Lullaby-Adasmp3下载无损flac下载
Lullaby-Adas在线试听免费歌词下载
有着双舌头的蛇,你能否看到它隐秘出动 [00:39.04]Thorny hedgehogs, be not seen.
布满尖刺的刺猬,蜷缩在暗处你洞察不到 [00:42.45]Newts and blind-worms, do no wrong.
蝾螈和失明蠕虫,静默安详不再惊慌失措 [00:45.94]Come not near our fairy queen.
精灵国度的皇后,漂亮非常不食人间烟火 [01:51.80]Weaving spiders, come not here.
吐丝织网的蜘蛛,远在天边不会经过这里 [01:55.20]Hence, you long-legg'd spinners, hence.
那长腿的编织工,也就不知所踪不知所在 [01:58.75]Beetles black, approach not near.
阴暗漆黑的甲虫,形影相随却不轻易接近 [02:02.16]Worm nor snail, do no offence.
蠕动的虫和蜗牛,安然守己不会肆意冒犯 [02:40.84][02:05.81][00:49.51]Philomel, with melody, melody.
带着婉转旋律,夜莺翩翩起舞 [02:47.70][02:12.57][00:56.39]Sing in our sweet lullaby, lulla, lulla, lullaby.
吟唱着我们甜蜜轻快的催眠曲 [02:54.65][02:19.43][01:03.35]Lulla, lulla, lullaby.
轻快的催眠曲~ [02:58.05][02:22.88][01:06.81]Never harm, nor spell nor charm.
永远不要害怕受到伤害,咒语和魔法再也不复存在 [03:01.52][02:26.43][01:10.24]Come our lovely lady nigh.
来吧,来到我们窈窕淑女的身边 [03:15.81][01:24.18][00:00.00] [03:17.19][03:08.53][02:33.36][01:17.19]So, good night, with lulla, lulla, lullaby.
那么,随着我们轻快的摇篮曲,晚安!
Lullaby-Adas热门评论
Adas,来自德国的五人女子中世纪民谣团,乐团名来自西班牙语,意为精灵,她们也称自己的民谣为Elvenfolk。Adas的女声清冷优美,和声出众,她们吟唱着血红之海窃窃私语的远古时代,魔法生物和可怕的咒语,纯熟地运用着竖琴、笛子、鲁特琴、齐特琴、鼓等丰富的乐器,音乐风格跨越凯尔特及西班牙传统音乐
本人渣翻译,望大家海涵,如果有发现翻译不好,尽管提出来,谢谢[可爱]
女声吟唱着没有咒语与伤害的永无乡,那古老的伤疤上长出了碧绿的青苔,那古老的河流冲刷着故人们的梦靥。催眠曲中升起的城啊,你是谁的渴望,谁的幻梦?
听个歌,学了不少动物名字…
我所有的自负都来自我的自卑 所有的英雄主义都来自我内心的软弱 所有的振振有词都因为心中满是怀疑 我假装无情 其实是痛恨自己的深情 我以为人生的意义在于四处游荡流亡 其实只是掩饰至今没有找到愿意驻足的地方
让我想起了《魔戒》里面的精灵公主,在秋日的微光下,伴着暮星的光辉,在前往极西之地的途中,穿越凄凉静谧的林谷时心中的纠杂,最终为了所爱放弃永生。
酒馆外面挂着的灯晃来晃去,满身肌肉的铁匠正打造一把巨剑,属于它的骑士在赶来的路上,一条龙在雪山上怒吼,雪山化下的水里还有它银色的鳞片,街边蹲着抽烟斗的游侠,据说他在等远方森林里走出来的精灵,然后穿得破烂的诗人拿着麦酒从酒馆里出来,嘴里哼着这么一首古老的歌。
生于远久之森,葬于彼方之海。将情爱交付晨曦的辉光,将忿恨交付黄昏的暮色。虚荣的银色铸造弓弦,傲慢的金色打磨剑刃。生长,破土而出。
我来贡献一发歌词:【一】You spotted snakes with double tongue. Thorny hedgehogs, be not seen. Newts and blind-worms, do no wrong. Come not near our fairy queen.
【二】Philomel, with melody, melody. Sing in our sweet lullaby, lulla, lulla, lullaby. Lulla, lulla, lullaby. Never harm, nor spell nor charm. Come our lovely lady nigh. So, good night, with lulla, lulla, lullaby.
【三】Weaving spiders, come not here. Hence, you long-legg'd spinners, hence. Beetles black, approach not near. Worm nor snail, do no offence.
你应该稍微隔点空格,我第一眼看见以为是“本人渣 翻译”。😂
在图书馆看《天蓝色的彼岸》时脑中一直回响着这首歌,看着看着就看哭了,一个很美很忧伤,又揭示生命真谛的故事。想到小拉里到天蓝色的彼岸——那个再也没有痛苦的世界的那一刻,他大概再也没有遗憾了,带着满心的幸福和爱。愿他爱的人像他一样永远快乐,就像这首歌一样,梦境一般唯美。
在我们霍格沃茨,这些都是要被老蝙蝠拿去炖魔药的,可惜,唉。
与哈利波特完全不同的魔法,如果说哈利波特的魔法世界是繁荣,那么我觉得这首歌的魔法则是高山,清泉,伴随着北欧的针叶林,夕阳下,湖边,精灵与矮人的画面
我怎么觉得这是葬歌 一个如百合花一般美丽的少女死去,长眠在玫瑰铺就的棺木中。母亲的眼泪淌在她丝绸般的黑发上,姐妹为她织了一件纯白的衣裙,父兄扔下了斧镐和长剑,静默着伫立在一旁。长夜降临,森林深处升腾起迷雾,精灵唱起歌谣,愿她死后容颜将永不枯朽,她的灵魂将前往长青之国。
歌词大部分引自莎士比亚《仲夏夜之梦》
应为hada,仙女的意思,不过西语中h不发音,可能因为这个省去了h。不过名字终究只是代号,她们的歌声确实是天籁之音
开头差点以为要唱遥远的东方有一条龙...
歌词源于莎士比亚《仲夏夜之梦》第二幕第二场中小仙子们为她们的王后TITANIA演唱的安眠曲,后世为它配过各种风格的音乐。这个版本清新自然,适合守序阵营的小仙子,混乱阵营的可以听下芬兰作曲家Jaakko Mäntyjärvi创作的合唱组曲Four shakespeare songs里的第二首,个人认为也很妙。
在阿尔玟和阿拉冈之前,曾有贝伦与露西恩,
突然想起历史老师给我们讲的排巫运动,缺乏理性精神而使女性降临此祸。它的降临是因为人类的恐惧,它的结束也是因为人类的恐惧。回问历史,它给出的是一个客观的原理,可是那些几百年的恐惧又有谁来替她们善终呢?
嘘~被斯内普院长听见要扣分的
我妈叫我把除了班级群以外所有的好友和群都删了,于是我就来到了xxx……
人和渣尽量不要连在一起说。。。。。。。
在尼尔多瑞斯的森林里,美丽的露西恩在翩翩起舞,人类猎手贝伦为她沦陷。他呼唤着:提努维尔!提努维尔!露西恩惊愕的转身,接着陷入她必然的命运
听这种歌单多了总以为中土世界是真实存在的,魔法生物 血红之海
露西恩是精灵王辛葛和神明美丽安的女儿,是所有精灵人类中最美丽的一位。贝伦来自古老的贝奥家族,他的父亲巴拉希尔对精灵王芬罗德有救命之恩
中古风中有山河与剑舞,欧古风中有森林和妖精。
芬罗德将皇冠放在了他弟弟欧洛德瑞斯的头上:“吾弟,在我离去的时日里,你代我治理国家。”
为了迎娶露西恩,贝伦决心踏上致命的旅途。他要从黑暗魔君的头上去下一颗精灵族的至宝,精灵宝钻。
不敢不敢,只是我学习西语,占了个便宜[鬼脸]
唉......虽然这个故事里的贝伦和露西恩结局都不错,可是最悲伤的不过于芬罗德的陨落了。“听!乍然传来铿锵巨响,铁链脱落崩解,罗网四分五裂。猛扑而上,制住阴影中蛰伏的饿狼,不畏獠牙与致命的创伤,却是忠诚的费拉贡德。”
贝伦向芬罗德寻求帮助。精灵王知道自己必死无疑,却仍愿意回报巴拉希尔的恩情。他却遭到亲族的背叛。高傲的费艾诺之子们公开反对贝伦的任务,因他们不允许任何人占有他们父亲的杰作
十位忠诚之士站出来,愿意与他们的王共生死。其中为首的捡起芬罗德愤懑之中掷下的皇冠:“无论何时何地,您都是我们的王,也是他们的王。在您离去的时日,请找人代替您行政”
芬罗德眼看众叛亲离,遂掷下皇冠,朗声到:“你们可以选择弃誓,可我费拉贡德,必将守誓。”
不知从什么时候开始喜欢上了欧洲中世纪民谣,每一首歌都是一种叙述一般的感觉,舒缓或活泼,神秘又恍惚飘渺。想象这那个离我们已经很远的时代,骑士,城堡,王子,公主,巫师,魔法……
你开什么玩笑?国内的“古风”歌词写得符合汉语语法吗?
我仍能看见。在瑞文戴尔的明净月光中,在莱格拉斯的飞箭划过的萧瑟的风中,在瑟兰迪尓深蓝如水的双眼中。
一想到你我就 嗷呜嗷呜的那个..芒种??????
很喜欢阿拉贡和亚玟的故事
精灵与幻兽 元素与魔法 山谷与森林 晨曦与暮星
联想到最近考试的一篇文章里写了摇篮曲听着是催眠的,让人舒服的,但其实其中蕴含了恐怖故事,是恐怖故事发源而来的
听这首歌,边翻着手中古老的书页,看着骑士小说中的骑士勇往直前………………一边做《堂吉诃德》的读书笔记……
歌词来源于莎士比亚的《仲夏夜之梦》,描写精灵王后入睡的一段。