幸福な少年-くるりんごmp3下载无损flac下载
幸福な少年-くるりんご在线试听免费歌词下载
[00:00.23]
[00:01.25]ある少年のおはなし/某位少年如是說
[00:02.86]
[00:03.95]幸福な少年/幸福的少年
[00:16.22]
[00:24.56]唄:GUMI・初音ミク・鏡音リン
[00:26.76]翻譯:yanao
[00:28.94]
[00:30.05]
[00:33.30]白い部屋の白いベッドの上/在白色房間的白色床鋪上
[00:39.90]生まれた頃から外の空気や物は支障を来すようで/自出生以來外頭的空氣或事物就會對自己造成妨礙
[00:47.70]無数のコードとリモコン手に持って/手上握著無數的線路與遙控器
[00:54.73]部屋の片隅にあるテレビに向けてスイッチを押した/面向擱在房間角落的電視按著按鈕
[01:01.48]
[01:02.80]ちょっとの差異を棚にあげかごめかごめをしてみたり/好比說擱置個人些微的差異玩著籠中鳥
[01:06.36]急に足出し引っ掛けてせせら笑ったり/好比說突然伸出腳把人絆倒嘲笑他
[01:10.30]間違ってると判っても見て見ぬフリしてみたり/好比說就算知道那是錯的仍然視而不見
[01:13.95]誰かが助けてくれると通り過ぎてみたり/好比說想著會有別人幫忙直接走過
[01:17.67]勝手にすればと手放し生きる術を教えなかったり/好比說只要一擅自行動就立刻拋下連活路都不給
[01:21.33]操りすぎでその声を出せなくさせてしまったり/好比說操控得過頭連聲音都不讓人出一個
[01:25.01]「お先まっ暗だ」と放ちゆるりと風吹く屋上から/好比說拋下句「前方一片黑暗」後從風緩緩吹過的屋頂
[01:28.48]ダイブしてみたり/一躍而下
[01:30.69]
[01:31.26]ちょっと待って待て!君はまだ幸せに生きる未来を検索中?/稍微等一下啊等一下!你還在搜尋能幸福生活的未來嗎?
[01:38.51]アットカフェラテ、少しの違いで僕たちは此処に存在しない/@拿鐵咖啡,由於些許的誤差我們並不存在於此處
[01:45.82]だって笑止千万、僕たちによく似た数億の可能性を背にし/因為是如此可笑,不顧與我們無比相似的數億種可能性
[01:53.25]本日午後四時、僕が此処に生きてるって事はあなたしか知らない/本日下午四點,我正活在此處的這件事只有你知道
[02:01.31]
[02:03.09]..music..
[02:14.24]
[02:16.64]白い顔で白い雲を見つめ/用蒼白的面孔注視著白色的雲
[02:23.38]生まれた頃からゆるやかに変わる街並みに目をやって/瞧著自出生以來就一直緩慢改變的街景
[02:31.15]無数の行動と遮断された関わりと/無數的行動與被截斷的聯繫
[02:38.13]唯一よく出来た眼でもって世界の姿眺めた/用唯一生得好的雙眼眺望世界的模樣
[02:44.85]
[02:46.19]劣等免れるために他人を蹴落としてみたり/好比說為了避免居於劣等而將別人踢下去
[02:49.97]三角形の頂点に君臨してみたり/好比說君臨了三角形的頂點
[02:53.60]人の良さそうな顔して近づき裏切ってみたり/好比說一臉人畜無害的接近之後就背叛對方
[02:57.27]相手の顔色伺い不自然になったり/好比說看人臉色看到自己變得一點都不自然
[03:01.01]定めだからと言い切って何千年も睨んだり/好比說一口咬定說是命中注定就幾千年都惡眼相向
[03:04.66]きれいに咲いた花畑キャタピラで潰したり/好比說將花朵盛開的花田用履帶輾過
[03:08.35]明日ある少年少女に中古の機関銃持たせ/好比說讓擁有明天的少年少女拿起中古機關槍
[03:11.71]引き金引かせたり/扣下板機
[03:14.11]
[03:14.67]ちょっと待って待て!君はまだ幸せに生きる未来を検索中?/稍微等一下啊等一下!你還在搜尋能幸福生活的未來嗎?
[03:21.86]アットカフェラテ、三度の食事ができるから何にも問題ない/@拿鐵咖啡,只要一天能吃到三頓飯就沒問題了
[03:29.29]だって笑止千万、雨風を凌いでぐっすり寝られるから尚良し/因為是如此可笑,只要有遮風避雨的地方稅個安穩覺就還算不錯了
[03:36.79]本日午後四時、僕が此処に生きてるって事はあなたしか知らない/本日下午四點,我正活在此處的這件事只有你知道
[03:44.48]
[03:46.23]..music..
[04:15.51]
[04:17.29]笑って頂戴!君はまだ幸せに生きる未来を検索中?/來笑一個嘛!你還在搜尋能幸福生活的未來嗎?
[04:24.60]アットカフェラテ、こんななりしてますが僕は生きていて幸せです/@拿鐵咖啡,雖然如此但能誕生於是我真的很幸福
[04:32.04]だって笑止千万、久々に喋りすぎて足元がフラフラするの/因為是如此可笑,好久沒說那麼多話腳步輕飄飄的
[04:39.53]本日午後四時、お医者様手を貸してちょっとバランスが取れない/本日下午四點,醫生可以扶我一下嗎我有些抓不住平衡
[04:47.35]
[05:30.20]終わり
[05:32.33]
[05:34.64]この物語はフィクションです/本故事純屬虛構
[05:37.36]
幸福な少年-くるりんご热门评论
这首居然是滚苹果的……永远忘不了几年前无意间听到这首歌时的惊艳感。此后就一直在找这首歌……万幸,能够再次相遇。给滚苹果打call!!!
感觉不是温馨幸福的呢……只是病中的少年嘲讽网上的对方和自己罢了。你还在搜索能幸福活下去的未来吗。
副歌太惊艳了!!尖叫,能写出这么漂亮的旋律,不愧是滚苹果
不希望评论太多,这是属于我们少数人的宝藏,好歌得有心人去找不是吗?
这首和另一版本的翻译差别蛮大的,个人喜好这版,感觉更令人深思啊
是一个生着重病但还是坚持自己的幸福的少年【拿铁咖啡】在用推特安慰另一个少年的故事?我是这么猜测的…
求你不要再说了。有的人能从痛苦里获得力量,有的人就是不能,而不能的人,明明也没有什么错。
我来了 这首歌真的给我感触挺大。心理疾病对生活失望的少年靠着网络倾诉,就像是抓住救命稻草一样……!其实我还有一个猜测,“拿铁咖啡”是不是主角的一个小号……
细细一想 最后一句“纯属虚构”可能指这些都是少年的臆想 拿铁咖啡和最后少年的话都不是真的 不愧是刀王(?)滚苹果桑w
这一别或许就是最后了吧。感谢您为VOCALOID创作的歌曲,也祝您退圈之后会有更好的生活。
滚苹果好多歌都是第一遍听很平淡没什么感觉副歌一出来整首歌都变好听了(…………
还好这里没人说手书之类的,对P主本家基本的尊敬。。。
稍微等一下啊等一下,你还在搜寻能幸福生活的未来吗?明明像我们这种人直接死了不就好了吗?