How To Build A Time Machine-Darren Hayesmp3下载无损flac下载
How To Build A Time Machine-Darren Hayes在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Conley, Hayes
[00:00.70]Darren Hayes -
戴伦希斯 [00:01.38]How to Build a Time Machine
如何制造时光机器 [00:08.26]If I have understood correctly,
如果我能够准确地理解 [00:11.64]Velocity equals the distance travelled,
速度等于行走的距离 [00:15.51]Divided by time.
除以时间 [00:17.39]I've read every word ever printed
我读过了已经出版了的所有 [00:20.39]On quantum physics,
量子物理方面的书 [00:22.38]And now it is time to try.
现在是时候去试一试了 [00:25.69]I read your book, I found your notes.
我读了你的书,我找到了你的笔记 [00:29.20]I dusted this thing off and turned on the key.
我抹去了机器上灰尘然后转动了钥匙 [00:33.57]The rumbling motors, the buzzing- Incredible gadgets,
轰轰作响的发动机,发出不可思议嗡嗡响的配件 [00:38.70]the hissing electricity.
发出吱吱声的发电机 [00:42.38]And now, the moment has come.
好吧,这一时刻到来了 [00:46.83]I'm travelling back in time.
我正回到过去 [00:51.76]They're running down the hall-
他们正在跑向大厅 [00:53.70](I've started the countdown.)
我已经开始倒计时 [00:55.58]They want me to stop-
他们想要我停下来 [00:57.83](But I don't think so.)
但是我不这么想 [00:59.76]I'm ready to go-
我已经准备好了 [01:02.95](Let's get the job done.)
让我们把工作做完吧 [01:05.51]Beyond the paradoxical,
超越矛盾 [01:07.26]All the lights are dazzling.
所有的灯都在闪耀着 [01:09.33]Past the planes and trains, and satellite navigation.
穿过飞机和火车,还有导航的卫星 [01:11.95] [01:13.41]Past the time I spent today,
穿过我度过的今天的时间 [01:15.16]Through the nearest wormhole.
穿过最近的虫洞 [01:17.41]In a stunning ball of white,
在一个令人震惊的白色球体里 [01:19.66]The light explodes and lands on you.
光线爆炸并且在你身上着陆 [01:22.12]And you're five-
你总是提前五分钟 [01:24.31]Always running away
总是从我这逃跑 [01:26.05]When I was dying to kiss you,
当我渴望去吻你的时候 [01:29.12]And I-
我 [01:29.68]I don't want to cry.
我不想哭泣 [01:31.49]I don't want to see
我不想看见 [01:33.31]Where the moving takes you,
移动的地方带走你 [01:35.80]So I travel on.
所以我继续旅行 [01:37.68]Beyond the stars-
飞在星星之上 [01:40.06]At one hundred and eighty-six thousand miles per second,
用186千米/秒的速度 [01:44.49]I can fly-
我可以飞翔 [01:45.87]Forward a few years,
提前的好几年 [01:47.43]To nineteen hundred and seventy-nine-
去到1979 [01:50.81]I caught a glimpse of the sky.
我瞥了一眼那个时候的天空 [01:55.68]And they're coming down the road-
现在他们正向路上赶来 [01:57.74](They're coming to get me.)
他们准备来抓住我 [01:59.56]I never should have come-
我本不应该来到这里的 [02:01.55](I hide the time machine.)
我藏起了我的时光机 [02:03.68]I'm running down the hall-
我向着大厅跑去 [02:05.68](I think I'm in my old house.)
我认为我在我的老房子里 [02:09.31]Past the place where I grew up-
穿过我长大的地方 [02:11.24]Number nine Lake Road.
River路的9号 [02:13.31]Past the swimming pool,
穿过游泳池 [02:14.87]And Mable park,
和Mable公园 [02:15.62]And past Troy Clifford's house.
穿过Tory Clifford的家 [02:17.30]To the Argonaut-
去阿尔戈号 [02:19.05]To the fish and chip shop.
去卖炸鱼和土豆片的小店 [02:21.24]Out the back and down the road-
远离过去,去到那条路 [02:23.18]And to the place I got beat up.
去到我被痛打的地方 [02:33.93]Hey, put that rock down!
嘿,镇压下那场暴乱 [02:37.18]Can't you see he's half your size?
你难道看不到他比你弱小的多 [02:41.37]Hey, he looks familiar-
嘿,他看起来很好相处 [02:45.12]Oh my God, it's me, aged nine.
我的上帝,那是我,才9岁 [02:49.12]Put your shoes on,
穿上你鞋子 [02:51.12]And run away from here.
快点逃离这里 [02:53.18]I can't get involved-
我不能被卷入这一切 [02:54.99]This is all so weird.
实在是太诡异了 [03:01.12]I'm meeting myself-
我正在和我自己见面 [03:03.49]This is all so clear.
这一切是如此的清晰 [03:26.99]All the things I lost,
我丢失的一切 [03:29.49]All the people I hurt.
我伤害过的所有人 [03:32.18]All the times I lied,
我撒谎的那些时候 [03:34.99]All the moments wasted.
我浪费的时光 [03:37.74]All I never did,
我从来没有做过的事 [03:40.30]All the dreams I had.
我有过的梦想 [03:43.06]All the things I would change-
我过去想要改变的一切 [03:46.18]I can change them.
我现在可以改变他们了 [03:48.24]All the things I lost,
我丢失的一切 [03:50.49]All the people I hurt.
我伤害过的所有人 [03:53.24]All the times I lied,
我撒谎的那些时候 [03:56.43]All the moments wasted.
我浪费的时光 [04:10.87]I'm gonna make right what I did wrong
我要修正我过去的过错 [04:14.00]And change how the future has gone-
并且改变已经流逝的未来 [04:17.12]Through appliance of science.
通过运用科学 [04:18.99]I'll take a hold of my enemies,
我将控制我的敌人 [04:22.31]Take their obscenities-
拿走他们下流的行为 [04:24.25]Kiss them, and leave them like lovers who've gone.
吻一下他们,然后抛下他们,就像失去了他们的爱人一样 [04:28.18]I'll call my dad-
我会打给我的爸爸 [04:30.05]I'll tell him I miss him,
我会告诉他我想他了 [04:32.18]And tell my reflection, "It's not your fault."
告诉他我的反思,“那不是你的错” [04:36.81]And now, the moment has come-
好吧,这一时刻到来了 [04:41.62]I'm traveling back in time.
我正回到过去 [04:46.25]They're running down the hall-
他们正在跑向大厅 [04:48.06](I've started the countdown.)
我已经开始倒计时 [04:50.25]They want me to stop-
他们想要我停下来 [04:52.43](But I don't think so.)
但是我不这么想 [04:54.18]I'm ready to go-
我已经准备好了 [04:57.56](Let's get the job done.)
让我们把工作做完吧 [04:59.75]Put your shoes on, and
穿上你鞋子 [05:02.12]Run away from here-
快点逃离这里 [05:03.68]I can't get involved,
我不能被卷入这一切 [05:05.68]This is all so weird.
实在是太诡异了 [05:13.75]Let's get the job done.
让我们把工作做完吧 [05:15.62]All the things I lost,
我丢失的一切 [05:17.93]All the people I hurt.
我伤害过的所有人 [05:19.93]All the times I lied,
我撒谎的那些时候 [05:21.62]All the moments wasted.
我浪费的时光 [05:23.43]All I never did,
我从来没有做过的事 [05:25.56]All the dreams I had.
我有过的梦想 [05:27.56]All the things I would change-
我过去想要改变的一切 [05:29.75]I can change them.
我现在可以改变他们了 [05:31.75]Beyond the paradoxical,
超越矛盾 [05:33.00]All the lights are dazzling.
所有的灯都在闪耀着 [05:35.68]Past the planes and trains, and satellite navigation.
穿过飞机和火车,还有导航的卫星 [05:38.69]Past the time I spent today,
穿过我度过的今天的时间 [05:40.31]Through the nearest wormhole.
穿过最近的虫洞 [05:42.25]In a stunning ball of white,
在一个令人震惊的白色球体里 [05:43.69]The light explodes into another moment.
光线在另一个时刻中爆炸 [05:45.06]
戴伦希斯 [00:01.38]How to Build a Time Machine
如何制造时光机器 [00:08.26]If I have understood correctly,
如果我能够准确地理解 [00:11.64]Velocity equals the distance travelled,
速度等于行走的距离 [00:15.51]Divided by time.
除以时间 [00:17.39]I've read every word ever printed
我读过了已经出版了的所有 [00:20.39]On quantum physics,
量子物理方面的书 [00:22.38]And now it is time to try.
现在是时候去试一试了 [00:25.69]I read your book, I found your notes.
我读了你的书,我找到了你的笔记 [00:29.20]I dusted this thing off and turned on the key.
我抹去了机器上灰尘然后转动了钥匙 [00:33.57]The rumbling motors, the buzzing- Incredible gadgets,
轰轰作响的发动机,发出不可思议嗡嗡响的配件 [00:38.70]the hissing electricity.
发出吱吱声的发电机 [00:42.38]And now, the moment has come.
好吧,这一时刻到来了 [00:46.83]I'm travelling back in time.
我正回到过去 [00:51.76]They're running down the hall-
他们正在跑向大厅 [00:53.70](I've started the countdown.)
我已经开始倒计时 [00:55.58]They want me to stop-
他们想要我停下来 [00:57.83](But I don't think so.)
但是我不这么想 [00:59.76]I'm ready to go-
我已经准备好了 [01:02.95](Let's get the job done.)
让我们把工作做完吧 [01:05.51]Beyond the paradoxical,
超越矛盾 [01:07.26]All the lights are dazzling.
所有的灯都在闪耀着 [01:09.33]Past the planes and trains, and satellite navigation.
穿过飞机和火车,还有导航的卫星 [01:11.95] [01:13.41]Past the time I spent today,
穿过我度过的今天的时间 [01:15.16]Through the nearest wormhole.
穿过最近的虫洞 [01:17.41]In a stunning ball of white,
在一个令人震惊的白色球体里 [01:19.66]The light explodes and lands on you.
光线爆炸并且在你身上着陆 [01:22.12]And you're five-
你总是提前五分钟 [01:24.31]Always running away
总是从我这逃跑 [01:26.05]When I was dying to kiss you,
当我渴望去吻你的时候 [01:29.12]And I-
我 [01:29.68]I don't want to cry.
我不想哭泣 [01:31.49]I don't want to see
我不想看见 [01:33.31]Where the moving takes you,
移动的地方带走你 [01:35.80]So I travel on.
所以我继续旅行 [01:37.68]Beyond the stars-
飞在星星之上 [01:40.06]At one hundred and eighty-six thousand miles per second,
用186千米/秒的速度 [01:44.49]I can fly-
我可以飞翔 [01:45.87]Forward a few years,
提前的好几年 [01:47.43]To nineteen hundred and seventy-nine-
去到1979 [01:50.81]I caught a glimpse of the sky.
我瞥了一眼那个时候的天空 [01:55.68]And they're coming down the road-
现在他们正向路上赶来 [01:57.74](They're coming to get me.)
他们准备来抓住我 [01:59.56]I never should have come-
我本不应该来到这里的 [02:01.55](I hide the time machine.)
我藏起了我的时光机 [02:03.68]I'm running down the hall-
我向着大厅跑去 [02:05.68](I think I'm in my old house.)
我认为我在我的老房子里 [02:09.31]Past the place where I grew up-
穿过我长大的地方 [02:11.24]Number nine Lake Road.
River路的9号 [02:13.31]Past the swimming pool,
穿过游泳池 [02:14.87]And Mable park,
和Mable公园 [02:15.62]And past Troy Clifford's house.
穿过Tory Clifford的家 [02:17.30]To the Argonaut-
去阿尔戈号 [02:19.05]To the fish and chip shop.
去卖炸鱼和土豆片的小店 [02:21.24]Out the back and down the road-
远离过去,去到那条路 [02:23.18]And to the place I got beat up.
去到我被痛打的地方 [02:33.93]Hey, put that rock down!
嘿,镇压下那场暴乱 [02:37.18]Can't you see he's half your size?
你难道看不到他比你弱小的多 [02:41.37]Hey, he looks familiar-
嘿,他看起来很好相处 [02:45.12]Oh my God, it's me, aged nine.
我的上帝,那是我,才9岁 [02:49.12]Put your shoes on,
穿上你鞋子 [02:51.12]And run away from here.
快点逃离这里 [02:53.18]I can't get involved-
我不能被卷入这一切 [02:54.99]This is all so weird.
实在是太诡异了 [03:01.12]I'm meeting myself-
我正在和我自己见面 [03:03.49]This is all so clear.
这一切是如此的清晰 [03:26.99]All the things I lost,
我丢失的一切 [03:29.49]All the people I hurt.
我伤害过的所有人 [03:32.18]All the times I lied,
我撒谎的那些时候 [03:34.99]All the moments wasted.
我浪费的时光 [03:37.74]All I never did,
我从来没有做过的事 [03:40.30]All the dreams I had.
我有过的梦想 [03:43.06]All the things I would change-
我过去想要改变的一切 [03:46.18]I can change them.
我现在可以改变他们了 [03:48.24]All the things I lost,
我丢失的一切 [03:50.49]All the people I hurt.
我伤害过的所有人 [03:53.24]All the times I lied,
我撒谎的那些时候 [03:56.43]All the moments wasted.
我浪费的时光 [04:10.87]I'm gonna make right what I did wrong
我要修正我过去的过错 [04:14.00]And change how the future has gone-
并且改变已经流逝的未来 [04:17.12]Through appliance of science.
通过运用科学 [04:18.99]I'll take a hold of my enemies,
我将控制我的敌人 [04:22.31]Take their obscenities-
拿走他们下流的行为 [04:24.25]Kiss them, and leave them like lovers who've gone.
吻一下他们,然后抛下他们,就像失去了他们的爱人一样 [04:28.18]I'll call my dad-
我会打给我的爸爸 [04:30.05]I'll tell him I miss him,
我会告诉他我想他了 [04:32.18]And tell my reflection, "It's not your fault."
告诉他我的反思,“那不是你的错” [04:36.81]And now, the moment has come-
好吧,这一时刻到来了 [04:41.62]I'm traveling back in time.
我正回到过去 [04:46.25]They're running down the hall-
他们正在跑向大厅 [04:48.06](I've started the countdown.)
我已经开始倒计时 [04:50.25]They want me to stop-
他们想要我停下来 [04:52.43](But I don't think so.)
但是我不这么想 [04:54.18]I'm ready to go-
我已经准备好了 [04:57.56](Let's get the job done.)
让我们把工作做完吧 [04:59.75]Put your shoes on, and
穿上你鞋子 [05:02.12]Run away from here-
快点逃离这里 [05:03.68]I can't get involved,
我不能被卷入这一切 [05:05.68]This is all so weird.
实在是太诡异了 [05:13.75]Let's get the job done.
让我们把工作做完吧 [05:15.62]All the things I lost,
我丢失的一切 [05:17.93]All the people I hurt.
我伤害过的所有人 [05:19.93]All the times I lied,
我撒谎的那些时候 [05:21.62]All the moments wasted.
我浪费的时光 [05:23.43]All I never did,
我从来没有做过的事 [05:25.56]All the dreams I had.
我有过的梦想 [05:27.56]All the things I would change-
我过去想要改变的一切 [05:29.75]I can change them.
我现在可以改变他们了 [05:31.75]Beyond the paradoxical,
超越矛盾 [05:33.00]All the lights are dazzling.
所有的灯都在闪耀着 [05:35.68]Past the planes and trains, and satellite navigation.
穿过飞机和火车,还有导航的卫星 [05:38.69]Past the time I spent today,
穿过我度过的今天的时间 [05:40.31]Through the nearest wormhole.
穿过最近的虫洞 [05:42.25]In a stunning ball of white,
在一个令人震惊的白色球体里 [05:43.69]The light explodes into another moment.
光线在另一个时刻中爆炸 [05:45.06]