Loblied auf die Zweisamkeit-Lacrimosamp3下载无损flac下载
Loblied auf die Zweisamkeit-Lacrimosa在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Tilo Wolff
[00:01.000] 作曲 : Tilo Wolff
[01:11.85]Und das ist die Einsamkeit
这是孤独 [01:17.68]Die mich geboren hat
我生于其中 [01:23.50]Versucht ihr zu entkommen
我试图逃脱 [01:29.34]Hab ich meine Hoffnung verloren
但却丧失了希望 [01:34.99]Ich schrie nach Liebe mich zu wärmen
我呼唤着爱来温暖我 [01:41.94]Verlor ich meine Stimme und blieb stumm
却失声成为哑巴 [01:48.37]Ruhelos verurteilt
令人不安的判决 [01:51.29]Träumte ich die Wahrheit
我梦想着真理 [01:54.42] [01:58.21]Ergriff ich die Flucht
我逃离却被抓获 [02:04.06]Und fiel zu Boden
跌落地面 [02:07.32] [02:44.90]Ich spüre kein Glück
我感觉不到幸福 [02:50.51]Ich spüre kein Glück
我感觉不到幸福 [02:56.30]Kein Leben wächst in mir
我感受不到生命 [03:01.96]Ich spüre kein Glück
我感觉不到幸福 [03:13.73]Ich spüre kein Glück
我感觉不到幸福 [03:17.56]Ich bin müde
我疲倦 [03:23.12]Ich bin müde
我疲倦 [03:28.89]Ich bin müde
我疲倦 [03:31.91] [03:42.70]Verstrickt im Netz der Angst
陷入恐惧的网 [03:48.74]Habe ich mich selbst erkannt
我意识到自己已 [03:54.55]Unfähig zu existieren
无力生存 [04:00.10]Bin ich nicht bereit mich selbst zu tragen
我不愿承受自己 [04:06.13]Lieg ich im Dreck der Gleichgültigkeit
我躺在冷漠的污秽中 [04:11.89]Und lebe den Tod der Vergessenheit
在遗忘的死寂中生存 [04:17.95]Bin ich nur eine Kreatur der Langweile
我只是令人厌倦的生物 [04:25.06]Ich bin eine Kreatur der Langweile
我是令人厌倦的生物 [04:30.76]Nur ein schlechter Witz in einem leeren Wartesaal
是空洞的候车大厅里一个低劣的玩笑 [04:39.12] [07:49.71]Ich träumte einst vom Leben
我曾梦想过生活 [07:52.41]Und träumte einst von der Liebe
我曾梦想过爱情 [07:54.94]Doch aus dem Leben wurde Flucht
然而生活中只有逃避 [07:57.68]Und aus der Liebe wuchs die Angst
爱中只孕育出了恐惧 [08:00.30]Ich träumte einst vom Leben
我曾梦想过生活 [08:03.02]Und träumte einst von der Liebe
我曾梦想过爱情 [08:05.76]Doch aus dem Leben wurde Flucht
然而生活中只有逃避 [08:08.41]Und aus der Liebe wuchs die Angst
爱中只孕育出了恐惧 [08:10.99]Ich träumte einst vom Leben
我曾梦想过生活 [08:13.68]Und träumte einst von der Liebe
我曾梦想过爱情 [08:16.33]Doch aus dem Leben wurde Flucht
然而生活中只有逃避 [08:19.09]Und aus der Liebe wuchs die Angst
爱中只孕育出了恐惧 [08:21.69]Ich träumte einst vom Leben
我曾梦想过生活 [08:24.39]Und träumte einst von der Liebe
我曾梦想过爱情 [08:27.01]Doch aus dem Leben wurde Flucht
然而生活中只有逃避 [08:29.63]Und aus der Liebe wuchs die Angst
爱中只孕育出了恐惧 [08:35:80]Wuchs die Angst...
孕育出了恐惧 [08:36.57]
这是孤独 [01:17.68]Die mich geboren hat
我生于其中 [01:23.50]Versucht ihr zu entkommen
我试图逃脱 [01:29.34]Hab ich meine Hoffnung verloren
但却丧失了希望 [01:34.99]Ich schrie nach Liebe mich zu wärmen
我呼唤着爱来温暖我 [01:41.94]Verlor ich meine Stimme und blieb stumm
却失声成为哑巴 [01:48.37]Ruhelos verurteilt
令人不安的判决 [01:51.29]Träumte ich die Wahrheit
我梦想着真理 [01:54.42] [01:58.21]Ergriff ich die Flucht
我逃离却被抓获 [02:04.06]Und fiel zu Boden
跌落地面 [02:07.32] [02:44.90]Ich spüre kein Glück
我感觉不到幸福 [02:50.51]Ich spüre kein Glück
我感觉不到幸福 [02:56.30]Kein Leben wächst in mir
我感受不到生命 [03:01.96]Ich spüre kein Glück
我感觉不到幸福 [03:13.73]Ich spüre kein Glück
我感觉不到幸福 [03:17.56]Ich bin müde
我疲倦 [03:23.12]Ich bin müde
我疲倦 [03:28.89]Ich bin müde
我疲倦 [03:31.91] [03:42.70]Verstrickt im Netz der Angst
陷入恐惧的网 [03:48.74]Habe ich mich selbst erkannt
我意识到自己已 [03:54.55]Unfähig zu existieren
无力生存 [04:00.10]Bin ich nicht bereit mich selbst zu tragen
我不愿承受自己 [04:06.13]Lieg ich im Dreck der Gleichgültigkeit
我躺在冷漠的污秽中 [04:11.89]Und lebe den Tod der Vergessenheit
在遗忘的死寂中生存 [04:17.95]Bin ich nur eine Kreatur der Langweile
我只是令人厌倦的生物 [04:25.06]Ich bin eine Kreatur der Langweile
我是令人厌倦的生物 [04:30.76]Nur ein schlechter Witz in einem leeren Wartesaal
是空洞的候车大厅里一个低劣的玩笑 [04:39.12] [07:49.71]Ich träumte einst vom Leben
我曾梦想过生活 [07:52.41]Und träumte einst von der Liebe
我曾梦想过爱情 [07:54.94]Doch aus dem Leben wurde Flucht
然而生活中只有逃避 [07:57.68]Und aus der Liebe wuchs die Angst
爱中只孕育出了恐惧 [08:00.30]Ich träumte einst vom Leben
我曾梦想过生活 [08:03.02]Und träumte einst von der Liebe
我曾梦想过爱情 [08:05.76]Doch aus dem Leben wurde Flucht
然而生活中只有逃避 [08:08.41]Und aus der Liebe wuchs die Angst
爱中只孕育出了恐惧 [08:10.99]Ich träumte einst vom Leben
我曾梦想过生活 [08:13.68]Und träumte einst von der Liebe
我曾梦想过爱情 [08:16.33]Doch aus dem Leben wurde Flucht
然而生活中只有逃避 [08:19.09]Und aus der Liebe wuchs die Angst
爱中只孕育出了恐惧 [08:21.69]Ich träumte einst vom Leben
我曾梦想过生活 [08:24.39]Und träumte einst von der Liebe
我曾梦想过爱情 [08:27.01]Doch aus dem Leben wurde Flucht
然而生活中只有逃避 [08:29.63]Und aus der Liebe wuchs die Angst
爱中只孕育出了恐惧 [08:35:80]Wuchs die Angst...
孕育出了恐惧 [08:36.57]
Loblied auf die Zweisamkeit-Lacrimosa热门评论
最后四句歌词,重复了四遍。我觉得,一个人的口唱出千万人的感受,这就叫“共鸣”吧。
又听哭了。这首歌给我的感觉就是:原来真的有别人也能体会到我的心境,或者说,我竟然也能体会到别人的心境。因痛苦而相连的心,远胜因欢悦而相连。