Si Te Atreves-J. Balvin/Zion & Lennoxmp3下载无损flac下载
Si Te Atreves-J. Balvin/Zion & Lennox在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : J. Balvin/Zion/Lennox/Keityn/Ronald Eduardo Hernandez Toro/Rene Cano/Alejandro Ramirez/Thomas Wesley Pentz/Richard Cook Mears IV/Gregor Sütterlin/Philip Böllhoff/Hannes Büscher/David Bogt/Sipho Sililo
[00:00.937] 作曲 : J. Balvin/Zion/Lennox/Keityn/Ronald Eduardo Hernandez Toro/Rene Cano/Alejandro Ramirez/Thomas Wesley Pentz/Richard Cook Mears IV/Gregor Sütterlin/Philip Böllhoff/Hannes Büscher/David Bogt/Sipho Sililo
[00:01.874] Por si mañana no despierto
以防明天我再也无法苏醒 [00:03.685] Hoy quisiera besarte como nunca te han besa'o (Yeah)
今天我想要吻你如同我从未吻过(Yeah) [00:07.021] Sin que hayan arrepentimientos, cero sentimiento'
为了日后不会后悔,不感到抱歉 [00:09.911] No hay que estar enamora'o (No, no)
我们无需建立恋爱关系 (No, no) [00:12.052] Existe química entre tú y yo (Ajá)
你我之间存在化学反应 (Ajá) [00:14.606] Y no nos atrevemos a confesarlo (Tú sabe')
我们却不敢承认(你知道的) [00:17.578] Es evidente que hay una atracción (Ah)
显而易见有一种引力存在(Ah) [00:19.818] Y ya no puedo seguir disimulando (Wuh)
如今我再也不能隐藏分毫(Wuh) [00:21.063] [00:22.578] Si te atreves, me atrevo
若你跨出一步,我便勇敢向前 [00:25.571] Tú sabes lo que quiero (Oh)
你知道我心中所想 (Oh) [00:28.141] Que te pongas pa' mí
你本就属于我 [00:30.685] Ventе, que aquí te espеro (Oh-oh-oh)
来吧,我在这等你 (Oh-oh-oh) [00:33.018] Si te atreves, me atrevo
若你跨出一步,我便勇敢向前 [00:36.014] Tú sabes lo que quiero
你知道我心中所想 [00:38.360] Que te pongas pa' mí
你本就属于我 [00:40.828] Vente, que aquí te espero
来吧,我在这等你 [00:42.039] [00:43.578] Solamente atrévete (Ey)
只要你勇敢向前 (Ey) [00:45.681] Y guardemos el recuerdo pa' después un TBT (Wuh)
我们将会把这段回忆存入日后可重新翻阅的TBT (Wuh) [00:48.589] Si quiere' una noche, quédate (Ah, ah)
若你想要浪漫一夜,就留下来吧 (Ah, ah) [00:50.593] Te confieso que pensando en ti me levanté (Ey)
我承认一想到你我便会“重振旗鼓”Ey) [00:53.390] Tú me tiene' la mente envuelta (Envuelta)
你在我的脑海中徘徊不去 [00:55.525] No ere' alarma, pero me despierta' (Wuh)
你并非闹铃,但却能将我唤醒(Wuh) [00:57.965] Una intriga que a mí no me suelta (Ey, ey)
一场叫我无法摆脱的骗局 (Ey, ey) [01:00.436] No sé si ya te diste cuenta (Yeah)
我不知你是已经注意(Yeah) [01:02.844] Pero tú me tienes con la mente envuelta
你在我的脑海中徘徊不去 [01:05.587] No eres alarma, pero me despiertas (Yeah)
你并非闹铃,但却能将我唤醒(Yeah) [01:08.313] Una intriga que a mí no me suelta (No)
一场叫我无法摆脱的骗局 (No) [01:10.778] No sé si ya te diste cuenta (Oh-oh-oh)
我不知你是已经注意 (Oh-oh-oh) [01:12.172] [01:13.930] Si te atreves, me atrevo (Me atrevo)
若你跨出一步,我便勇敢向前 (勇敢向前) [01:16.644] Tú sabes lo que quiero (Que quiero)
你知道我心中所想 [01:19.123] Que te pongas pa' mí
你本就属于我 [01:21.680] Vente, que aquí te espero
来吧,我在这等你 [01:24.078] Si te atreves, me atrevo (Me atrevo)
若你跨出一步,我便勇敢向前 (勇敢向前) [01:26.559] Tú sabes lo que quiero (Oh-oh)
你知道我心中所想 (Oh-oh) [01:29.394] Que te pongas pa' mí (Pa' mí)
你本就属于我 (属于我) [01:31.748] Vente, que aquí te espero
来吧,我在这等你 [01:33.749] [01:34.419] ¿Pa' qué disimularlo, mami? (So)
为什么要刻意隐藏,宝贝?(So) [01:37.081] Si ya nos vieron en las playa' de Miami
若我们早已在迈阿密的海滩见过 [01:39.167] El escote de tu camisa delante 'el tanning
衬衫领口前晒黑的印记 [01:42.025] Olvida lo que dicen, sigamo' el party (So, so)
忘了他人所说的,让我们持续这场Party (So, so) [01:44.527] A los cuatro vientos lo gritaron, ya se enteraron
狂风对着屋子嚎叫,向天下昭告 [01:49.444] Ya no existen secretos guardados
我们顺其自然, [01:52.681] Empaca, que nos vamos
如今再也藏不住秘密 [01:54.778] A los cuatro vientos lo gritaron, ya se enteraron
狂风对着屋子嚎叫,向天下昭告 [01:59.830] Este era un juego de niño' y terminó siendo una novela
本是过家家般的开场,却不小心写成了小说的结局 [02:03.895] [02:04.425] Por si mañana no despierto
以防明天我再也无法苏醒 [02:06.213] Hoy quisiera besarte como nunca te han besa'o (Ah-ah)
今天我想要吻你如同我从未做过(Ah-ah) [02:09.430] Sin que hayan arrepentimientos, cero sentimientos
为了日就不会后悔,不感到抱歉 [02:12.669] No hay que estar enamora'o (Oh)
我们无需陷入恋爱关系(Oh) [02:14.407] Existe química entre tú y yo (Tú y yo)
你我之间存在化学反应 (我与你) [02:16.990] Y no nos atrevemos a confesarlo (Mamacita)
我们却不敢承认(宝贝) [02:19.797] Es evidente que hay una atracción (Ah, ah)
显而易见存在一种引力 (Ah, ah) [02:22.221] Y ya no puedo seguir disimulando (Oh)
如今我再也不能隐藏分毫(Oh) [02:23.170] [02:25.190] Si te atreves, me atrevo
若你跨出一步,我便勇敢向前 [02:28.005] Tú sabes lo que quiero
你知道我心中所想 [02:30.624] Que te pongas pa' mí
你本就属于我 [02:33.264] Vente, que aquí te espero
来吧,我在这等你 [02:35.799] Si te atreves, me atrevo
若你跨出一步,我便勇敢向前 [02:38.399] Tú sabes lo que quiero
你知道我心中所想 [02:40.891] Que te pongas pa' mí
你本就属于我 [02:43.565] Vente, que aquí te espero
来吧,我在这等你
以防明天我再也无法苏醒 [00:03.685] Hoy quisiera besarte como nunca te han besa'o (Yeah)
今天我想要吻你如同我从未吻过(Yeah) [00:07.021] Sin que hayan arrepentimientos, cero sentimiento'
为了日后不会后悔,不感到抱歉 [00:09.911] No hay que estar enamora'o (No, no)
我们无需建立恋爱关系 (No, no) [00:12.052] Existe química entre tú y yo (Ajá)
你我之间存在化学反应 (Ajá) [00:14.606] Y no nos atrevemos a confesarlo (Tú sabe')
我们却不敢承认(你知道的) [00:17.578] Es evidente que hay una atracción (Ah)
显而易见有一种引力存在(Ah) [00:19.818] Y ya no puedo seguir disimulando (Wuh)
如今我再也不能隐藏分毫(Wuh) [00:21.063] [00:22.578] Si te atreves, me atrevo
若你跨出一步,我便勇敢向前 [00:25.571] Tú sabes lo que quiero (Oh)
你知道我心中所想 (Oh) [00:28.141] Que te pongas pa' mí
你本就属于我 [00:30.685] Ventе, que aquí te espеro (Oh-oh-oh)
来吧,我在这等你 (Oh-oh-oh) [00:33.018] Si te atreves, me atrevo
若你跨出一步,我便勇敢向前 [00:36.014] Tú sabes lo que quiero
你知道我心中所想 [00:38.360] Que te pongas pa' mí
你本就属于我 [00:40.828] Vente, que aquí te espero
来吧,我在这等你 [00:42.039] [00:43.578] Solamente atrévete (Ey)
只要你勇敢向前 (Ey) [00:45.681] Y guardemos el recuerdo pa' después un TBT (Wuh)
我们将会把这段回忆存入日后可重新翻阅的TBT (Wuh) [00:48.589] Si quiere' una noche, quédate (Ah, ah)
若你想要浪漫一夜,就留下来吧 (Ah, ah) [00:50.593] Te confieso que pensando en ti me levanté (Ey)
我承认一想到你我便会“重振旗鼓”Ey) [00:53.390] Tú me tiene' la mente envuelta (Envuelta)
你在我的脑海中徘徊不去 [00:55.525] No ere' alarma, pero me despierta' (Wuh)
你并非闹铃,但却能将我唤醒(Wuh) [00:57.965] Una intriga que a mí no me suelta (Ey, ey)
一场叫我无法摆脱的骗局 (Ey, ey) [01:00.436] No sé si ya te diste cuenta (Yeah)
我不知你是已经注意(Yeah) [01:02.844] Pero tú me tienes con la mente envuelta
你在我的脑海中徘徊不去 [01:05.587] No eres alarma, pero me despiertas (Yeah)
你并非闹铃,但却能将我唤醒(Yeah) [01:08.313] Una intriga que a mí no me suelta (No)
一场叫我无法摆脱的骗局 (No) [01:10.778] No sé si ya te diste cuenta (Oh-oh-oh)
我不知你是已经注意 (Oh-oh-oh) [01:12.172] [01:13.930] Si te atreves, me atrevo (Me atrevo)
若你跨出一步,我便勇敢向前 (勇敢向前) [01:16.644] Tú sabes lo que quiero (Que quiero)
你知道我心中所想 [01:19.123] Que te pongas pa' mí
你本就属于我 [01:21.680] Vente, que aquí te espero
来吧,我在这等你 [01:24.078] Si te atreves, me atrevo (Me atrevo)
若你跨出一步,我便勇敢向前 (勇敢向前) [01:26.559] Tú sabes lo que quiero (Oh-oh)
你知道我心中所想 (Oh-oh) [01:29.394] Que te pongas pa' mí (Pa' mí)
你本就属于我 (属于我) [01:31.748] Vente, que aquí te espero
来吧,我在这等你 [01:33.749] [01:34.419] ¿Pa' qué disimularlo, mami? (So)
为什么要刻意隐藏,宝贝?(So) [01:37.081] Si ya nos vieron en las playa' de Miami
若我们早已在迈阿密的海滩见过 [01:39.167] El escote de tu camisa delante 'el tanning
衬衫领口前晒黑的印记 [01:42.025] Olvida lo que dicen, sigamo' el party (So, so)
忘了他人所说的,让我们持续这场Party (So, so) [01:44.527] A los cuatro vientos lo gritaron, ya se enteraron
狂风对着屋子嚎叫,向天下昭告 [01:49.444] Ya no existen secretos guardados
我们顺其自然, [01:52.681] Empaca, que nos vamos
如今再也藏不住秘密 [01:54.778] A los cuatro vientos lo gritaron, ya se enteraron
狂风对着屋子嚎叫,向天下昭告 [01:59.830] Este era un juego de niño' y terminó siendo una novela
本是过家家般的开场,却不小心写成了小说的结局 [02:03.895] [02:04.425] Por si mañana no despierto
以防明天我再也无法苏醒 [02:06.213] Hoy quisiera besarte como nunca te han besa'o (Ah-ah)
今天我想要吻你如同我从未做过(Ah-ah) [02:09.430] Sin que hayan arrepentimientos, cero sentimientos
为了日就不会后悔,不感到抱歉 [02:12.669] No hay que estar enamora'o (Oh)
我们无需陷入恋爱关系(Oh) [02:14.407] Existe química entre tú y yo (Tú y yo)
你我之间存在化学反应 (我与你) [02:16.990] Y no nos atrevemos a confesarlo (Mamacita)
我们却不敢承认(宝贝) [02:19.797] Es evidente que hay una atracción (Ah, ah)
显而易见存在一种引力 (Ah, ah) [02:22.221] Y ya no puedo seguir disimulando (Oh)
如今我再也不能隐藏分毫(Oh) [02:23.170] [02:25.190] Si te atreves, me atrevo
若你跨出一步,我便勇敢向前 [02:28.005] Tú sabes lo que quiero
你知道我心中所想 [02:30.624] Que te pongas pa' mí
你本就属于我 [02:33.264] Vente, que aquí te espero
来吧,我在这等你 [02:35.799] Si te atreves, me atrevo
若你跨出一步,我便勇敢向前 [02:38.399] Tú sabes lo que quiero
你知道我心中所想 [02:40.891] Que te pongas pa' mí
你本就属于我 [02:43.565] Vente, que aquí te espero
来吧,我在这等你