Canzone per l'estate-Fabrizio De Andrémp3下载无损flac下载
Canzone per l'estate-Fabrizio De André在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Francesco De Gregori/Fabrizio De André
[00:01.000] 作曲 : Francesco De Gregori
[00:07.69]Con tua moglie che lavava i piatti in cucina e non capiva
你的妻子,她在厨房里洗碗却不明白 [00:17.00]con tua figlia che provava il suo vestito nuovo e sorrideva
你的女儿,她试穿了她的新衣服,笑着 [00:27.85]con la radio che ronzava
收音机,嗡嗡作响 [00:32.11]per il mondo cose strane
世界上奇怪的事情 [00:35.95]e il respiro del tuo cane che dormiva.
还有你的睡着的狗的呼吸 [00:43.25]Coi tuoi santi sempre pronti a benedire i tuoi sforzi per il pane
愿你的众圣徒永远保佑你付出的努力,让你能将面包带回家 [00:53.23]con il tuo bambino biondo a cui hai dato una pistola per Natale
和你的金发小男孩一起过圣诞节,你给了他一把手枪 [01:00.00]che sembra vera
似乎是真实的 [01:03.92]con il letto in cui tua moglie
与你的妻子在床上 [01:08.20]non ti ha mai saputo dare
她从不知道如何给予你 [01:12.09]e gli occhiali che tra un po' dovrai cambiare.
而不久后你必须稍微换一下眼镜 [01:19.83]Com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [01:24.42]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [01:29.41]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [01:34.12]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [01:45.38]Con le tue finestre aperte sulla strada e gli occhi chiusi sulla gente
你的窗户对着大街,你的双眼也不看人 [01:54.85]con la tua tranquillità, lucidità, soddisfazione permanente
以你的冷静,清醒,永久的满足感 [02:05.01]la tua coda di ricambio
你的结尾被替换 [02:10.13]le tue nuvole in affitto
你的不切实际被出租 [02:13.80]le tue rondini di guardia sopra il tetto.
你的燕子在屋顶上守卫着 [02:20.79]Con il tuo francescanesimo a puntate e la tua dolce consistenza
你的方济会教义(提倡过清贫生活)是分期的,你的甜蜜物质 [02:30.46]col tuo ossigeno purgato e le tue onde regolate in una stanza
你的纯净的氧气和还有某个房间里的规律的拨入电波 [02:40.99]col permesso di trasmettere
准许播放 [02:46.05]e il divieto di parlare
和不许说话 [02:49.78]e ogni giorno un altro giorno da contare.
每一天都用新的一天来计算 [02:57.09]Com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [03:01.90]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [03:06.32]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [03:11.25]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [03:22.15]Con i tuoi entusiasmi lenti precisati da ricordi stagionali
你缓慢的热情由季节回忆定义 [03:31.34]e una bella addormentata che si sveglia a tutto quel che le regali
还有一个睡美人,她醒来时看到你送给她的每一件礼物 [03:41.90]con il tuo collezionismo
与你的收藏品 [03:46.85]di parole complicate
不简单的言语 [03:50.13]la tua ultima canzone per l'estate.
你夏天的最后一首歌 [03:57.80]Con le tue mani di carta per avvolgere altre mani normali
用你的纸手包裹住正常的手 [04:06.56]Con l'idiota in giardino ad isolare le tue rose migliori
和愚人一起在花园里,把你最好的玫瑰挑出来 [04:17.51]col tuo freddo di montagna
和你的山间的寒冷 [04:21.78]e il divieto di sudare
和不准流汗 [04:25.37]e più niente per poterti vergognare.
没有什么比这更让你羞愧的了 [04:32.64]Com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [04:37.45]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [04:42.28]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [04:47.08]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢?
你的妻子,她在厨房里洗碗却不明白 [00:17.00]con tua figlia che provava il suo vestito nuovo e sorrideva
你的女儿,她试穿了她的新衣服,笑着 [00:27.85]con la radio che ronzava
收音机,嗡嗡作响 [00:32.11]per il mondo cose strane
世界上奇怪的事情 [00:35.95]e il respiro del tuo cane che dormiva.
还有你的睡着的狗的呼吸 [00:43.25]Coi tuoi santi sempre pronti a benedire i tuoi sforzi per il pane
愿你的众圣徒永远保佑你付出的努力,让你能将面包带回家 [00:53.23]con il tuo bambino biondo a cui hai dato una pistola per Natale
和你的金发小男孩一起过圣诞节,你给了他一把手枪 [01:00.00]che sembra vera
似乎是真实的 [01:03.92]con il letto in cui tua moglie
与你的妻子在床上 [01:08.20]non ti ha mai saputo dare
她从不知道如何给予你 [01:12.09]e gli occhiali che tra un po' dovrai cambiare.
而不久后你必须稍微换一下眼镜 [01:19.83]Com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [01:24.42]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [01:29.41]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [01:34.12]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [01:45.38]Con le tue finestre aperte sulla strada e gli occhi chiusi sulla gente
你的窗户对着大街,你的双眼也不看人 [01:54.85]con la tua tranquillità, lucidità, soddisfazione permanente
以你的冷静,清醒,永久的满足感 [02:05.01]la tua coda di ricambio
你的结尾被替换 [02:10.13]le tue nuvole in affitto
你的不切实际被出租 [02:13.80]le tue rondini di guardia sopra il tetto.
你的燕子在屋顶上守卫着 [02:20.79]Con il tuo francescanesimo a puntate e la tua dolce consistenza
你的方济会教义(提倡过清贫生活)是分期的,你的甜蜜物质 [02:30.46]col tuo ossigeno purgato e le tue onde regolate in una stanza
你的纯净的氧气和还有某个房间里的规律的拨入电波 [02:40.99]col permesso di trasmettere
准许播放 [02:46.05]e il divieto di parlare
和不许说话 [02:49.78]e ogni giorno un altro giorno da contare.
每一天都用新的一天来计算 [02:57.09]Com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [03:01.90]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [03:06.32]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [03:11.25]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [03:22.15]Con i tuoi entusiasmi lenti precisati da ricordi stagionali
你缓慢的热情由季节回忆定义 [03:31.34]e una bella addormentata che si sveglia a tutto quel che le regali
还有一个睡美人,她醒来时看到你送给她的每一件礼物 [03:41.90]con il tuo collezionismo
与你的收藏品 [03:46.85]di parole complicate
不简单的言语 [03:50.13]la tua ultima canzone per l'estate.
你夏天的最后一首歌 [03:57.80]Con le tue mani di carta per avvolgere altre mani normali
用你的纸手包裹住正常的手 [04:06.56]Con l'idiota in giardino ad isolare le tue rose migliori
和愚人一起在花园里,把你最好的玫瑰挑出来 [04:17.51]col tuo freddo di montagna
和你的山间的寒冷 [04:21.78]e il divieto di sudare
和不准流汗 [04:25.37]e più niente per poterti vergognare.
没有什么比这更让你羞愧的了 [04:32.64]Com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [04:37.45]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [04:42.28]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢? [04:47.08]com'è che non riesci più a volare
为什么你再也没法飞起来了呢?