Sure Don't Feel Like Love-Paul Simonmp3下载无损flac下载
Sure Don't Feel Like Love-Paul Simon在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Paul Simon
[00:01.00] 作曲 : Paul Simon
[00:23.64]I registered to vote today.
我在今天为选举而注册了 [00:26.41]Felt like a fool
感觉像个傻瓜 [00:28.63]Had to do it anyway.
不管怎么说我还是得这么做 [00:30.41]Down at the high school.
毕竟我已经是个高中生了 [00:32.92]Thing about the second line.
第二段歌词我要说 [00:35.62]You know, felt like a fool?
我还是觉得自己像个傻瓜 [00:37.96]People say it all the time.
人们总是这样说 [00:40.16]Even when it's true.
即便在他们真正犯蠢的时候 [00:42.20]So, who's that conscience sticking on the sole of my shoe?
那么,谁的良心粘在我的鞋底上了? [00:49.49]Who's that conscience sticking on the sole of my shoe?
谁的良心粘在我的鞋底上了? [00:59.02]Cause it sure don't feel like love.
因为显然我感觉不到爱 [01:09.88]A tear drop consists of electrolytes and salt.
一滴眼泪由电解质和盐构成 [01:20.30]The chemistry of crying is not concerned with blame or fault.
哭泣的化学反应却不是过失或犯错 [01:28.43]So, who's that conscience sticking on the sole of my shoe?
那么,谁的良心粘在我的鞋底上了? [01:35.68]Who's that conscience sticking on the sole of my shoe?
谁的良心粘在我的鞋底上了? [01:46.24]Cause it sure don't feel like love.
因为显然我感觉不到爱 [01:55.42]How does it feel?
我感觉到的是什么呢? [01:58.39]Feels like a threat.
感觉到威胁 [02:00.66]A voice in your head that you'd rather forget.
我听到一个声音在我的脑内说,最好赶紧忘记这事儿 [02:04.91]No joke, no joke.
这不是开玩笑 [02:07.54]You get sick from that unspoken.
这未说出口的话语可把我恶心坏了 [02:09.97]Sure don't feel like love.
显然我感受到的不是爱 [02:14.50]No joke, no joke.
这不是开玩笑 [02:16.71]Some chicken and a corn muffin well that feels more like love.
孩子和玉米松饼都比这感觉更像爱 [02:24.94]Yay! Boo! Yay! Yay! Boo! Yay! [02:32.35]Boo! Boo! [02:42.88]Wrong again.
再次做错 [02:47.10]Wrong again.
再次做错 [02:49.16]Maybe I'm wrong again.
或许我再次做错了 [02:51.41]Wrong again.
再次做错了 [02:53.40]Maybe I'm wrong again.
或许我再次做错了 [02:56.10]Wrong again.
我再次做错了 [02:58.16]I could be wrong again.
我可能会再次做错 [03:00.09]I remember once in
那一次在 [03:01.79]August 1993, 1993
年的八月 [03:05.03]I was wrong, and
我就做错了 [03:06.98]I could be wrong again.
所以我可能再次做错 [03:09.88]I remember one of my best friends turned enemy.
我记得我和最好的朋友之一在那时成为了对头 [03:13.96]So, I was wrong, and
我做错了 [03:16.19]I could be wrong again.
我可能再次做错 [03:17.94]I remember once in a load-out, down in
我记得在一条驶向 [03:21.91]Birmingham.
伯明翰的航船上 [03:23.51]Yeah, but that didn't feel like love.
但我感受到的不是爱 [03:28.90]Sure don't feel like,
不是 [03:31.05]sure don't feel like,
不是 [03:33.48]sure don't feel like love.
我感受到的不是爱 [03:37.35]Sure don't feel like,
不是 [03:40.50]sure don't feel like,
不是 [03:42.73]sure don't feel like love.
我感受到的不是爱 [03:46.88]It sure. Don't feel.
显然,我感受到的 [03:51.80]Like love.
不是爱
我在今天为选举而注册了 [00:26.41]Felt like a fool
感觉像个傻瓜 [00:28.63]Had to do it anyway.
不管怎么说我还是得这么做 [00:30.41]Down at the high school.
毕竟我已经是个高中生了 [00:32.92]Thing about the second line.
第二段歌词我要说 [00:35.62]You know, felt like a fool?
我还是觉得自己像个傻瓜 [00:37.96]People say it all the time.
人们总是这样说 [00:40.16]Even when it's true.
即便在他们真正犯蠢的时候 [00:42.20]So, who's that conscience sticking on the sole of my shoe?
那么,谁的良心粘在我的鞋底上了? [00:49.49]Who's that conscience sticking on the sole of my shoe?
谁的良心粘在我的鞋底上了? [00:59.02]Cause it sure don't feel like love.
因为显然我感觉不到爱 [01:09.88]A tear drop consists of electrolytes and salt.
一滴眼泪由电解质和盐构成 [01:20.30]The chemistry of crying is not concerned with blame or fault.
哭泣的化学反应却不是过失或犯错 [01:28.43]So, who's that conscience sticking on the sole of my shoe?
那么,谁的良心粘在我的鞋底上了? [01:35.68]Who's that conscience sticking on the sole of my shoe?
谁的良心粘在我的鞋底上了? [01:46.24]Cause it sure don't feel like love.
因为显然我感觉不到爱 [01:55.42]How does it feel?
我感觉到的是什么呢? [01:58.39]Feels like a threat.
感觉到威胁 [02:00.66]A voice in your head that you'd rather forget.
我听到一个声音在我的脑内说,最好赶紧忘记这事儿 [02:04.91]No joke, no joke.
这不是开玩笑 [02:07.54]You get sick from that unspoken.
这未说出口的话语可把我恶心坏了 [02:09.97]Sure don't feel like love.
显然我感受到的不是爱 [02:14.50]No joke, no joke.
这不是开玩笑 [02:16.71]Some chicken and a corn muffin well that feels more like love.
孩子和玉米松饼都比这感觉更像爱 [02:24.94]Yay! Boo! Yay! Yay! Boo! Yay! [02:32.35]Boo! Boo! [02:42.88]Wrong again.
再次做错 [02:47.10]Wrong again.
再次做错 [02:49.16]Maybe I'm wrong again.
或许我再次做错了 [02:51.41]Wrong again.
再次做错了 [02:53.40]Maybe I'm wrong again.
或许我再次做错了 [02:56.10]Wrong again.
我再次做错了 [02:58.16]I could be wrong again.
我可能会再次做错 [03:00.09]I remember once in
那一次在 [03:01.79]August 1993, 1993
年的八月 [03:05.03]I was wrong, and
我就做错了 [03:06.98]I could be wrong again.
所以我可能再次做错 [03:09.88]I remember one of my best friends turned enemy.
我记得我和最好的朋友之一在那时成为了对头 [03:13.96]So, I was wrong, and
我做错了 [03:16.19]I could be wrong again.
我可能再次做错 [03:17.94]I remember once in a load-out, down in
我记得在一条驶向 [03:21.91]Birmingham.
伯明翰的航船上 [03:23.51]Yeah, but that didn't feel like love.
但我感受到的不是爱 [03:28.90]Sure don't feel like,
不是 [03:31.05]sure don't feel like,
不是 [03:33.48]sure don't feel like love.
我感受到的不是爱 [03:37.35]Sure don't feel like,
不是 [03:40.50]sure don't feel like,
不是 [03:42.73]sure don't feel like love.
我感受到的不是爱 [03:46.88]It sure. Don't feel.
显然,我感受到的 [03:51.80]Like love.
不是爱