Simple Twist Of Fate-Joan Baezmp3下载无损flac下载
Simple Twist Of Fate-Joan Baez在线试听免费歌词下载
[00:10.20]They sat together in the park
夕阳下的公园他俩并排坐着 [00:14.70]As the evening sky grew dark
余晖慢慢殆尽 剩下淤灰 [00:18.58]She looked at him
她的漠然一瞥 [00:20.02]He felt a spark tingle to his bones
不经心穿透了他的骨髓 [00:25.83]Twas when he felt alone
寒噤不止 [00:29.83]And wished that he'd gone straight
他只想挣扎着逃离 [00:33.83]And watched out for a simple twist of fate
小心啊 那扑朔迷离的命运交错 [00:42.71]They walked down by the old canal
他们漫步在老运河边上 [00:46.83]A little confused I remember well
那画面已经模糊 但我的回忆还算清晰 [00:50.64]And then they stopped in a strange hotel
记得那奇怪的旅馆 [00:53.77]With the neon burning bright
挂着炫目的霓虹灯 [00:58.08]He felt the heat of the night
热浪的辐射阵阵冲击着他 [01:02.52]Hit him like a freight train
就像满载的列车 [01:06.21]And moving with a simple twist of fate
推动着命运的车轮徐徐碾来 [01:14.83]Saxaphone some place nearby played
远处飘来萨克斯风演奏的声音 [01:19.27]She was walking on by at the arcade
伴着她穿过拱廊中慌忙的身影 [01:23.21]As a light burst through a bead of shade
缝隙透进的光 [01:26.52]But as he was waking
迷住他睁开的睡眼时 [01:29.90]She dropprd a coin into a cup of a blind man
她已在门口将硬币掷进讨生盲人的杯里 [01:36.44]That became and both got a bout
仿佛这样能暂时摆脱 [01:40.69]Of a simple twist of fate
这恼人的宿命羁绊 [02:19.13]He woke up and the room was bear
他起身时 她早已经消失 [02:23.38]He didn't see he anywhere
房间空荡就像开始的那样 [02:27.20]He told himself he didn't care
他装着若无其事 [02:30.13]He pushed the window open wide
信手推开窗户 [02:34.01]He felt an emptyness inside too
可内心却是莫名的空荡荡 [02:38.45]He could just not relate
不知如何释怀 [02:42.70]But by a simple twist of fate
全因这捉弄人的命运 [02:51.20]He hears the ticking of the clocks
秒针分针滴答滴答地响 [02:55.26]Small waves whisper to the rocks
细浪在岛礁上来回洗刷 [02:59.26]He hunts her down by the waterfront docks
在拥满水手的渡口 [03:02.63]Where the sailors all come in
他终于再次找到她 [03:06.20]Perhaps he'll see her once again
天知道她和他是否会再次邂逅 [03:11.01]How long must he wait once more
但是他要等多久 [03:16.63]For a simple twist of fate
才能期待下一次命运的交错 [03:23.63]People tell me it's a crime
人们都说思虑过多是罪过 [03:27.39]To feel to much at any one time
无论是在何时 [03:31.76]All it cost me was a dime
似乎这不需要花费分毫 [03:34.70]But the bells refuse to ring
但礼堂钟声并不会因此为我响起 [03:39.07]He was born in the spring
他在春天出生 [03:42.88]But I was born to late to blame
而我生的太晚 [03:48.07]It on a simple twist of fate
都怪那阴差阳错的宿命
夕阳下的公园他俩并排坐着 [00:14.70]As the evening sky grew dark
余晖慢慢殆尽 剩下淤灰 [00:18.58]She looked at him
她的漠然一瞥 [00:20.02]He felt a spark tingle to his bones
不经心穿透了他的骨髓 [00:25.83]Twas when he felt alone
寒噤不止 [00:29.83]And wished that he'd gone straight
他只想挣扎着逃离 [00:33.83]And watched out for a simple twist of fate
小心啊 那扑朔迷离的命运交错 [00:42.71]They walked down by the old canal
他们漫步在老运河边上 [00:46.83]A little confused I remember well
那画面已经模糊 但我的回忆还算清晰 [00:50.64]And then they stopped in a strange hotel
记得那奇怪的旅馆 [00:53.77]With the neon burning bright
挂着炫目的霓虹灯 [00:58.08]He felt the heat of the night
热浪的辐射阵阵冲击着他 [01:02.52]Hit him like a freight train
就像满载的列车 [01:06.21]And moving with a simple twist of fate
推动着命运的车轮徐徐碾来 [01:14.83]Saxaphone some place nearby played
远处飘来萨克斯风演奏的声音 [01:19.27]She was walking on by at the arcade
伴着她穿过拱廊中慌忙的身影 [01:23.21]As a light burst through a bead of shade
缝隙透进的光 [01:26.52]But as he was waking
迷住他睁开的睡眼时 [01:29.90]She dropprd a coin into a cup of a blind man
她已在门口将硬币掷进讨生盲人的杯里 [01:36.44]That became and both got a bout
仿佛这样能暂时摆脱 [01:40.69]Of a simple twist of fate
这恼人的宿命羁绊 [02:19.13]He woke up and the room was bear
他起身时 她早已经消失 [02:23.38]He didn't see he anywhere
房间空荡就像开始的那样 [02:27.20]He told himself he didn't care
他装着若无其事 [02:30.13]He pushed the window open wide
信手推开窗户 [02:34.01]He felt an emptyness inside too
可内心却是莫名的空荡荡 [02:38.45]He could just not relate
不知如何释怀 [02:42.70]But by a simple twist of fate
全因这捉弄人的命运 [02:51.20]He hears the ticking of the clocks
秒针分针滴答滴答地响 [02:55.26]Small waves whisper to the rocks
细浪在岛礁上来回洗刷 [02:59.26]He hunts her down by the waterfront docks
在拥满水手的渡口 [03:02.63]Where the sailors all come in
他终于再次找到她 [03:06.20]Perhaps he'll see her once again
天知道她和他是否会再次邂逅 [03:11.01]How long must he wait once more
但是他要等多久 [03:16.63]For a simple twist of fate
才能期待下一次命运的交错 [03:23.63]People tell me it's a crime
人们都说思虑过多是罪过 [03:27.39]To feel to much at any one time
无论是在何时 [03:31.76]All it cost me was a dime
似乎这不需要花费分毫 [03:34.70]But the bells refuse to ring
但礼堂钟声并不会因此为我响起 [03:39.07]He was born in the spring
他在春天出生 [03:42.88]But I was born to late to blame
而我生的太晚 [03:48.07]It on a simple twist of fate
都怪那阴差阳错的宿命