フランマ(火焰)-浦島坂田船mp3下载无损flac下载
フランマ(火焰)-浦島坂田船在线试听免费歌词下载
[00:00.652]決して熄えない、私のフランマ。
绝对不会消失的 我的火焰 [00:05.400]貴女のしあわせ、燃やしてあげようか?
你的幸福,要被我点燃吗? [00:09.651]爛れた炎[おんな]にさせたのは、
让这绚烂的火焰(女孩)燃烧着的 [00:13.144]あの夜の貴方の言葉。
是那个夜晚你的话语 [00:16.406]「君だけ、愛してる」
“我只爱着你” [00:34.901]貴女に帰すあいだだけ、許されるこの微熱。
只有在你回到我身旁时,这份微热才被允许 [00:42.400]これ以上、共[とも]してはならない、
不能比这更多的 与你待在一起了 [00:45.895]ひと夏の火遊びを。
这个夏天都在与火共舞 [00:49.901]燻って、煩わしくて、熄んでいて、煽りやすい。
闷热,烦躁,不会熄灭,被煽动 [00:53.906]私にしか見せない、日陰の顔。
除我之外的人,看不到你这阴沉的面庞 [00:58.145]ねぇ、貴女は知らないのでしょう?
呐,你还不知道吧 [01:01.405]それだけが、私の炎。
那正是我的火焰 [01:05.899]熔け落ちるほど求めてる愛を、
追寻着那份融化的爱 [01:09.404]味わう貴女が地獄ほど憎い。
品尝着味道的你仿佛地狱般可憎 [01:13.399]爆ぜてしまえという本心を、
即将炸裂开的真心 [01:16.906]灰にする貴方の言葉。
被你的一句话变为灰烬 [01:20.146]「誰より、愛してる」
“我比谁都爱你” [01:38.652]ひとりになるのが怖くて、焚きつけた出来心。
害怕着独自一个人,想要自焚的心 [01:46.152]貴方が着替える前の、ジャケットに残り火を。
在你更衣之前,在你的衬衫上留下残火 [01:53.395]燦やかで、煌めいて、煖かくて、燥いでる。
闪耀,发亮,温暖,躁动 [01:57.647]私には届かない、日向の顔。
我无法传达出的,你温和的面庞 [02:01.905]ねぇ、貴女はどんな気分?
呐,你现在心情如何 [02:05.146]燗えたぎる、私の炎。
绚烂燃烧的,我的火焰 [02:09.651]私の愛を燈されたあとの、
将我的爱点燃之后 [02:13.145]笑顔で燿く彼だけ見ていれば?
你只看到他照亮的笑脸吧 [02:17.405]煤けた私の正体を、
我的真实面目 [02:20.646]炙り出す貴方の言葉。
被你的一句话公之于众 [02:24.152]「本当に、愛してる」
“我真的很爱你” [02:42.648]眠る時はひとり。秘密守るのもひとり。
睡着的时候是一个人 保守秘密的时候是一个人 [02:46.395]私だけ。どうして、どうして?
为什么只有我一个人 为什么 [02:49.902]あぁ……勝てない。
啊 完全赢不了啊 [02:53.653]その烙印が身も焦がす、私の炎。
那烙印烧遍了我的身体 我的火焰 [02:59.898]貴方のここに火傷跡つけて、
想要在你这里留下灼伤的痕迹 [03:03.649]どこにも帰れない躰にしてみたい。
想让你的身体哪里都去不了 [03:07.897]午前0時にまた煙に巻かれ、
午夜0点时的烟雾再次环绕 [03:11.857]私が私じゃなくなる、その前に。
我若不再是我 但在那之前 [03:15.352]決して熄えない、私のフランマ。
绝不会熄灭的 我的火焰 [03:19.101]お前のしあわせ、いま燃やしてやろうか?
你的幸福,现在要被我点燃吗? [03:23.352]爛れた炎[おんな]が妬いたのは、
让这绚烂的火焰(女孩)燃烧着的 [03:26.601]この夜も貴方の言葉。
是这个夜晚你的话语 [03:30.107]「それでも、愛してる」
“就算这样 我依旧爱你”
绝对不会消失的 我的火焰 [00:05.400]貴女のしあわせ、燃やしてあげようか?
你的幸福,要被我点燃吗? [00:09.651]爛れた炎[おんな]にさせたのは、
让这绚烂的火焰(女孩)燃烧着的 [00:13.144]あの夜の貴方の言葉。
是那个夜晚你的话语 [00:16.406]「君だけ、愛してる」
“我只爱着你” [00:34.901]貴女に帰すあいだだけ、許されるこの微熱。
只有在你回到我身旁时,这份微热才被允许 [00:42.400]これ以上、共[とも]してはならない、
不能比这更多的 与你待在一起了 [00:45.895]ひと夏の火遊びを。
这个夏天都在与火共舞 [00:49.901]燻って、煩わしくて、熄んでいて、煽りやすい。
闷热,烦躁,不会熄灭,被煽动 [00:53.906]私にしか見せない、日陰の顔。
除我之外的人,看不到你这阴沉的面庞 [00:58.145]ねぇ、貴女は知らないのでしょう?
呐,你还不知道吧 [01:01.405]それだけが、私の炎。
那正是我的火焰 [01:05.899]熔け落ちるほど求めてる愛を、
追寻着那份融化的爱 [01:09.404]味わう貴女が地獄ほど憎い。
品尝着味道的你仿佛地狱般可憎 [01:13.399]爆ぜてしまえという本心を、
即将炸裂开的真心 [01:16.906]灰にする貴方の言葉。
被你的一句话变为灰烬 [01:20.146]「誰より、愛してる」
“我比谁都爱你” [01:38.652]ひとりになるのが怖くて、焚きつけた出来心。
害怕着独自一个人,想要自焚的心 [01:46.152]貴方が着替える前の、ジャケットに残り火を。
在你更衣之前,在你的衬衫上留下残火 [01:53.395]燦やかで、煌めいて、煖かくて、燥いでる。
闪耀,发亮,温暖,躁动 [01:57.647]私には届かない、日向の顔。
我无法传达出的,你温和的面庞 [02:01.905]ねぇ、貴女はどんな気分?
呐,你现在心情如何 [02:05.146]燗えたぎる、私の炎。
绚烂燃烧的,我的火焰 [02:09.651]私の愛を燈されたあとの、
将我的爱点燃之后 [02:13.145]笑顔で燿く彼だけ見ていれば?
你只看到他照亮的笑脸吧 [02:17.405]煤けた私の正体を、
我的真实面目 [02:20.646]炙り出す貴方の言葉。
被你的一句话公之于众 [02:24.152]「本当に、愛してる」
“我真的很爱你” [02:42.648]眠る時はひとり。秘密守るのもひとり。
睡着的时候是一个人 保守秘密的时候是一个人 [02:46.395]私だけ。どうして、どうして?
为什么只有我一个人 为什么 [02:49.902]あぁ……勝てない。
啊 完全赢不了啊 [02:53.653]その烙印が身も焦がす、私の炎。
那烙印烧遍了我的身体 我的火焰 [02:59.898]貴方のここに火傷跡つけて、
想要在你这里留下灼伤的痕迹 [03:03.649]どこにも帰れない躰にしてみたい。
想让你的身体哪里都去不了 [03:07.897]午前0時にまた煙に巻かれ、
午夜0点时的烟雾再次环绕 [03:11.857]私が私じゃなくなる、その前に。
我若不再是我 但在那之前 [03:15.352]決して熄えない、私のフランマ。
绝不会熄灭的 我的火焰 [03:19.101]お前のしあわせ、いま燃やしてやろうか?
你的幸福,现在要被我点燃吗? [03:23.352]爛れた炎[おんな]が妬いたのは、
让这绚烂的火焰(女孩)燃烧着的 [03:26.601]この夜も貴方の言葉。
是这个夜晚你的话语 [03:30.107]「それでも、愛してる」
“就算这样 我依旧爱你”