How Can You Live in the Northeast?-Paul Simonmp3下载无损flac下载
How Can You Live in the Northeast?-Paul Simon在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Paul Simon
[00:01.00] 作曲 : Paul Simon
[00:22.73]We heard the fireworks
我们听见烟火 [00:25.02]Rushed out to watch the sky,
看着它们冲上夜空 [00:27.67]Happend go lucky, fourth of July
在独立日这天绽放 [00:33.49]How can you live in the Northeast?
你难道只生活在东北区吗? [00:36.10]How can you live in the South?
你也不仅仅属于南方。 [00:38.81]How can you build on the banks of a river
你岂能在河床上盖起楼房 [00:41.91]When the flood water pours from the mouth?
当洪流从河口奔涌而出 [00:44.64]How can you be a Christian?
你难道只是一个基督徒 [00:47.06]How can you be a Jew?
或者是一个犹太教徒 [00:50.24]How can you be a Muslim, a Buddhist, a Hindu?
一个、佛教徒,或印度教徒 [00:54.77]How can you?
你不是 [00:57.18]Weak as the winter sun, we enter life on earth.
我们在地球上降生,虚弱得如同冬季的阳光 [01:01.56]Names and religion comes just after date of birth.
刚出生就会获得姓名和信仰 [01:06.88]Then everybody gets a tongue to speak,
随后学会说话 [01:09.40]And everyone hears an inner voice,
在礼拜的最后一天 [01:12.30]A day at the end of the week to wonder and rejoice.
每个人都会听到内心疑惑或是欣喜的声音 [01:18.34]If the answer is infinite light
如果这答案是无限的光芒 [01:23.11]Why do we sleep in the dark?
为什么我们沉睡于黑暗之中 [01:28.75]How can you live in the Northeast?
你难道只生活在东北区 [01:31.92]How can you live in the South?
你也不仅仅属于南方。 [01:34.67]How can you build on the banks of a river
你岂能在河床上盖起楼房 [01:37.42]When the flood water pours from the mouth?
当洪流从河口奔涌而出 [01:40.19]How can you tattoo your body?
你何必在自己的躯体上纹身 [01:42.75]Why do you cover your head?
遮掩自己的本性 [01:45.83]How can you eat from a rice bowl
你怎能安心地进食 [01:48.45]The holy man only breaks bread?
而圣人吃的仅仅是面包屑 [02:02.77]We watched the fireworks 'till they were fireflies.
我们看着烟火渐渐熄灭 [02:07.98]Followed a path of stars over the endless skies.
随星光消失在无边的天际 [02:24.81]How can you live in the Northeast?
你难道只生活在东北区吗? [02:27.71]How can you live in the South?
你也不仅仅属于南方 [02:30.19]How can you build on the banks of a river
你岂能在河床上盖起楼房 [02:33.39]When the flood water pours from the mouth?
当洪流从河口奔涌而出 [03:03.75]I've been given all I wanted,
这片土地赐予我渴求的一切 [03:07.89]Only three generations off the boat.
从祖父靠岸以来,仅仅过去了三代 [03:14.55]I've harvested and I've planted.
我在这里收获,我也在这里播种。 [03:19.32]I'm wearing my father's old coat.
我至今还穿着父亲的旧大衣。
我们听见烟火 [00:25.02]Rushed out to watch the sky,
看着它们冲上夜空 [00:27.67]Happend go lucky, fourth of July
在独立日这天绽放 [00:33.49]How can you live in the Northeast?
你难道只生活在东北区吗? [00:36.10]How can you live in the South?
你也不仅仅属于南方。 [00:38.81]How can you build on the banks of a river
你岂能在河床上盖起楼房 [00:41.91]When the flood water pours from the mouth?
当洪流从河口奔涌而出 [00:44.64]How can you be a Christian?
你难道只是一个基督徒 [00:47.06]How can you be a Jew?
或者是一个犹太教徒 [00:50.24]How can you be a Muslim, a Buddhist, a Hindu?
一个、佛教徒,或印度教徒 [00:54.77]How can you?
你不是 [00:57.18]Weak as the winter sun, we enter life on earth.
我们在地球上降生,虚弱得如同冬季的阳光 [01:01.56]Names and religion comes just after date of birth.
刚出生就会获得姓名和信仰 [01:06.88]Then everybody gets a tongue to speak,
随后学会说话 [01:09.40]And everyone hears an inner voice,
在礼拜的最后一天 [01:12.30]A day at the end of the week to wonder and rejoice.
每个人都会听到内心疑惑或是欣喜的声音 [01:18.34]If the answer is infinite light
如果这答案是无限的光芒 [01:23.11]Why do we sleep in the dark?
为什么我们沉睡于黑暗之中 [01:28.75]How can you live in the Northeast?
你难道只生活在东北区 [01:31.92]How can you live in the South?
你也不仅仅属于南方。 [01:34.67]How can you build on the banks of a river
你岂能在河床上盖起楼房 [01:37.42]When the flood water pours from the mouth?
当洪流从河口奔涌而出 [01:40.19]How can you tattoo your body?
你何必在自己的躯体上纹身 [01:42.75]Why do you cover your head?
遮掩自己的本性 [01:45.83]How can you eat from a rice bowl
你怎能安心地进食 [01:48.45]The holy man only breaks bread?
而圣人吃的仅仅是面包屑 [02:02.77]We watched the fireworks 'till they were fireflies.
我们看着烟火渐渐熄灭 [02:07.98]Followed a path of stars over the endless skies.
随星光消失在无边的天际 [02:24.81]How can you live in the Northeast?
你难道只生活在东北区吗? [02:27.71]How can you live in the South?
你也不仅仅属于南方 [02:30.19]How can you build on the banks of a river
你岂能在河床上盖起楼房 [02:33.39]When the flood water pours from the mouth?
当洪流从河口奔涌而出 [03:03.75]I've been given all I wanted,
这片土地赐予我渴求的一切 [03:07.89]Only three generations off the boat.
从祖父靠岸以来,仅仅过去了三代 [03:14.55]I've harvested and I've planted.
我在这里收获,我也在这里播种。 [03:19.32]I'm wearing my father's old coat.
我至今还穿着父亲的旧大衣。