反芻シ考 (レく Ver.)-レくmp3下载无损flac下载
反芻シ考 (レく Ver.)-レく在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : れるりり
[00:01.00] 作曲 : れるりり
[00:23.12] あのとき僕はどうして
那时的我为何 [00:24.77] あんな酷いこと言ったんだろう
说了那么过分的话 [00:26.77] 見えない傷の痛みは
看不见伤口的痛楚 [00:28.56] 誰よりも知ってるのに
明明比谁都要清楚 [00:30.35] [00:30.54] あのとき君はどうして
那时的你为何 [00:32.36] 平気そうな顔をしてたの
装作满不在乎的样子 [00:34.44] 飲み込んだ言葉を戻しては
返还吞下的话语 [00:36.64] 何度も噛み続けた
将其反复咀嚼 [00:39.42] [00:39.53] 頭ん中 垂れ流してた映像と考察は
脑中流淌垂下的影像和考察 [00:46.04] バッドエンドロールみたいに
就像悲剧角色(bad end role)一样 [00:49.10] ずっと腑に落ちないんだ
始终无法理解 [00:53.65] [00:53.80] あ゛ーあ゛ー 聞こえない 何も知らない
啊“—啊”—听不见 什么也不知道 [00:57.59] だって考えてたってもう答えは出ないのに
因为就算思考 也已经得不到答案了 [01:01.56] あ゛ーあ゛ー 叫んでりゃ楽になるんだ
啊“—啊”—叫出来就会变得轻松了 [01:05.33] 反芻シ考が僕を夜に溶かす
反刍思考着 我消溶在暗夜里 [01:15.85] [01:16.60] あのときああしなければ
那时若不那么做的话 [01:18.49] 僕がやられていたんだ
受害者就会是我了 [01:20.53] そりゃ誰だって自分のことが
那是因为谁都会把自己 [01:22.32] 1番大事だろ?
当成最重要的吧 [01:24.24] [01:24.40] あの日の君の心は
那日你的内心 [01:26.22] もう確かめようがなくて
已经无法确认 [01:28.16] 優しいだけの言葉を求めては
仅仅追求温柔的话语 [01:30.41] 何度も噛み潰した
将其反复咬破 [01:33.19] [01:33.37] 馬鹿みたいだ
像笨蛋一样 [01:34.97] 要らない自分が脳内をハックして
不需要的自己 脑内受到了骇入 [01:39.67] アンビバレントな噂に
在不伦不类的传言中 [01:42.83] いつも振り回されんだ
总是被折腾摆弄 [01:47.34] [01:47.55] あ゛ーあ゛ー 聞こえない 何も解んない
啊“—啊”—听不见 什么也不懂得 [01:51.47] だって君は消えちゃってもう口が聞けないのに
因为你已经消失了 再也无法开口说话了 [01:55.14] あ゛ーあ゛ー 叫んでりゃ楽になるんだ
啊“—啊”—叫出来就会变得轻松了 [01:59.01] 反芻シ考が僕の声を溶かす
反刍思考着 我的声音溶化不见 [02:05.04] [02:08.57] ボクハドウスレバイイノ?
我该如何是好? [02:18.16] あ゛ーあ゛ー 聞こえない 何も知らない
啊“—啊”—听不见 什么也不知道 [02:22.02] だって考えてたってもう答えは出ないのに
因为就算思考 也已经得不到答案了 [02:25.97] あ゛ーあ゛ー 叫んでりゃ楽になるんだ
啊“—啊”—叫出来就会变得轻松了 [02:29.81] [02:29.88] 反芻シ考が僕を夜に溶かす
反刍思考着 我消溶在暗夜里 [02:40.51]
那时的我为何 [00:24.77] あんな酷いこと言ったんだろう
说了那么过分的话 [00:26.77] 見えない傷の痛みは
看不见伤口的痛楚 [00:28.56] 誰よりも知ってるのに
明明比谁都要清楚 [00:30.35] [00:30.54] あのとき君はどうして
那时的你为何 [00:32.36] 平気そうな顔をしてたの
装作满不在乎的样子 [00:34.44] 飲み込んだ言葉を戻しては
返还吞下的话语 [00:36.64] 何度も噛み続けた
将其反复咀嚼 [00:39.42] [00:39.53] 頭ん中 垂れ流してた映像と考察は
脑中流淌垂下的影像和考察 [00:46.04] バッドエンドロールみたいに
就像悲剧角色(bad end role)一样 [00:49.10] ずっと腑に落ちないんだ
始终无法理解 [00:53.65] [00:53.80] あ゛ーあ゛ー 聞こえない 何も知らない
啊“—啊”—听不见 什么也不知道 [00:57.59] だって考えてたってもう答えは出ないのに
因为就算思考 也已经得不到答案了 [01:01.56] あ゛ーあ゛ー 叫んでりゃ楽になるんだ
啊“—啊”—叫出来就会变得轻松了 [01:05.33] 反芻シ考が僕を夜に溶かす
反刍思考着 我消溶在暗夜里 [01:15.85] [01:16.60] あのときああしなければ
那时若不那么做的话 [01:18.49] 僕がやられていたんだ
受害者就会是我了 [01:20.53] そりゃ誰だって自分のことが
那是因为谁都会把自己 [01:22.32] 1番大事だろ?
当成最重要的吧 [01:24.24] [01:24.40] あの日の君の心は
那日你的内心 [01:26.22] もう確かめようがなくて
已经无法确认 [01:28.16] 優しいだけの言葉を求めては
仅仅追求温柔的话语 [01:30.41] 何度も噛み潰した
将其反复咬破 [01:33.19] [01:33.37] 馬鹿みたいだ
像笨蛋一样 [01:34.97] 要らない自分が脳内をハックして
不需要的自己 脑内受到了骇入 [01:39.67] アンビバレントな噂に
在不伦不类的传言中 [01:42.83] いつも振り回されんだ
总是被折腾摆弄 [01:47.34] [01:47.55] あ゛ーあ゛ー 聞こえない 何も解んない
啊“—啊”—听不见 什么也不懂得 [01:51.47] だって君は消えちゃってもう口が聞けないのに
因为你已经消失了 再也无法开口说话了 [01:55.14] あ゛ーあ゛ー 叫んでりゃ楽になるんだ
啊“—啊”—叫出来就会变得轻松了 [01:59.01] 反芻シ考が僕の声を溶かす
反刍思考着 我的声音溶化不见 [02:05.04] [02:08.57] ボクハドウスレバイイノ?
我该如何是好? [02:18.16] あ゛ーあ゛ー 聞こえない 何も知らない
啊“—啊”—听不见 什么也不知道 [02:22.02] だって考えてたってもう答えは出ないのに
因为就算思考 也已经得不到答案了 [02:25.97] あ゛ーあ゛ー 叫んでりゃ楽になるんだ
啊“—啊”—叫出来就会变得轻松了 [02:29.81] [02:29.88] 反芻シ考が僕を夜に溶かす
反刍思考着 我消溶在暗夜里 [02:40.51]