アンベシル滑落奇譚-TaKU.K/GUMImp3下载无损flac下载
アンベシル滑落奇譚-TaKU.K/GUMI在线试听免费歌词下载
[00:01.54]作詞: TaKU.K
[00:01.90]作曲: TaKU.K
[00:25.34]安寧の日々は滑稽なヒビへ
安宁的日常转变为 [00:27.74]形を変える
滑稽的裂痕 [00:30.14]エス・カーストの最下層
在S·CASTE的最底层 [00:32.54]トロイメライ覚め、カオスな今へと
从梦境中清醒、前往混沌的现实 [00:35.31]終演間近の演目で足掻く有様、無様!
那副在散场前节目上挣扎的样子、实在是难看至极! [00:40.16]腐乱、ブラクラを踏み抜けば
踩坏腐烂和恶意网页后 [00:42.70]破棄場が手を招く
废弃场在向你招手 [00:45.19]排せよ栄光、席を崩した
排除吧荣光 毁坏地位 [00:47.71]廃せよ願望、縁を下した
废弃吧愿望 赐下良缘 [00:50.24]拝せよ劣等、支配者の御前なるぞ
膜拜吧劣等 这可是在统治者的御前啊 [00:55.14]采地の解放、盤面乱れて
封地的解放 弄乱盘面 [00:57.72]才知の落陽、とうとう崩れて
才智的落阳 加速崩坏 [01:00.26]見下す者は見下されていた
曾经蔑视别人的人如今也被鄙视 [01:05.04]贖う術など知らなくて、
不知晓偿还的方法 [01:07.13]僅かな繋がりすら切れ果てた
就连仅剩的羁绊都用光了 [01:09.67]見る目が無く、無価値な
怎么尽是些没眼力、无价值的蠢货 [01:11.56]愚か者ばかりだな、と吐き血を吐く
这样抱怨着吐出血来 [01:14.83]悪辣な香りが路地裏を染める
毒辣的芬芳浸染着小路 [01:19.91]降り出した雨で肌は冷め、
肌肤因突然下起的雨感到寒冷 [01:22.21]心は湧いた憎悪で熱を出した
而心却因涌出的憎恨不断发热 [01:24.95]蒔いた憎しみが芽を出して、
种下的仇恨如今发芽 [01:27.01]人々に絶望を振り撒けと、
「向人们传播绝望吧」 [01:29.56]呪詛のように唱えた言葉は
像是在咏唱诅咒的这般话语 [01:31.90]誰にも届かずに消えてく
没能传达给任何人 [01:34.64]延命も、弁明も、許されることなく、
不管是延命还是辩明都不被允许 [01:39.80]憐れみすら手向けられず、
甚至不被赠与怜悯 [01:42.01]道化には暗幕が下る
向这样的丑角降下黑幕 [02:04.87]惨憺たる日は閑散なる日が
惨淡的日子将闲散的日子 [02:07.38]呑み干してゆく
逐渐吞没 [02:09.72]終末色の末端で、
在终末之色的尽头 [02:12.03]脆い、得体なき灯りが揺れてる
摇曳着易碎的 不知形影的灯光 [02:14.89]醜悪、癇癪、浅薄、不躾が滲んだ顔
渗透着丑恶 痫癪 浅薄 无礼的脸 [02:19.65]違う、誰だ此の化け物は
不对 这怪物是谁啊 [02:22.18]恥、止まり知らず
耻辱 像似不知止境 [02:24.67]環境には妄言をつらつら並べ、
对身边环境不断吐诉着妄言 [02:28.09]人間には侮蔑を込めて責任転嫁
对他人则是饱含着侮蔑转移责任 [02:32.26]自己愛で満たして、
用自恋填满自身 [02:33.57]この愛こそ極上だと言立
主张着这份爱正是极品 [02:36.06]嗚呼、御免 当然で失敬
啊啊、抱歉 这可真是失礼了 [02:38.78]語るまでもない
用不着跟你们多说 [02:41.11]垂れ流れ、浸す世迷言
不断倾吐 浸满的黑泥 [02:43.20]驕り、高めることが上手いこと
就只有吹嘘自己相当厉害呢 [02:45.68]壊れた玩具のように
像是坏掉的玩具一般 [02:47.54]己を崇め、讃えてを繰り返す
不停地捧高自己 赞颂自己 [02:50.66]嗄れた声と雨音の交合い
嘶哑的声音和雨声交融 [02:55.99]溶け朽ちてく身体よりも
比起开始腐朽溶化的身体 [02:58.10]酸鼻な心が蠢いた
目不忍睹的心蠢动着 [03:26.54]賢しさが果てる娑婆になど
说是尽其伶俐见红尘 [03:29.30]塵芥程の価値もないなと
说是甚至比不上尘芥 [03:31.76]跡形もなくこの身を消してくれと
「那就让我消失得无影无踪啊!」 [03:34.64]笑いながら叫んだ
如此笑着喊道 [03:36.74]分解が始まる 記憶も、身体も
分解就此开始 无论是记忆 还是身体 [03:42.05]ちょっと待て、すぐ果てないだと?
给我等等、你说很快就没得回头了? [03:44.26]後の祭り 記憶は剥がれて舞った
这马后炮 记忆已经被剥离纷飞 [03:46.99]嘆願も虚しくやがては
就连那声空虚的悲叹 [03:49.08]言の葉すら紡げなくなってた
最后都未被编织成句 [03:51.63]唸り声 虚ろな目 不様な顔のまま
发出呻吟 双眸呆楞 以一个不像样的姿态 [03:54.67]身体も剥がれる
身体也被剥落 [03:56.64]願いは叶い、全ては消え果てた
愿望实现 一切都消失不见 [04:01.87]路地裏の骸は鼠が
老鼠们以小路里的 [04:04.05]新たな住処にしてた
残骸为巢 [04:06.86]愚か者だった
真是愚笨之人 [04:08.59]
安宁的日常转变为 [00:27.74]形を変える
滑稽的裂痕 [00:30.14]エス・カーストの最下層
在S·CASTE的最底层 [00:32.54]トロイメライ覚め、カオスな今へと
从梦境中清醒、前往混沌的现实 [00:35.31]終演間近の演目で足掻く有様、無様!
那副在散场前节目上挣扎的样子、实在是难看至极! [00:40.16]腐乱、ブラクラを踏み抜けば
踩坏腐烂和恶意网页后 [00:42.70]破棄場が手を招く
废弃场在向你招手 [00:45.19]排せよ栄光、席を崩した
排除吧荣光 毁坏地位 [00:47.71]廃せよ願望、縁を下した
废弃吧愿望 赐下良缘 [00:50.24]拝せよ劣等、支配者の御前なるぞ
膜拜吧劣等 这可是在统治者的御前啊 [00:55.14]采地の解放、盤面乱れて
封地的解放 弄乱盘面 [00:57.72]才知の落陽、とうとう崩れて
才智的落阳 加速崩坏 [01:00.26]見下す者は見下されていた
曾经蔑视别人的人如今也被鄙视 [01:05.04]贖う術など知らなくて、
不知晓偿还的方法 [01:07.13]僅かな繋がりすら切れ果てた
就连仅剩的羁绊都用光了 [01:09.67]見る目が無く、無価値な
怎么尽是些没眼力、无价值的蠢货 [01:11.56]愚か者ばかりだな、と吐き血を吐く
这样抱怨着吐出血来 [01:14.83]悪辣な香りが路地裏を染める
毒辣的芬芳浸染着小路 [01:19.91]降り出した雨で肌は冷め、
肌肤因突然下起的雨感到寒冷 [01:22.21]心は湧いた憎悪で熱を出した
而心却因涌出的憎恨不断发热 [01:24.95]蒔いた憎しみが芽を出して、
种下的仇恨如今发芽 [01:27.01]人々に絶望を振り撒けと、
「向人们传播绝望吧」 [01:29.56]呪詛のように唱えた言葉は
像是在咏唱诅咒的这般话语 [01:31.90]誰にも届かずに消えてく
没能传达给任何人 [01:34.64]延命も、弁明も、許されることなく、
不管是延命还是辩明都不被允许 [01:39.80]憐れみすら手向けられず、
甚至不被赠与怜悯 [01:42.01]道化には暗幕が下る
向这样的丑角降下黑幕 [02:04.87]惨憺たる日は閑散なる日が
惨淡的日子将闲散的日子 [02:07.38]呑み干してゆく
逐渐吞没 [02:09.72]終末色の末端で、
在终末之色的尽头 [02:12.03]脆い、得体なき灯りが揺れてる
摇曳着易碎的 不知形影的灯光 [02:14.89]醜悪、癇癪、浅薄、不躾が滲んだ顔
渗透着丑恶 痫癪 浅薄 无礼的脸 [02:19.65]違う、誰だ此の化け物は
不对 这怪物是谁啊 [02:22.18]恥、止まり知らず
耻辱 像似不知止境 [02:24.67]環境には妄言をつらつら並べ、
对身边环境不断吐诉着妄言 [02:28.09]人間には侮蔑を込めて責任転嫁
对他人则是饱含着侮蔑转移责任 [02:32.26]自己愛で満たして、
用自恋填满自身 [02:33.57]この愛こそ極上だと言立
主张着这份爱正是极品 [02:36.06]嗚呼、御免 当然で失敬
啊啊、抱歉 这可真是失礼了 [02:38.78]語るまでもない
用不着跟你们多说 [02:41.11]垂れ流れ、浸す世迷言
不断倾吐 浸满的黑泥 [02:43.20]驕り、高めることが上手いこと
就只有吹嘘自己相当厉害呢 [02:45.68]壊れた玩具のように
像是坏掉的玩具一般 [02:47.54]己を崇め、讃えてを繰り返す
不停地捧高自己 赞颂自己 [02:50.66]嗄れた声と雨音の交合い
嘶哑的声音和雨声交融 [02:55.99]溶け朽ちてく身体よりも
比起开始腐朽溶化的身体 [02:58.10]酸鼻な心が蠢いた
目不忍睹的心蠢动着 [03:26.54]賢しさが果てる娑婆になど
说是尽其伶俐见红尘 [03:29.30]塵芥程の価値もないなと
说是甚至比不上尘芥 [03:31.76]跡形もなくこの身を消してくれと
「那就让我消失得无影无踪啊!」 [03:34.64]笑いながら叫んだ
如此笑着喊道 [03:36.74]分解が始まる 記憶も、身体も
分解就此开始 无论是记忆 还是身体 [03:42.05]ちょっと待て、すぐ果てないだと?
给我等等、你说很快就没得回头了? [03:44.26]後の祭り 記憶は剥がれて舞った
这马后炮 记忆已经被剥离纷飞 [03:46.99]嘆願も虚しくやがては
就连那声空虚的悲叹 [03:49.08]言の葉すら紡げなくなってた
最后都未被编织成句 [03:51.63]唸り声 虚ろな目 不様な顔のまま
发出呻吟 双眸呆楞 以一个不像样的姿态 [03:54.67]身体も剥がれる
身体也被剥落 [03:56.64]願いは叶い、全ては消え果てた
愿望实现 一切都消失不见 [04:01.87]路地裏の骸は鼠が
老鼠们以小路里的 [04:04.05]新たな住処にしてた
残骸为巢 [04:06.86]愚か者だった
真是愚笨之人 [04:08.59]