あいいれない-RuLump3下载无损flac下载
あいいれない-RuLu在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : RuLu
[00:01.00] 作曲 : RuLu
[00:14.72] 通り過ぎていく
在和自己擦肩而过的 [00:17.57] 人の雑踏に
人群里 [00:19.11] 違和感を感じた
感觉到了不协调 [00:21.63] 貞操を代わりに退屈を埋める
以贞操作为替代的消遣方式 [00:24.60] それが普通になった
这样就会变普通了 [00:28.13] のめり込んでいく
对于沉迷于其中的 [00:31.10] 自分自身に
自己 [00:32.77] 見て見ぬふりをして
装作视而不见 [00:35.23] 毒にも薬にもならない説法に
对于这种既不能成为“毒”也不能成为“药”的说法 [00:38.20] 何処か嫌気がさした
总觉得有些厌倦了 [00:40.74] [00:42.01] 他人事な冷たい街並みが
冷漠的街道 [00:45.53] 人知れず嗤ったら
在暗中嘲笑 [00:48.14] 優しさを履き違えてた ふたりを象った
模仿着误解了温柔为何意的两人 [00:54.59] [00:54.63] 分かり合えぬ心の内探るように
探索着无法相互理解的内心 [00:58.96] 口移しの溜息を
把快从嘴边冒出的叹气 [01:02.39] 真っ逆さまに突き落とされ
给咽回去 [01:06.77] がらくたのような愛だ
这是破烂不堪的爱啊 [01:09.28] 遠ざかる背はあの日のまま
远去的背影就如那天一样 [01:12.89] 想いの丈を切り取って
剪下思念的长度 [01:16.21] 君が望む私にはなれないから
因为我无法成为你所期望的我啊 [01:22.78] [01:37.67] 出来心だった
感觉触及到了 [01:39.85] その輪郭に触れた気がしたんだ
曾是一时冲动的情感的轮廓 [01:43.85] 掛け違えて魔が差した純情に気付かぬふりをして
装作没注意到这存在着矛盾的鬼迷心窍一般的纯情 [01:49.93] [01:50.64] 当て所ない深い虚しさに
在没有希望的深深空虚里 [01:54.20] 火をつけて煙に巻く
煽风点火自欺欺人 [01:57.15] いっそ幸せ願えたら
索性祈求幸福的话 [02:00.13] 必要悪で良い
有些必要的恶也好吧 [02:02.76] [02:03.08] 相容れない心
格格不入的两颗心 [02:05.42] 取り繕う距離
掩饰着彼此的距离 [02:07.41] 諦めに似た相槌と
一到接近快放弃对方的时候 [02:10.64] 募る想い溢れるのに
明明充满了思念 [02:15.49] 空っぽの強がりだ
却逞着空洞的强 [02:17.66] 触れた指
触碰过的手指 [02:19.62] 分け合った傘
一起分享过的伞 [02:21.45] 塗り潰すように抱きしめて
像将两人身体涂满一样拥抱 [02:24.49] 君のいない私には慣れないから
因为我不习惯没有你啊 [02:31.29] [02:45.88] 背中合わせでも触れていて
即使背靠背也在互相触摸着 [02:52.56] 想いは寄せて返さなくとも
即使思念也没法回到过去 [02:59.32] 気付かないふりをして
都装作没注意到吧 [03:04.75] [03:15.29] 分かり合えぬ心の内探るように
探索着无法相互理解的内心 [03:19.76] 口移しの溜息を
把快从嘴边冒出的叹气 [03:22.62] 真っ逆さまに突き落とされ
给咽回去 [03:27.41] がらくたのような愛だ
这是破烂不堪的爱啊 [03:29.62] 遠ざかる背はあの日のまま
远去的背影就如那天一样 [03:33.34] 想いの丈を切り取って
剪下思念的长度 [03:36.32] 君が望む私にはなれないから
因为我无法成为你所期望的我啊(翻译:parauko) [03:42.83]
在和自己擦肩而过的 [00:17.57] 人の雑踏に
人群里 [00:19.11] 違和感を感じた
感觉到了不协调 [00:21.63] 貞操を代わりに退屈を埋める
以贞操作为替代的消遣方式 [00:24.60] それが普通になった
这样就会变普通了 [00:28.13] のめり込んでいく
对于沉迷于其中的 [00:31.10] 自分自身に
自己 [00:32.77] 見て見ぬふりをして
装作视而不见 [00:35.23] 毒にも薬にもならない説法に
对于这种既不能成为“毒”也不能成为“药”的说法 [00:38.20] 何処か嫌気がさした
总觉得有些厌倦了 [00:40.74] [00:42.01] 他人事な冷たい街並みが
冷漠的街道 [00:45.53] 人知れず嗤ったら
在暗中嘲笑 [00:48.14] 優しさを履き違えてた ふたりを象った
模仿着误解了温柔为何意的两人 [00:54.59] [00:54.63] 分かり合えぬ心の内探るように
探索着无法相互理解的内心 [00:58.96] 口移しの溜息を
把快从嘴边冒出的叹气 [01:02.39] 真っ逆さまに突き落とされ
给咽回去 [01:06.77] がらくたのような愛だ
这是破烂不堪的爱啊 [01:09.28] 遠ざかる背はあの日のまま
远去的背影就如那天一样 [01:12.89] 想いの丈を切り取って
剪下思念的长度 [01:16.21] 君が望む私にはなれないから
因为我无法成为你所期望的我啊 [01:22.78] [01:37.67] 出来心だった
感觉触及到了 [01:39.85] その輪郭に触れた気がしたんだ
曾是一时冲动的情感的轮廓 [01:43.85] 掛け違えて魔が差した純情に気付かぬふりをして
装作没注意到这存在着矛盾的鬼迷心窍一般的纯情 [01:49.93] [01:50.64] 当て所ない深い虚しさに
在没有希望的深深空虚里 [01:54.20] 火をつけて煙に巻く
煽风点火自欺欺人 [01:57.15] いっそ幸せ願えたら
索性祈求幸福的话 [02:00.13] 必要悪で良い
有些必要的恶也好吧 [02:02.76] [02:03.08] 相容れない心
格格不入的两颗心 [02:05.42] 取り繕う距離
掩饰着彼此的距离 [02:07.41] 諦めに似た相槌と
一到接近快放弃对方的时候 [02:10.64] 募る想い溢れるのに
明明充满了思念 [02:15.49] 空っぽの強がりだ
却逞着空洞的强 [02:17.66] 触れた指
触碰过的手指 [02:19.62] 分け合った傘
一起分享过的伞 [02:21.45] 塗り潰すように抱きしめて
像将两人身体涂满一样拥抱 [02:24.49] 君のいない私には慣れないから
因为我不习惯没有你啊 [02:31.29] [02:45.88] 背中合わせでも触れていて
即使背靠背也在互相触摸着 [02:52.56] 想いは寄せて返さなくとも
即使思念也没法回到过去 [02:59.32] 気付かないふりをして
都装作没注意到吧 [03:04.75] [03:15.29] 分かり合えぬ心の内探るように
探索着无法相互理解的内心 [03:19.76] 口移しの溜息を
把快从嘴边冒出的叹气 [03:22.62] 真っ逆さまに突き落とされ
给咽回去 [03:27.41] がらくたのような愛だ
这是破烂不堪的爱啊 [03:29.62] 遠ざかる背はあの日のまま
远去的背影就如那天一样 [03:33.34] 想いの丈を切り取って
剪下思念的长度 [03:36.32] 君が望む私にはなれないから
因为我无法成为你所期望的我啊(翻译:parauko) [03:42.83]