Graven Takeheimens Saler-Darkthronemp3下载无损flac下载
Graven Takeheimens Saler-Darkthrone在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Count Grishnackh
[00:04.000]Graven Takeheimens Saler
迷雾宫殿的遗迹 [00:27.000]]Nåberg reiste seg, naer ved Mannaheimens garder
诺伯戈站了起来,走向曼纳海姆花园 [00:33.000]Økstid, Sverdtid, ufred var der ikke
成长的时期,战斗的时期 [00:37.000]dog var der byllepestens plager
直到欺凌者的时代结束 [00:43.000]Ingen gjestet frender, ingen gjestet prest
没有亲戚或神父 [00:48.000]ingen drog til byen, uten lanse og til hest
没有长矛和马,人们无法去城镇 [01:07.000]I Opphavs tider sang de sanger, for seg selv og sine fedre
在最初,人们为自己,为父辈歌唱 [01:14.000]I dag synges kun de sanger,
而今天歌唱 [01:17.000]som skal gjore morgendagen bedre
只为了平安或更好的明天 [01:35.000]Sanger for den neste, ingen sanger for den Beste
不是为强者,只为明天 [01:42.000]Svik og løgn har fatt sin plass, i Midgard jotnenes palass
诡计和虚假取代了这片土地 [02:03.000]En mann vandret rolig, sikker, stolt der mellom hus
一人平静地,自信地,自豪地走在房屋之间 [02:09.800]Han ferdedes blandt folk, han trakket tyredd der blandt mus
他穿梭在人们当中 [03:00.000]Flere hundre menn, han gjestet hver kald natt
在每个寒冷的夜晚拜访着上百个人 [03:04.000]Han var enøyd, høy og tynn, og pa sitt hode bar han hatt
他独眼,高又瘦,戴着一顶帽子 [03:28.000]Ensom mann han vandret, over bivrost en kald morgen
这孤独的人在某一寒冷的早晨走过某营地 [03:35.600]Han ristet pa sitt hode, over menneskenes tap
他站在失去生命的人当中,摇着头,因为 [03:44.600]For de sikret seg en plass, i en ufødt tragisk himmel
他们在悲惨的未来中守护着这里 [04:00.700]for de vandret nor og ned,
流浪在北, [04:07.000]for de råtnet i Hels fred
平静的走向了冥界
迷雾宫殿的遗迹 [00:27.000]]Nåberg reiste seg, naer ved Mannaheimens garder
诺伯戈站了起来,走向曼纳海姆花园 [00:33.000]Økstid, Sverdtid, ufred var der ikke
成长的时期,战斗的时期 [00:37.000]dog var der byllepestens plager
直到欺凌者的时代结束 [00:43.000]Ingen gjestet frender, ingen gjestet prest
没有亲戚或神父 [00:48.000]ingen drog til byen, uten lanse og til hest
没有长矛和马,人们无法去城镇 [01:07.000]I Opphavs tider sang de sanger, for seg selv og sine fedre
在最初,人们为自己,为父辈歌唱 [01:14.000]I dag synges kun de sanger,
而今天歌唱 [01:17.000]som skal gjore morgendagen bedre
只为了平安或更好的明天 [01:35.000]Sanger for den neste, ingen sanger for den Beste
不是为强者,只为明天 [01:42.000]Svik og løgn har fatt sin plass, i Midgard jotnenes palass
诡计和虚假取代了这片土地 [02:03.000]En mann vandret rolig, sikker, stolt der mellom hus
一人平静地,自信地,自豪地走在房屋之间 [02:09.800]Han ferdedes blandt folk, han trakket tyredd der blandt mus
他穿梭在人们当中 [03:00.000]Flere hundre menn, han gjestet hver kald natt
在每个寒冷的夜晚拜访着上百个人 [03:04.000]Han var enøyd, høy og tynn, og pa sitt hode bar han hatt
他独眼,高又瘦,戴着一顶帽子 [03:28.000]Ensom mann han vandret, over bivrost en kald morgen
这孤独的人在某一寒冷的早晨走过某营地 [03:35.600]Han ristet pa sitt hode, over menneskenes tap
他站在失去生命的人当中,摇着头,因为 [03:44.600]For de sikret seg en plass, i en ufødt tragisk himmel
他们在悲惨的未来中守护着这里 [04:00.700]for de vandret nor og ned,
流浪在北, [04:07.000]for de råtnet i Hels fred
平静的走向了冥界