了) [02:33.624] but, I wish you would come to see me someday.
但是,我希望某天你能来看看我 [02:47.141] 知識の箱庭
知识的箱庭 [02:50.265] 抜け出したい衝動
想要从中脱身的冲动 [02:53.629] 君を担ぎ上げ
将你抬起来 [02:56.819] 覗き込んだ塀の向こう側
向围墙那里面望去 [03:00.643] 動けない僕は
已经无法动弹的我 [03:03.719] 君だけが頼りで
只能依靠你 [03:06.914] だが時は流れて
但是随着时间流逝 [03:10.385] もう軌道は接点を持ちえない
轨道已经没有接点了 [03:15.462] 位置関係のスウィングバイ
位置关系的swing by [03:18.894] 心のスウィングバイ
内心的swing by [03:22.348] いまさら同情はエゴか?
到现在同情也算是自私吗 [03:27.869] さよならもいえずに、
连再见也说不出来, [03:33.989] 確かにそこにいた君が徐々に離れて行く
曾经实实在在站在那儿的你现在徐徐离去 [03:41.336] いつかたどり着くその時まで
直到某日到达的那时候 [03:46.811] 願わくは思い出してもらえるように、君をこの歌にのせて
希望你能记起我的愿望,然后就用这首歌唱出来 [03:54.990] 言葉はなく意思もない
既不是语言也没有特别的意义 [04:01.576] でもなぜだか
但是到底为什么 [04:06.518] 心揺り動かされたシグナル
撼动心灵的信号机 [04:48.923] My reason for existence is to fulfill the missions
我的存在是为了履行使命; [04:56.756] いまさら同情はエゴか?
到现在同情也算是自私吗 [05:05.594] No one can reach my loneliness
没人能孤独得像我一样 [05:12.129] The dead ground I faced is blessed with a nimbus; it's divine purity.
我面对的荒地被光环祝福着;这是神圣的纯洁 [05:19.290] Now I attack to a region no man has ever explored.
现在我要进击这片前无古人探索的地方 [05:24.754] Soon I will scatter.
接着很快就会四分五裂 [05:27.243] Then I will wave hands to you and fly to the golden sky forever and ever.
然后我将与天使携手,永远永远飞向那片金色天空 [05:33.099] さよならもいえずに、
连再见也说不出来, [05:39.132] 確かにそこにいた君が徐々に離れて行く
曾经实实在在站在那儿的你现在徐徐离去 [05:46.461] いつかたどり着くその時まで
直到某日到达的那时候 [05:52.097] 願わくは思い出してもらえるように、君をこの歌にのせて
希望你能记起我的愿望,然后就用这首歌唱出来 [05:59.975] 言葉はなく意思もない
既不是话语也没有特别的意义 [06:06.406] でもなぜだか
但是到底为什么 [06:13.467] 心揺り動かされたシグナル
撼动心灵的信号机