ペダルと車輪と来た道と-STU48mp3下载无损flac下载
ペダルと車輪と来た道と-STU48在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 秋元康
[00:00.64] 作曲 : GRP
[00:01.28]いったい誰のために
到底我是在为了谁 [00:04.24]走り続けてるのか?
这样不停地坚持奔跑 [00:07.30]ふと疑問に思って
突然间冒出这个疑问 [00:09.68]立ち止まりたくなってしまう
不禁滋生了停下脚步的念头 [00:12.28] [00:13.01]こんなつらい思いして
承受着如此这般的痛苦 [00:15.78]どこへ向かっているのか?
究竟是要奔向何处 [00:19.67]わからなくなる
渐渐变得糊涂 [00:21.80]平坦で楽な道とかあるだろう
应该还会有平坦而又轻松的路途 [00:25.19]挫けそうな時には
在感到气馁的时候 [00:28.59]風を味方にして
就请风儿与我为伴 [00:31.70]背中を押してよ
从背后为我推一把 [00:35.52] [00:36.41]ペダル漕いで
奋力踩脚踏板 [00:38.05]回った車輪の分だけ
但愿车轮滚动的圈数越多 [00:42.86]夢に近づけばいい
就越能接近梦想的疆界 [00:47.51] [00:48.50]呼吸は乱れて
呼吸渐渐变得急促 [00:50.64] [00:51.39]汗が溢れ出す
汗水不停奔涌而出 [00:54.72]急な坂道は続いてる
陡峭的坡道还在不断延续 [00:57.30]もっともっと先へ
向更远 向更远 的前方 [01:06.30] [01:07.39]そろそろこの辺りで
差不多就在这个地方 [01:09.78] [01:10.31]足をついてしまおうか?
把脚搁下来歇息一下吧 [01:13.26]弱音を吐きたくなる
不禁想吐露泄气话语 [01:15.56]もうこれ以上走れないよ
已经不能累得不再跑了啊 [01:18.38] [01:19.06]僕たちの自転車は
我们大家的自行车 [01:21.85]なぜに急いでいるのか?
为何会如此急着前行 [01:25.82]ただがむしゃらに
只是不顾一切向前 [01:27.82]理由聞いたとこで何になる?
即使问清理由又能改变得了什么 [01:31.23]目指してるゴールは
我们梦寐以求的终点 [01:34.70]いくつの谷と山を
究竟要跨越多少山谷 [01:37.71]越えればいいのだろう
才能够胜利到达呢 [01:41.57] [01:42.49]ペダル止めて
停下踩脚踏板 [01:44.04]休んだ車輪の分だけ
车轮在原地休止的时间越长 [01:48.89]チャンス遠ざかるもの
就越会让机会渐行渐远 [01:53.57] [01:54.51]太陽は沈み
太阳西沉缓缓下山 [01:57.19]星が輝いて
繁星点点闪烁光芒 [01:59.91] [02:00.71]明日のその道を照らすよ
会照亮明天的道路指引方向 [02:03.43]次は
下一站 [02:06.31] [02:27.50]生きることは
其实活着就是 [02:28.97]ペダルを踏み続けること
持续不停地踩着脚踏板 [02:33.91]誰も苦しいものだ
任谁都会感觉辛苦 [02:38.28] [02:39.43]自分のためだと
一切都是为了自己 [02:41.78] [02:42.33]答えは出ている
答案已经很明晰 [02:45.24] [02:45.80]どんな道のりも人生だ
无论怎样的征途都是人生 [02:48.47]ペダル漕いで
奋力踩脚踏板 [02:50.20]回った車輪の分だけ
但愿车轮滚动的圈数越多 [02:54.87]夢に近づけばいい
就越能接近梦想的疆界 [02:59.57] [03:00.29]呼吸は乱れて
呼吸渐渐变得急促 [03:03.37]汗が溢れ出す
汗水不停奔涌而出 [03:06.32] [03:06.94]急な坂道は続いてる
陡峭的坡道还在不断延续 [03:09.40]もっともっと先へ
向更远 向更远 的前方
到底我是在为了谁 [00:04.24]走り続けてるのか?
这样不停地坚持奔跑 [00:07.30]ふと疑問に思って
突然间冒出这个疑问 [00:09.68]立ち止まりたくなってしまう
不禁滋生了停下脚步的念头 [00:12.28] [00:13.01]こんなつらい思いして
承受着如此这般的痛苦 [00:15.78]どこへ向かっているのか?
究竟是要奔向何处 [00:19.67]わからなくなる
渐渐变得糊涂 [00:21.80]平坦で楽な道とかあるだろう
应该还会有平坦而又轻松的路途 [00:25.19]挫けそうな時には
在感到气馁的时候 [00:28.59]風を味方にして
就请风儿与我为伴 [00:31.70]背中を押してよ
从背后为我推一把 [00:35.52] [00:36.41]ペダル漕いで
奋力踩脚踏板 [00:38.05]回った車輪の分だけ
但愿车轮滚动的圈数越多 [00:42.86]夢に近づけばいい
就越能接近梦想的疆界 [00:47.51] [00:48.50]呼吸は乱れて
呼吸渐渐变得急促 [00:50.64] [00:51.39]汗が溢れ出す
汗水不停奔涌而出 [00:54.72]急な坂道は続いてる
陡峭的坡道还在不断延续 [00:57.30]もっともっと先へ
向更远 向更远 的前方 [01:06.30] [01:07.39]そろそろこの辺りで
差不多就在这个地方 [01:09.78] [01:10.31]足をついてしまおうか?
把脚搁下来歇息一下吧 [01:13.26]弱音を吐きたくなる
不禁想吐露泄气话语 [01:15.56]もうこれ以上走れないよ
已经不能累得不再跑了啊 [01:18.38] [01:19.06]僕たちの自転車は
我们大家的自行车 [01:21.85]なぜに急いでいるのか?
为何会如此急着前行 [01:25.82]ただがむしゃらに
只是不顾一切向前 [01:27.82]理由聞いたとこで何になる?
即使问清理由又能改变得了什么 [01:31.23]目指してるゴールは
我们梦寐以求的终点 [01:34.70]いくつの谷と山を
究竟要跨越多少山谷 [01:37.71]越えればいいのだろう
才能够胜利到达呢 [01:41.57] [01:42.49]ペダル止めて
停下踩脚踏板 [01:44.04]休んだ車輪の分だけ
车轮在原地休止的时间越长 [01:48.89]チャンス遠ざかるもの
就越会让机会渐行渐远 [01:53.57] [01:54.51]太陽は沈み
太阳西沉缓缓下山 [01:57.19]星が輝いて
繁星点点闪烁光芒 [01:59.91] [02:00.71]明日のその道を照らすよ
会照亮明天的道路指引方向 [02:03.43]次は
下一站 [02:06.31] [02:27.50]生きることは
其实活着就是 [02:28.97]ペダルを踏み続けること
持续不停地踩着脚踏板 [02:33.91]誰も苦しいものだ
任谁都会感觉辛苦 [02:38.28] [02:39.43]自分のためだと
一切都是为了自己 [02:41.78] [02:42.33]答えは出ている
答案已经很明晰 [02:45.24] [02:45.80]どんな道のりも人生だ
无论怎样的征途都是人生 [02:48.47]ペダル漕いで
奋力踩脚踏板 [02:50.20]回った車輪の分だけ
但愿车轮滚动的圈数越多 [02:54.87]夢に近づけばいい
就越能接近梦想的疆界 [02:59.57] [03:00.29]呼吸は乱れて
呼吸渐渐变得急促 [03:03.37]汗が溢れ出す
汗水不停奔涌而出 [03:06.32] [03:06.94]急な坂道は続いてる
陡峭的坡道还在不断延续 [03:09.40]もっともっと先へ
向更远 向更远 的前方