No Te He Visto Nunca-La Buena Vidamp3下载无损flac下载
No Te He Visto Nunca-La Buena Vida在线试听免费歌词下载
[00:19.33]Si no nos hemos visto nunca y vienes una vez
如果我们从未相遇,而你突然地出现 [00:28.62]¿cómo te voy a reconocer?
我又怎么能认出你来呢? [00:39.05]No encuentro tu mirada, no oigo tu voz,
我从未见过你的样子,从未听过你的声音 [00:47.95]¿acaso sin venir me has dicho adiós?
你从未出现过,又怎么能和我道别? [00:57.82]¿Por qué entonces tengo que creer?,
因此我为什么要相信? [01:07.18]si tú te escondes sin dejarte ver.
如果是你藏起来了不让别人看见 [01:17.61]Es tan grande el silencio que hay alrededor
我的四周太过沉寂 [01:26.62]como el vacío de mi corazón.
就像我心里有一个窟窿 [01:36.24]El aire está tan quieto que podría adivinar
空气过于凝固适合祷告 [01:45.62]a un fantasma acercarse por detrás.
向着那个身后逐渐靠近的鬼魂 [01:55.41]¿Por qué no pasas a través de mí
为什么你不从我身旁经过? [02:04.94]y sin pensarlo te quedas a vivir?
也未曾想过是什么让你活着 [02:14.60]¿Por qué entonces tengo que creer?,
因此我为什么要相信? [02:24.18]si tú te escondes sin dejarte ver,
如果是你藏起来了不让别人看见 [02:31.91]sin dejarte ver.
不让别人看见 [02:37.67] [03:03.24]Un refugio he encontrado que no te diré,
我发现了一个藏身之处,但我不会告诉你 [03:12.33]tampoco lo escribí en ningún papel.
也没有任何记载 [03:21.90]Y sola en esta sombra escucharé
只有在这个影子里我才能听见 [03:31.32]el eco de lo que pudo ser.
那个可能的回声 [03:41.04]Si tú supieras cómo te busqué,
如果你当时懂得我心中的你是怎样的 [03:50.69]mi corazón, cansado, te quiso sin querer.
我那疲惫的心,那时不自觉地爱着你 [04:04.70] [04:12.15]
如果我们从未相遇,而你突然地出现 [00:28.62]¿cómo te voy a reconocer?
我又怎么能认出你来呢? [00:39.05]No encuentro tu mirada, no oigo tu voz,
我从未见过你的样子,从未听过你的声音 [00:47.95]¿acaso sin venir me has dicho adiós?
你从未出现过,又怎么能和我道别? [00:57.82]¿Por qué entonces tengo que creer?,
因此我为什么要相信? [01:07.18]si tú te escondes sin dejarte ver.
如果是你藏起来了不让别人看见 [01:17.61]Es tan grande el silencio que hay alrededor
我的四周太过沉寂 [01:26.62]como el vacío de mi corazón.
就像我心里有一个窟窿 [01:36.24]El aire está tan quieto que podría adivinar
空气过于凝固适合祷告 [01:45.62]a un fantasma acercarse por detrás.
向着那个身后逐渐靠近的鬼魂 [01:55.41]¿Por qué no pasas a través de mí
为什么你不从我身旁经过? [02:04.94]y sin pensarlo te quedas a vivir?
也未曾想过是什么让你活着 [02:14.60]¿Por qué entonces tengo que creer?,
因此我为什么要相信? [02:24.18]si tú te escondes sin dejarte ver,
如果是你藏起来了不让别人看见 [02:31.91]sin dejarte ver.
不让别人看见 [02:37.67] [03:03.24]Un refugio he encontrado que no te diré,
我发现了一个藏身之处,但我不会告诉你 [03:12.33]tampoco lo escribí en ningún papel.
也没有任何记载 [03:21.90]Y sola en esta sombra escucharé
只有在这个影子里我才能听见 [03:31.32]el eco de lo que pudo ser.
那个可能的回声 [03:41.04]Si tú supieras cómo te busqué,
如果你当时懂得我心中的你是怎样的 [03:50.69]mi corazón, cansado, te quiso sin querer.
我那疲惫的心,那时不自觉地爱着你 [04:04.70] [04:12.15]