Kluane-Matthew Lienmp3下载无损flac下载
Kluane-Matthew Lien在线试听免费歌词下载
[00:00.009]
[00:01.08]200 Days
两百个日夜 [00:06.79]From the "Caribou Commons" CD
选自《驯鹿家园》专辑 [00:07.85](c)(p) Matthew Lien / Whispering Willows Music 1999
(c)(p) 马修·连恩/Whispering Willows Music 1999 [00:23.19]I..... I've seen the writing on the wall
我..... 我已看见墙上的预言 [00:28.90]Seen the mighty bastions fall
目睹雄伟堡垒倾塌 [00:33.41]And with them fall a thousand tears
随之坠落万千泪滴 [00:37.36]A hundred thousand years
十万年光阴流转 [00:42.00]They have walked across the land
它们曾漫步这片土地 [00:45.73]Living with us hand in hand
与我们携手共生息 [00:50.19]The Spirit lives inside of you
灵魂在你体内跃动 [00:54.37]The Caribou
驯鹿之灵 [00:57.05]Would you ury it all
你可愿埋葬所有 [01:00.36]Would you throw it away
你可愿抛弃一切 [01:04.57]Would you give up your life
你可愿献出生命 [01:09.06]For two hundred days
只为两百个日夜 [01:12.94]Would you take from the land
你可愿索取大地 [01:17.11]What you could never repay
索取永难偿还的馈赠 [01:21.46]Leaving all this behin
将这一切抛在身后 [01:26.08]For two hundred days
只为两百个日夜 [01:45.23]Oh, how the winds of time hae worn
时光之风侵蚀万物 [01:51.10]With the breath of newly born
裹挟新生的气息 [01:55.52]A great expanse of timelesseness
无垠永恒的疆域 [01:59.31]So ominous
如此不祥 [02:01.59]And now, seeking wealth from underground
如今我们掘地求金 [02:07.86]Do we sell it by the pound
论斤出售可甘心? [02:12.27]We're standing on the precipice
我们正立于悬崖 [02:15.31]of emptiness
虚无边缘 [02:18.52]Would you ury it all
你可愿埋葬所有 [02:22.54]Would you throw it away
你可愿抛弃一切 [02:26.69]Would you give up your life
你可愿献出生命 [02:31.17]For two hundred days
只为两百个日夜 [02:35.15]Would you take from the land
你可愿索取大地 [02:39.27]What you could never repay
索取永难偿还的馈赠 [02:43.53]Leaving all this behin
将这一切抛在身后 [02:48.13]For two hundred days
只为两百个日夜 [02:55.64]Strong as the raging sea
汹涌如怒海狂涛 [03:00.23]Valdez is haunting me
瓦尔迪兹萦绕心头 [03:04.11]Black is the blood upon the sand
黑色血液浸染沙洲 [03:12.67]Waging a bloody war
发动血腥的战争 [03:16.76]What are we fighting for
我们究竟为何而战 [03:20.87]Black is the blood upon our hands
黑色血液沾染双手 [04:10.26]Now, as the treasures start to rust
当财宝开始锈蚀 [04:16.22]Turn to ashes and to dust
化作尘埃与灰烬 [04:20.68]The castlery contrived in haste is laid to waste
仓促建造的城堡 [04:27.72]And now, in the light of what remains
终成废墟 [04:33.13]Will we do it all again
面对残留的光景 [04:37.45]A destiny to manifest
我们会重蹈覆辙? [04:41.40]Must lay to rest
必须安息的命运 [04:43.84]Would you ury it all
你可愿埋葬所有 [04:47.73]Would you throw it away
你可愿抛弃一切 [04:52.02]Would you give up your life
你可愿献出生命 [04:56.44]For two hundred days
只为两百个日夜 [05:00.36]Would you take from the land
你可愿索取大地 [05:04.48]What you could never repay
索取永难偿还的馈赠 [05:08.78]Leaving all this behin
将这一切抛在身后 [05:13.42]For two hundred days
只为两百个日夜 [99:00.000]
两百个日夜 [00:06.79]From the "Caribou Commons" CD
选自《驯鹿家园》专辑 [00:07.85](c)(p) Matthew Lien / Whispering Willows Music 1999
(c)(p) 马修·连恩/Whispering Willows Music 1999 [00:23.19]I..... I've seen the writing on the wall
我..... 我已看见墙上的预言 [00:28.90]Seen the mighty bastions fall
目睹雄伟堡垒倾塌 [00:33.41]And with them fall a thousand tears
随之坠落万千泪滴 [00:37.36]A hundred thousand years
十万年光阴流转 [00:42.00]They have walked across the land
它们曾漫步这片土地 [00:45.73]Living with us hand in hand
与我们携手共生息 [00:50.19]The Spirit lives inside of you
灵魂在你体内跃动 [00:54.37]The Caribou
驯鹿之灵 [00:57.05]Would you ury it all
你可愿埋葬所有 [01:00.36]Would you throw it away
你可愿抛弃一切 [01:04.57]Would you give up your life
你可愿献出生命 [01:09.06]For two hundred days
只为两百个日夜 [01:12.94]Would you take from the land
你可愿索取大地 [01:17.11]What you could never repay
索取永难偿还的馈赠 [01:21.46]Leaving all this behin
将这一切抛在身后 [01:26.08]For two hundred days
只为两百个日夜 [01:45.23]Oh, how the winds of time hae worn
时光之风侵蚀万物 [01:51.10]With the breath of newly born
裹挟新生的气息 [01:55.52]A great expanse of timelesseness
无垠永恒的疆域 [01:59.31]So ominous
如此不祥 [02:01.59]And now, seeking wealth from underground
如今我们掘地求金 [02:07.86]Do we sell it by the pound
论斤出售可甘心? [02:12.27]We're standing on the precipice
我们正立于悬崖 [02:15.31]of emptiness
虚无边缘 [02:18.52]Would you ury it all
你可愿埋葬所有 [02:22.54]Would you throw it away
你可愿抛弃一切 [02:26.69]Would you give up your life
你可愿献出生命 [02:31.17]For two hundred days
只为两百个日夜 [02:35.15]Would you take from the land
你可愿索取大地 [02:39.27]What you could never repay
索取永难偿还的馈赠 [02:43.53]Leaving all this behin
将这一切抛在身后 [02:48.13]For two hundred days
只为两百个日夜 [02:55.64]Strong as the raging sea
汹涌如怒海狂涛 [03:00.23]Valdez is haunting me
瓦尔迪兹萦绕心头 [03:04.11]Black is the blood upon the sand
黑色血液浸染沙洲 [03:12.67]Waging a bloody war
发动血腥的战争 [03:16.76]What are we fighting for
我们究竟为何而战 [03:20.87]Black is the blood upon our hands
黑色血液沾染双手 [04:10.26]Now, as the treasures start to rust
当财宝开始锈蚀 [04:16.22]Turn to ashes and to dust
化作尘埃与灰烬 [04:20.68]The castlery contrived in haste is laid to waste
仓促建造的城堡 [04:27.72]And now, in the light of what remains
终成废墟 [04:33.13]Will we do it all again
面对残留的光景 [04:37.45]A destiny to manifest
我们会重蹈覆辙? [04:41.40]Must lay to rest
必须安息的命运 [04:43.84]Would you ury it all
你可愿埋葬所有 [04:47.73]Would you throw it away
你可愿抛弃一切 [04:52.02]Would you give up your life
你可愿献出生命 [04:56.44]For two hundred days
只为两百个日夜 [05:00.36]Would you take from the land
你可愿索取大地 [05:04.48]What you could never repay
索取永难偿还的馈赠 [05:08.78]Leaving all this behin
将这一切抛在身后 [05:13.42]For two hundred days
只为两百个日夜 [99:00.000]