200 Days(200天)-Matthew Lienmp3下载无损flac下载
200 Days(200天)-Matthew Lien在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Matthew Lien
[00:01.00] 作曲 : Matthew Lien
[00:10.92]
[00:23.19]I..... I've seen the writing on the wall
我..... 我已看见墙上的预言 [00:28.90]Seen the mighty bastions fall
目睹雄伟堡垒倾塌 [00:33.41]And with them fall a thousand tears
伴随它们坠落的是千行泪 [00:37.36]A hundred thousand years
与十万年时光 [00:41.07] [00:42.00]They have walked across the land
它们曾漫步这片土地 [00:45.73]Living with us hand in hand
与我们携手共生 [00:50.19]The Spirit lives inside of you
灵魂栖息在你体内 [00:54.37]The Caribou
那驯鹿之灵 [00:56.59] [00:57.05]Would you ury it all
你是否愿放弃所有 [01:00.36]Would you throw it away
是否要将其抛弃 [01:04.57]Would you give up your life
是否愿献出生命 [01:09.06]For two hundred days
只为两百个昼夜 [01:12.94]Would you take from the land
是否要掠夺大地 [01:17.11]What you could never repay
欠下永难偿还的债 [01:21.46]Leaving all this behin
将这一切抛在身后 [01:26.08]For two hundred days
只为两百个昼夜 [01:45.23]Oh, how the winds of time hae worn
时光之风如何侵蚀万物 [01:51.10]With the breath of newly born
伴着新生命的呼吸 [01:55.52]A great expanse of timelesseness
无垠的永恒之境 [01:59.31]So ominous
如此不祥 [02:01.50] [02:01.59]And now, seeking wealth from underground
如今我们向地底掘取财富 [02:07.86]Do we sell it by the pound
论磅贩卖这些珍宝 [02:12.27]We're standing on the precipice
我们正站在悬崖边缘 [02:15.31]of emptiness
面对虚无 [02:18.52]Would you ury it all
你是否愿放弃所有 [02:22.54]Would you throw it away
是否要将其抛弃 [02:26.69]Would you give up your life
是否愿献出生命 [02:31.17]For two hundred days
只为两百个昼夜 [02:35.15]Would you take from the land
是否要掠夺大地 [02:39.27]What you could never repay
欠下永难偿还的债 [02:43.53]Leaving all this behin
将这一切抛在身后 [02:48.13]For two hundred days
只为两百个昼夜 [02:55.64]Strong as the raging sea
如怒海般汹涌 [03:00.23]Valdez is haunting me
瓦尔迪兹萦绕我心 [03:04.11]Black is the blood upon the sand
黑色血液渗入沙粒 [03:08.99] [03:12.67]Waging a bloody war
发动血腥战争 [03:16.76]What are we fighting for
我们究竟为何而战 [03:20.87]Black is the blood upon our hands
黑色血液沾染双手 [03:29.75] [04:10.26]Now, as the treasures start to rust
如今珍宝开始锈蚀 [04:16.22]Turn to ashes and to dust
化为灰烬与尘埃 [04:20.68]The castlery contrived in haste is laid to waste
仓促建造的城堡沦为废墟 [04:26.75] [04:27.72]And now, in the light of what remains
此刻在残存的光明里 [04:33.13]Will we do it all again
我们是否会重蹈覆辙 [04:37.45]A destiny to manifest
必须安息的宿命 [04:41.40]Must lay to rest
终将显现 [04:43.84]Would you ury it all
你是否愿放弃所有 [04:47.73]Would you throw it away
是否要将其抛弃 [04:52.02]Would you give up your life
是否愿献出生命 [04:56.44]For two hundred days
只为两百个昼夜 [05:00.36]Would you take from the land
是否要掠夺大地 [05:04.48]What you could never repay
欠下永难偿还的债 [05:08.78]Leaving all this behin
将这一切抛在身后 [05:13.42]For two hundred days
只为两百个昼夜 [05:20.00]
我..... 我已看见墙上的预言 [00:28.90]Seen the mighty bastions fall
目睹雄伟堡垒倾塌 [00:33.41]And with them fall a thousand tears
伴随它们坠落的是千行泪 [00:37.36]A hundred thousand years
与十万年时光 [00:41.07] [00:42.00]They have walked across the land
它们曾漫步这片土地 [00:45.73]Living with us hand in hand
与我们携手共生 [00:50.19]The Spirit lives inside of you
灵魂栖息在你体内 [00:54.37]The Caribou
那驯鹿之灵 [00:56.59] [00:57.05]Would you ury it all
你是否愿放弃所有 [01:00.36]Would you throw it away
是否要将其抛弃 [01:04.57]Would you give up your life
是否愿献出生命 [01:09.06]For two hundred days
只为两百个昼夜 [01:12.94]Would you take from the land
是否要掠夺大地 [01:17.11]What you could never repay
欠下永难偿还的债 [01:21.46]Leaving all this behin
将这一切抛在身后 [01:26.08]For two hundred days
只为两百个昼夜 [01:45.23]Oh, how the winds of time hae worn
时光之风如何侵蚀万物 [01:51.10]With the breath of newly born
伴着新生命的呼吸 [01:55.52]A great expanse of timelesseness
无垠的永恒之境 [01:59.31]So ominous
如此不祥 [02:01.50] [02:01.59]And now, seeking wealth from underground
如今我们向地底掘取财富 [02:07.86]Do we sell it by the pound
论磅贩卖这些珍宝 [02:12.27]We're standing on the precipice
我们正站在悬崖边缘 [02:15.31]of emptiness
面对虚无 [02:18.52]Would you ury it all
你是否愿放弃所有 [02:22.54]Would you throw it away
是否要将其抛弃 [02:26.69]Would you give up your life
是否愿献出生命 [02:31.17]For two hundred days
只为两百个昼夜 [02:35.15]Would you take from the land
是否要掠夺大地 [02:39.27]What you could never repay
欠下永难偿还的债 [02:43.53]Leaving all this behin
将这一切抛在身后 [02:48.13]For two hundred days
只为两百个昼夜 [02:55.64]Strong as the raging sea
如怒海般汹涌 [03:00.23]Valdez is haunting me
瓦尔迪兹萦绕我心 [03:04.11]Black is the blood upon the sand
黑色血液渗入沙粒 [03:08.99] [03:12.67]Waging a bloody war
发动血腥战争 [03:16.76]What are we fighting for
我们究竟为何而战 [03:20.87]Black is the blood upon our hands
黑色血液沾染双手 [03:29.75] [04:10.26]Now, as the treasures start to rust
如今珍宝开始锈蚀 [04:16.22]Turn to ashes and to dust
化为灰烬与尘埃 [04:20.68]The castlery contrived in haste is laid to waste
仓促建造的城堡沦为废墟 [04:26.75] [04:27.72]And now, in the light of what remains
此刻在残存的光明里 [04:33.13]Will we do it all again
我们是否会重蹈覆辙 [04:37.45]A destiny to manifest
必须安息的宿命 [04:41.40]Must lay to rest
终将显现 [04:43.84]Would you ury it all
你是否愿放弃所有 [04:47.73]Would you throw it away
是否要将其抛弃 [04:52.02]Would you give up your life
是否愿献出生命 [04:56.44]For two hundred days
只为两百个昼夜 [05:00.36]Would you take from the land
是否要掠夺大地 [05:04.48]What you could never repay
欠下永难偿还的债 [05:08.78]Leaving all this behin
将这一切抛在身后 [05:13.42]For two hundred days
只为两百个昼夜 [05:20.00]