Never Alone-Tori Amosmp3下载无损flac下载
Never Alone-Tori Amos在线试听免费歌词下载
[00:01.250]I have 50 different personalities, and still, I'm lonely, I guess.
我有五十种不同的人格,可说到底,我还是孤独的 [00:08.130]I'm up there, I play alone at the shows, because that's where the songs originally come from.
我站在台上,演出时常常是一个人弹,因为这些歌最初就是从那里来的。 [00:16.129]Me at the piano, even know there are other arrangements that I put down, because they want that, they really wanna get dressed up, you know, have a different pair of shoes, and that kind of thing.
就是我和钢琴,尽管我也写过别的编配,因为它们想要那样,它们真的想打扮一下,换双鞋子之类的。 [00:29.699]But when I play alone, I feel that there is an intimacy that needs to be created between me and the audience.
但当我独自演奏时,我觉得必须在我和观众之间建立一种亲密感。 [00:36.801]So instead of them turning to the drummer. they have to turn to me, like me or hate me. and that's the only way I get to know them. all the shows are really confrontational in the sense, cause we talk about the unconscious, we talk about the subtext.
所以他们不会去看鼓手,而是得直面我,喜欢我也好,讨厌我也罢,那是我认识他们的唯一方式。所有演出在某种意义上都很对峙,因为我们谈论无意识,谈论潜台词。 [00:56.027]So, I have a conversation on stage that you won't have with everybody, and I wouldn't have with everybody if we weren't on stage.
所以我在台上进行的是一种对话,这种对话你不会随便和任何人发生,如果不是在舞台上,我也不会和任何人这样交谈。 [01:08.741]So, it is vulnerable, and it does get embarrassing sometimes, but at the same time These things have got to be said, or we're gonna be all in a loony bin.
这很脆弱,有时候也会让人尴尬,但与此同时,这些话必须被说出来,不然我们都会被送进疯人院。 [01:25.124]Most of the time, when when the crowd has been For whatever reason closed, if they haven't been able to open up, it just makes it twice as hard for me.
大多数时候,当观众因为某些原因是封闭的、无法敞开时,对我来说只会难上加难。 [01:40.438]I mean, I am not out there to practice my chops. I am out there to have a conversation, and just because they're not talking, quote unquote, it's not a one-sided conversation. Very much. Their mirrors were both that for each other, and I'm working off that.
我的意思是,我不是站在那里练技术的,我是去对话的。就算他们没有“说话”,这也不是单向的交流。非常明确,我们彼此都是对方的镜子,我就是在这种回应中工作的。 [02:02.830]Each night the songs have a different slant to them because of what's going on in that room. So if you don't like it that night, part of it's because you're part of it. So we have to work through this together.
每一晚歌曲都会呈现出不同的角度,因为那间屋子里正在发生的事情。如果你那晚不喜欢,部分原因是你也是其中的一部分。所以我们得一起把它走完。 [02:14.290]I mean, I know every note I play every night, I can Tell you every single note that's played, and there little nuances that are different each night, and I can tell you that.
我的意思是,我知道我每晚弹的每一个音,我可以告诉你演奏过的每一个音符,而且那些细微的差别每天都不一样,我都能分辨出来。 [02:25.442]So what? That is not the common denominator, it's what's happening emotionally. This is not about how long did I hold the note extra tonight than last night.
那又怎样?那不是共同的决定因素,真正重要的是情绪上发生了什么。这不是关于今晚的音比昨晚多拖了多久。 [02:36.414]Who gives a shit? This is about the songs are almost a a key for us to get into the unconscious. That's all they are.
谁在乎?这些歌几乎只是一把钥匙,让我们进入无意识,仅此而已。
我有五十种不同的人格,可说到底,我还是孤独的 [00:08.130]I'm up there, I play alone at the shows, because that's where the songs originally come from.
我站在台上,演出时常常是一个人弹,因为这些歌最初就是从那里来的。 [00:16.129]Me at the piano, even know there are other arrangements that I put down, because they want that, they really wanna get dressed up, you know, have a different pair of shoes, and that kind of thing.
就是我和钢琴,尽管我也写过别的编配,因为它们想要那样,它们真的想打扮一下,换双鞋子之类的。 [00:29.699]But when I play alone, I feel that there is an intimacy that needs to be created between me and the audience.
但当我独自演奏时,我觉得必须在我和观众之间建立一种亲密感。 [00:36.801]So instead of them turning to the drummer. they have to turn to me, like me or hate me. and that's the only way I get to know them. all the shows are really confrontational in the sense, cause we talk about the unconscious, we talk about the subtext.
所以他们不会去看鼓手,而是得直面我,喜欢我也好,讨厌我也罢,那是我认识他们的唯一方式。所有演出在某种意义上都很对峙,因为我们谈论无意识,谈论潜台词。 [00:56.027]So, I have a conversation on stage that you won't have with everybody, and I wouldn't have with everybody if we weren't on stage.
所以我在台上进行的是一种对话,这种对话你不会随便和任何人发生,如果不是在舞台上,我也不会和任何人这样交谈。 [01:08.741]So, it is vulnerable, and it does get embarrassing sometimes, but at the same time These things have got to be said, or we're gonna be all in a loony bin.
这很脆弱,有时候也会让人尴尬,但与此同时,这些话必须被说出来,不然我们都会被送进疯人院。 [01:25.124]Most of the time, when when the crowd has been For whatever reason closed, if they haven't been able to open up, it just makes it twice as hard for me.
大多数时候,当观众因为某些原因是封闭的、无法敞开时,对我来说只会难上加难。 [01:40.438]I mean, I am not out there to practice my chops. I am out there to have a conversation, and just because they're not talking, quote unquote, it's not a one-sided conversation. Very much. Their mirrors were both that for each other, and I'm working off that.
我的意思是,我不是站在那里练技术的,我是去对话的。就算他们没有“说话”,这也不是单向的交流。非常明确,我们彼此都是对方的镜子,我就是在这种回应中工作的。 [02:02.830]Each night the songs have a different slant to them because of what's going on in that room. So if you don't like it that night, part of it's because you're part of it. So we have to work through this together.
每一晚歌曲都会呈现出不同的角度,因为那间屋子里正在发生的事情。如果你那晚不喜欢,部分原因是你也是其中的一部分。所以我们得一起把它走完。 [02:14.290]I mean, I know every note I play every night, I can Tell you every single note that's played, and there little nuances that are different each night, and I can tell you that.
我的意思是,我知道我每晚弹的每一个音,我可以告诉你演奏过的每一个音符,而且那些细微的差别每天都不一样,我都能分辨出来。 [02:25.442]So what? That is not the common denominator, it's what's happening emotionally. This is not about how long did I hold the note extra tonight than last night.
那又怎样?那不是共同的决定因素,真正重要的是情绪上发生了什么。这不是关于今晚的音比昨晚多拖了多久。 [02:36.414]Who gives a shit? This is about the songs are almost a a key for us to get into the unconscious. That's all they are.
谁在乎?这些歌几乎只是一把钥匙,让我们进入无意识,仅此而已。