Henry Martin-Joan Baezmp3下载无损flac下载
Henry Martin-Joan Baez在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Traditional
[00:01.00] 作曲 : Joan Baez
[00:08.22] Henry Martin
亨利·马丁 [00:09.00] Joan Baez
琼·贝兹 [00:15.09] There were three brothers in merry Scotland,
在欢乐的苏格兰有三兄弟, [00:19.23] In merry Scotland there were three,
欢乐的苏格兰住着三兄弟, [00:23.01] And they did cast lots which of them should go,
他们抽签决定谁该启程, [00:26.79] should go, should go,
启程,启程, [00:30.78] And turn robber all on the salt sea.
去咸海上当个劫掠者。 [00:36.93] The lot it fell first upon Henry Martin,
签条首先落在亨利·马丁, [00:40.83] The youngest of all the three;
三兄弟中最年轻那位; [00:44.34] That he should turn robber all on the salt sea,
命他前往咸海当劫掠者, [00:48.45] Salt sea, the salt sea.
咸海,那咸海。 [00:51.75] For to maintain his two brothers and he.
只为养活两兄弟和他自己。 [01:07.59] He had not been sailing but a long winter's night
他航行不过漫长冬夜, [01:11.40] And a part of a short winter's day,
加上短暂冬日部分时光, [01:13.86] Before he espied a stout lofty ship,
便望见一艘雄伟的船, [01:18.84] lofty ship, lofty ship,
雄伟船,雄伟船, [01:22.14] Come abibbing down on him straight way.
径直朝他破浪而来。 [01:30.93] Hullo! Hullo! cried Henry Martin,
喂!喂!亨利·马丁喊道, [01:34.62] What makes you sail so nigh?
为何靠得这般近? [01:38.25] I'm a rich merchant ship bound for fair London Town,
我是驶往伦敦城的商船, [01:41.85] London Town, London Town
伦敦城,伦敦城, [01:45.18] Would you please for to let me pass by?
可否请你放我通行? [01:51.75] Oh no! Oh no! cried Henry Martin,
噢不!噢不!亨利·马丁喊, [01:55.56] This thing it never could be,
这事绝无可能, [01:58.83] For I have turned robber all on the salt sea
我已在咸海当上劫掠者, [02:02.88] Salt sea, salt sea.
咸海,咸海。 [02:06.09] For to maintain my two brothers and me.
只为养活两兄弟和我自己。 [02:14.31] Come lower your tops'l and brail up your mizz'n
快降下中桅帆卷起后帆, [02:17.85] And bring your ship under my lee,
将船驶到我的下风处, [02:22.02] Or I will give you a full cannon ball,
否则我会发射整颗炮弹, [02:25.41] cannon ball, cannon ball,
炮弹,炮弹, [02:29.31] And your dear bodies drown in the salt sea.
让你们葬身咸海之中。 [02:37.68] Oh no! we won't lower our lofty topsail,
噢不!我们绝不降下中桅帆, [02:41.52] Nor bring our ship under your lee,
也不会驶到你下风处, [02:45.45] And you shan't take from us our rich merchant goods,
你休想夺走我们商船货, [02:49.02] merchant goods, merchant goods
商船货,商船货, [02:52.71] Nor point our bold guns to the sea.
更别想逼我们炮口朝海。 [03:07.86] Then broadside and broadside and at it they went
双方舷炮激烈对轰, [03:11.70] For fully two hours or three,
持续足足两三个时辰, [03:15.39] Till Henry Martin gave to her the deathshot,
直到亨利·马丁致命一击, [03:19.41] the deathshot, the deathshot,
致命击,致命击, [03:24.09] And straight to the bottom went she.
那船径直沉入海底。 [03:34.02] Bad news, bad news, to old England came,
噩耗传到古老英格兰, [03:37.74] Bad news to fair London Town,
传到美丽伦敦城, [03:41.58] There's been a rich vessel and she's cast away,
有艘商船遭遇海难, [03:45.51] cast away, cast away,
海难,海难, [04:14.73] And all of her merry men drown'd.
所有船员葬身波涛中。
亨利·马丁 [00:09.00] Joan Baez
琼·贝兹 [00:15.09] There were three brothers in merry Scotland,
在欢乐的苏格兰有三兄弟, [00:19.23] In merry Scotland there were three,
欢乐的苏格兰住着三兄弟, [00:23.01] And they did cast lots which of them should go,
他们抽签决定谁该启程, [00:26.79] should go, should go,
启程,启程, [00:30.78] And turn robber all on the salt sea.
去咸海上当个劫掠者。 [00:36.93] The lot it fell first upon Henry Martin,
签条首先落在亨利·马丁, [00:40.83] The youngest of all the three;
三兄弟中最年轻那位; [00:44.34] That he should turn robber all on the salt sea,
命他前往咸海当劫掠者, [00:48.45] Salt sea, the salt sea.
咸海,那咸海。 [00:51.75] For to maintain his two brothers and he.
只为养活两兄弟和他自己。 [01:07.59] He had not been sailing but a long winter's night
他航行不过漫长冬夜, [01:11.40] And a part of a short winter's day,
加上短暂冬日部分时光, [01:13.86] Before he espied a stout lofty ship,
便望见一艘雄伟的船, [01:18.84] lofty ship, lofty ship,
雄伟船,雄伟船, [01:22.14] Come abibbing down on him straight way.
径直朝他破浪而来。 [01:30.93] Hullo! Hullo! cried Henry Martin,
喂!喂!亨利·马丁喊道, [01:34.62] What makes you sail so nigh?
为何靠得这般近? [01:38.25] I'm a rich merchant ship bound for fair London Town,
我是驶往伦敦城的商船, [01:41.85] London Town, London Town
伦敦城,伦敦城, [01:45.18] Would you please for to let me pass by?
可否请你放我通行? [01:51.75] Oh no! Oh no! cried Henry Martin,
噢不!噢不!亨利·马丁喊, [01:55.56] This thing it never could be,
这事绝无可能, [01:58.83] For I have turned robber all on the salt sea
我已在咸海当上劫掠者, [02:02.88] Salt sea, salt sea.
咸海,咸海。 [02:06.09] For to maintain my two brothers and me.
只为养活两兄弟和我自己。 [02:14.31] Come lower your tops'l and brail up your mizz'n
快降下中桅帆卷起后帆, [02:17.85] And bring your ship under my lee,
将船驶到我的下风处, [02:22.02] Or I will give you a full cannon ball,
否则我会发射整颗炮弹, [02:25.41] cannon ball, cannon ball,
炮弹,炮弹, [02:29.31] And your dear bodies drown in the salt sea.
让你们葬身咸海之中。 [02:37.68] Oh no! we won't lower our lofty topsail,
噢不!我们绝不降下中桅帆, [02:41.52] Nor bring our ship under your lee,
也不会驶到你下风处, [02:45.45] And you shan't take from us our rich merchant goods,
你休想夺走我们商船货, [02:49.02] merchant goods, merchant goods
商船货,商船货, [02:52.71] Nor point our bold guns to the sea.
更别想逼我们炮口朝海。 [03:07.86] Then broadside and broadside and at it they went
双方舷炮激烈对轰, [03:11.70] For fully two hours or three,
持续足足两三个时辰, [03:15.39] Till Henry Martin gave to her the deathshot,
直到亨利·马丁致命一击, [03:19.41] the deathshot, the deathshot,
致命击,致命击, [03:24.09] And straight to the bottom went she.
那船径直沉入海底。 [03:34.02] Bad news, bad news, to old England came,
噩耗传到古老英格兰, [03:37.74] Bad news to fair London Town,
传到美丽伦敦城, [03:41.58] There's been a rich vessel and she's cast away,
有艘商船遭遇海难, [03:45.51] cast away, cast away,
海难,海难, [04:14.73] And all of her merry men drown'd.
所有船员葬身波涛中。