When Seasons Change-Curtis Mayfieldmp3下载无损flac下载
When Seasons Change-Curtis Mayfield在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Curtis Mayfield
[00:01.000] 作曲 : Curtis Mayfield
[00:58.561]When seasons change and we've again surpassed September
当季节更替,我们再一次度过九月。 [01:07.315]A lot of scars that kind of scare you to remember
每当别人贬低你时,这些伤疤 [01:14.936]Scufflin' times in seeing people trying to put you down
使你恐惧,使你逃避回忆那段如芒刺背的日子 [01:26.020]For goodness sakes
看在上帝的份上, [01:27.334]People trying to take what you know you've found
人们试图夺走你已经发现的东西 [01:33.707]Stranded in someone else' s neighborhood
被困在别人的社群中 [01:38.069]Listening to the undertone
听听言外之意 [01:44.083]Lord! Sure makes it a blessing to know you got your own
天啊!知道你能自食其力当然是开心的 [01:55.910]Time makes you suffer when seasons change
春去冬来总是让人难受的 [02:02.443]Can't call no names when you got your own self to blame
这一切怪不了别人只能怪自己 [02:09.362]Praying to Jesus make me a little stronge
我向上苍虔诚祈祷愿我强大 [02:17.286]So l might live the life a little bit longer
好让我的生命漫长一点 [02:27.714]So many changes going in and out of my life
我的人生如沧海桑田 [02:37.819]How can anyone survive
当每个人都在牺牲时 [02:42.332]When everybody's been made a sacrifice
你又怎能活得心安理得 [02:45.983]Look all around and see yourself so weak and so vulnerable
环顾四周,你是如此不堪一击 [02:56.381]So you're trying to be strong but your money ain't too long
因此你试着变得强大,而然你却捉襟见肘 [03:00.644]And it's so terrible
真的太可怕了 [03:04.343]Don't you know if you want a good life
你是最清楚自己想要一个灿烂人生的 [03:08.058]Best look into yourself
可是最好审视一下自己 [03:13.647]'Cause the world is cold and everybody's bold
因为这个世界冷酷无情,人们又总是知难而进 [03:18.621]And there's no one else
所有人都不例外 [03:24.831]Time makes you suffer when seasons change
春去冬来总是让人难受的 [03:31.939]Can't call no names When you got your own self to blame
这一切怪不了别人只能怪自己 [03:38.630]Strain won't give me no satisfaction
压力不会让我感到任何满足 [03:47.269]Taxes are taking up a new collection
新的税款正在征收 [03:57.144]So many changes going in and out of my life
我的人生如沧海桑田 [04:07.359]How can anyone survive
当每个人都在牺牲时 [04:10.837]When everybody's been made a sacrifice
你又怎能活得心安理得 [04:16.842]When seasons change and we've again surpassed September
当季节更替,我们再一次度过九月 [04:26.035]A lot of scars that kind of scare you to remember
当别人贬低你时,这些伤疤 [04:32.000]Scufflin' times in seeing people trying to put you down
使你恐惧,使你逃避回忆那段如芒刺背的日子 [04:40.622]People trying to put you down
人们试图贬低你 [04:43.848]For goodness sakes
看在上帝的份上 [04:45.078]People trying to take what you know you've found
人们试图夺走你已经发现的东西
当季节更替,我们再一次度过九月。 [01:07.315]A lot of scars that kind of scare you to remember
每当别人贬低你时,这些伤疤 [01:14.936]Scufflin' times in seeing people trying to put you down
使你恐惧,使你逃避回忆那段如芒刺背的日子 [01:26.020]For goodness sakes
看在上帝的份上, [01:27.334]People trying to take what you know you've found
人们试图夺走你已经发现的东西 [01:33.707]Stranded in someone else' s neighborhood
被困在别人的社群中 [01:38.069]Listening to the undertone
听听言外之意 [01:44.083]Lord! Sure makes it a blessing to know you got your own
天啊!知道你能自食其力当然是开心的 [01:55.910]Time makes you suffer when seasons change
春去冬来总是让人难受的 [02:02.443]Can't call no names when you got your own self to blame
这一切怪不了别人只能怪自己 [02:09.362]Praying to Jesus make me a little stronge
我向上苍虔诚祈祷愿我强大 [02:17.286]So l might live the life a little bit longer
好让我的生命漫长一点 [02:27.714]So many changes going in and out of my life
我的人生如沧海桑田 [02:37.819]How can anyone survive
当每个人都在牺牲时 [02:42.332]When everybody's been made a sacrifice
你又怎能活得心安理得 [02:45.983]Look all around and see yourself so weak and so vulnerable
环顾四周,你是如此不堪一击 [02:56.381]So you're trying to be strong but your money ain't too long
因此你试着变得强大,而然你却捉襟见肘 [03:00.644]And it's so terrible
真的太可怕了 [03:04.343]Don't you know if you want a good life
你是最清楚自己想要一个灿烂人生的 [03:08.058]Best look into yourself
可是最好审视一下自己 [03:13.647]'Cause the world is cold and everybody's bold
因为这个世界冷酷无情,人们又总是知难而进 [03:18.621]And there's no one else
所有人都不例外 [03:24.831]Time makes you suffer when seasons change
春去冬来总是让人难受的 [03:31.939]Can't call no names When you got your own self to blame
这一切怪不了别人只能怪自己 [03:38.630]Strain won't give me no satisfaction
压力不会让我感到任何满足 [03:47.269]Taxes are taking up a new collection
新的税款正在征收 [03:57.144]So many changes going in and out of my life
我的人生如沧海桑田 [04:07.359]How can anyone survive
当每个人都在牺牲时 [04:10.837]When everybody's been made a sacrifice
你又怎能活得心安理得 [04:16.842]When seasons change and we've again surpassed September
当季节更替,我们再一次度过九月 [04:26.035]A lot of scars that kind of scare you to remember
当别人贬低你时,这些伤疤 [04:32.000]Scufflin' times in seeing people trying to put you down
使你恐惧,使你逃避回忆那段如芒刺背的日子 [04:40.622]People trying to put you down
人们试图贬低你 [04:43.848]For goodness sakes
看在上帝的份上 [04:45.078]People trying to take what you know you've found
人们试图夺走你已经发现的东西