Lost Cause-Billie Eilishmp3下载无损flac下载
Lost Cause-Billie Eilish在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Billie Eilish O'Connell/FINNEAS
[00:00.183] 作曲 : Billie Eilish O'Connell/FINNEAS
[00:00.367] Something's in the—
有些东西在—— [00:01.894] [00:13.082] Something's in the air right now
空气中有些微妙的事物 [00:15.956] Like I'm losin' track of time (Time, time)
令我丧失时间观念 [00:19.437] Like I don't really care right now
好似如今的我毫不在意 [00:22.280] But maybe that's fine
不过那样应该也还不错 [00:25.738] You weren't even there that day
那天我一直在等你 [00:28.595] I was waitin' on you (You, you)
可你根本没有到场 [00:31.938] I wonder if you were aware that day
我在想你有没有意识到 可我明白 那天即为 [00:35.386] Was the last straw for me and I knew
压死我的最后一根稻草 [00:39.453] [00:41.251] I sent you flowers
我给你送花 [00:44.252] Did you even care?
你是否有在乎过 [00:47.930] You ran the shower
你跑去淋浴 [00:50.353] And left them by the stairs
然后把它们丢在了楼梯间 [00:54.873] Ooh-ooh-ooh, a-a-a-ayy
噢-噢-噢 诶-诶-诶-诶 [01:01.456] Thought you had your shit together, but damn, I was wrong (Wrong)
本以为你还能振作起来 可我大错特错 [01:06.090] [01:06.289] You ain't nothin' but a lost cause (Cause, cause)
你一无是处 且失败已成定局 [01:09.401] And this ain't nothin' like it once was (Was, was)
而这已并非从前 [01:12.556] I know you think you're such an outlaw
我深知 你本以为自己能够逍遥法外 [01:16.545] But you got no job (Job)
可你并未得逞 [01:18.970] You ain't nothin' but a lost cause (Cause)
你一无是处 且失败已成定局 [01:22.186] And this ain't nothin' like it once was (Was)
而如今已并非从前 [01:25.313] I know you think you're such an outlaw
我深知你以为能够逍遥法外 [01:29.528] But you got no job
可你并未得逞 [01:30.364] [01:30.566] I used to think you were shy (Shy)
我曾以为你只是胆小害羞 [01:33.706] But maybe you just had nothing on your mind
或许只是因为你脑袋里空空如也吧 [01:37.099] Maybe you were thinkin' 'bout yourself all the time
或许你只是总为自己着想罢了 [01:43.085] I used to wish you were mine (Mine)
我曾无比希望 你能归属于我 [01:46.521] But that was way before I realized
但这只是因为 那时的我 还没意识到 [01:49.851] Someone like you would always be so easy to find
想找到如你一般的人 简直易如反掌 [01:57.852] (So) So easy (So, so)
易如反掌 [02:02.613] Hee, mm-mm-mm, mm
嘿—— 嗯 嗯 [02:09.344] [02:10.967] Gave me no flowers
你未曾给我送花 [02:13.889] Wish I didn't care
总祈望我未曾在意 [02:17.319] You'd be gone for hours
你一消失就是好几小时 [02:20.060] Could be anywhere
在哪儿都有可能 [02:24.489] Ooh-ooh-ooh
噢-噢-噢 [02:28.072] Ah-ah-ah-ah-ah
啊-啊-啊-啊-啊 [02:30.877] Thought you would've grown eventually, but you proved me wrong (Wrong)
我本以为你终将长成 可你却立马证明了 我是多愚蠢 [02:35.559] [02:35.840] You ain't nothing but a lost cause (Cause)
你一无是处 且失败已成定局 [02:38.964] And this ain't nothing like it once was (Was)
而如今已并非从前 [02:42.284] I know you think you're such an outlaw (Yeah)
你本以为自己能够逍遥法外 对此我心知肚明 [02:46.091] But you got no job (No job)
可你并未得逞 [02:48.432] You ain't nothing but a lost cause (Cause)
你一无是处 且失败已成定局 [02:51.895] And this ain't nothing like it once was (Was)
而如今已并非从前 [02:54.912] I know you think you're such an outlaw (Think you're such a lost cause)
我深知 你本以为自己能够逍遥法外 (以为能够逍遥法外) [02:59.178] But you got no job
可你并未得逞 [03:00.845] [03:01.467] (What did I tell you?)
我早就告诉过你 [03:04.673] (Don't get complacent)
别太自满 [03:07.861] (It's time to face it now, na-na, na-na, na-na)
如今只能直面这一切啦 呐-呐 呐-呐 呐-呐 [03:14.179] (What did I tell you?)
我早就告诉过你 [03:17.435] (Don't get complacent)
别太自满 [03:20.700] (It's time to face it now, na-na, na-na, na-na)
如今只能直面这一切啦 呐-呐 呐-呐 呐-呐
有些东西在—— [00:01.894] [00:13.082] Something's in the air right now
空气中有些微妙的事物 [00:15.956] Like I'm losin' track of time (Time, time)
令我丧失时间观念 [00:19.437] Like I don't really care right now
好似如今的我毫不在意 [00:22.280] But maybe that's fine
不过那样应该也还不错 [00:25.738] You weren't even there that day
那天我一直在等你 [00:28.595] I was waitin' on you (You, you)
可你根本没有到场 [00:31.938] I wonder if you were aware that day
我在想你有没有意识到 可我明白 那天即为 [00:35.386] Was the last straw for me and I knew
压死我的最后一根稻草 [00:39.453] [00:41.251] I sent you flowers
我给你送花 [00:44.252] Did you even care?
你是否有在乎过 [00:47.930] You ran the shower
你跑去淋浴 [00:50.353] And left them by the stairs
然后把它们丢在了楼梯间 [00:54.873] Ooh-ooh-ooh, a-a-a-ayy
噢-噢-噢 诶-诶-诶-诶 [01:01.456] Thought you had your shit together, but damn, I was wrong (Wrong)
本以为你还能振作起来 可我大错特错 [01:06.090] [01:06.289] You ain't nothin' but a lost cause (Cause, cause)
你一无是处 且失败已成定局 [01:09.401] And this ain't nothin' like it once was (Was, was)
而这已并非从前 [01:12.556] I know you think you're such an outlaw
我深知 你本以为自己能够逍遥法外 [01:16.545] But you got no job (Job)
可你并未得逞 [01:18.970] You ain't nothin' but a lost cause (Cause)
你一无是处 且失败已成定局 [01:22.186] And this ain't nothin' like it once was (Was)
而如今已并非从前 [01:25.313] I know you think you're such an outlaw
我深知你以为能够逍遥法外 [01:29.528] But you got no job
可你并未得逞 [01:30.364] [01:30.566] I used to think you were shy (Shy)
我曾以为你只是胆小害羞 [01:33.706] But maybe you just had nothing on your mind
或许只是因为你脑袋里空空如也吧 [01:37.099] Maybe you were thinkin' 'bout yourself all the time
或许你只是总为自己着想罢了 [01:43.085] I used to wish you were mine (Mine)
我曾无比希望 你能归属于我 [01:46.521] But that was way before I realized
但这只是因为 那时的我 还没意识到 [01:49.851] Someone like you would always be so easy to find
想找到如你一般的人 简直易如反掌 [01:57.852] (So) So easy (So, so)
易如反掌 [02:02.613] Hee, mm-mm-mm, mm
嘿—— 嗯 嗯 [02:09.344] [02:10.967] Gave me no flowers
你未曾给我送花 [02:13.889] Wish I didn't care
总祈望我未曾在意 [02:17.319] You'd be gone for hours
你一消失就是好几小时 [02:20.060] Could be anywhere
在哪儿都有可能 [02:24.489] Ooh-ooh-ooh
噢-噢-噢 [02:28.072] Ah-ah-ah-ah-ah
啊-啊-啊-啊-啊 [02:30.877] Thought you would've grown eventually, but you proved me wrong (Wrong)
我本以为你终将长成 可你却立马证明了 我是多愚蠢 [02:35.559] [02:35.840] You ain't nothing but a lost cause (Cause)
你一无是处 且失败已成定局 [02:38.964] And this ain't nothing like it once was (Was)
而如今已并非从前 [02:42.284] I know you think you're such an outlaw (Yeah)
你本以为自己能够逍遥法外 对此我心知肚明 [02:46.091] But you got no job (No job)
可你并未得逞 [02:48.432] You ain't nothing but a lost cause (Cause)
你一无是处 且失败已成定局 [02:51.895] And this ain't nothing like it once was (Was)
而如今已并非从前 [02:54.912] I know you think you're such an outlaw (Think you're such a lost cause)
我深知 你本以为自己能够逍遥法外 (以为能够逍遥法外) [02:59.178] But you got no job
可你并未得逞 [03:00.845] [03:01.467] (What did I tell you?)
我早就告诉过你 [03:04.673] (Don't get complacent)
别太自满 [03:07.861] (It's time to face it now, na-na, na-na, na-na)
如今只能直面这一切啦 呐-呐 呐-呐 呐-呐 [03:14.179] (What did I tell you?)
我早就告诉过你 [03:17.435] (Don't get complacent)
别太自满 [03:20.700] (It's time to face it now, na-na, na-na, na-na)
如今只能直面这一切啦 呐-呐 呐-呐 呐-呐