Borrowed Theme-Kaskademp3下载无损flac下载
Borrowed Theme-Kaskade在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Not Documented
[00:01.00] 作曲 : Not Documented
[00:13.74]I used to shine the perfect borrowed light
我曾闪耀着完美的借来光芒 [00:20.49]It wasn't mine and it was taking over night
那不属于我 却在夜色中蔓延生长 [00:30.18]Shame traces the edges of your face
羞耻勾勒你脸庞的轮廓 [00:33.69]Fully lit, independent of this place
通体透亮 与这方天地毫无瓜葛 [00:40.53]Old enough to see
年岁渐长终看清 [00:42.63]How diamond wedding rings
钻石婚戒的光晕里 [00:45.90]Has counterfeited things
藏着多少虚情假意 [00:52.29]I've been borrowed
我不过是个借用品 [00:53.19]Shame on me
多么可耻啊 [01:03.18]My muse is gone, forsaken of the theme
我的缪斯已逝 主题遭遗弃 [01:09.54]No motto now--no cradle, no dream
再无箴言 摇篮与梦境都绝迹 [01:18.75]Bathed with a soft, embezzled light
沐浴在柔和的盗取之光里 [01:22.65]Six feet below an idealistic love
六尺之下埋着理想主义爱情 [01:28.71]But I still want these things
可我仍渴望这些 [01:30.81]Flighted childhood dreams
振翅的童年幻梦 [01:35.25]As foolish as they seem
尽管它们如此愚笨 [01:41.58]I've been taken
我已被占据 [01:42.48]Shame on me
多么可耻啊 [01:46.38]I used to shine
我曾璀璨夺目 [01:46.68]It wasn't mine
那不属于我 [02:05.67]Shame, shame, shame
羞耻 羞耻 羞耻 [02:06.24]Fully lit
通体透亮 [02:06.45]Now only sweet little wishful things
如今只剩甜美的小小妄想 [02:42.33]Are bound and gagged, tied up in different strings
被绳索捆绑 塞住嘴巴不得声张 [02:48.69]No living castles up in the sky
天上没有活着的城堡 [02:51.84]Following unbothered clouds go by
只有漠然的云朵飘过身旁 [02:53.13]And I've been taken
我已被占据 [03:04.68]Shame on me
多么可耻啊 [03:13.86]But I still want these things
可我仍渴望这些 [03:17.31]Flighted childhood dreams
振翅的童年幻梦 [03:20.46]As foolish as they seem
尽管它们如此愚笨 [03:26.67]I've been taken
我已被占据 [03:27.69]Shame on me
多么可耻啊
我曾闪耀着完美的借来光芒 [00:20.49]It wasn't mine and it was taking over night
那不属于我 却在夜色中蔓延生长 [00:30.18]Shame traces the edges of your face
羞耻勾勒你脸庞的轮廓 [00:33.69]Fully lit, independent of this place
通体透亮 与这方天地毫无瓜葛 [00:40.53]Old enough to see
年岁渐长终看清 [00:42.63]How diamond wedding rings
钻石婚戒的光晕里 [00:45.90]Has counterfeited things
藏着多少虚情假意 [00:52.29]I've been borrowed
我不过是个借用品 [00:53.19]Shame on me
多么可耻啊 [01:03.18]My muse is gone, forsaken of the theme
我的缪斯已逝 主题遭遗弃 [01:09.54]No motto now--no cradle, no dream
再无箴言 摇篮与梦境都绝迹 [01:18.75]Bathed with a soft, embezzled light
沐浴在柔和的盗取之光里 [01:22.65]Six feet below an idealistic love
六尺之下埋着理想主义爱情 [01:28.71]But I still want these things
可我仍渴望这些 [01:30.81]Flighted childhood dreams
振翅的童年幻梦 [01:35.25]As foolish as they seem
尽管它们如此愚笨 [01:41.58]I've been taken
我已被占据 [01:42.48]Shame on me
多么可耻啊 [01:46.38]I used to shine
我曾璀璨夺目 [01:46.68]It wasn't mine
那不属于我 [02:05.67]Shame, shame, shame
羞耻 羞耻 羞耻 [02:06.24]Fully lit
通体透亮 [02:06.45]Now only sweet little wishful things
如今只剩甜美的小小妄想 [02:42.33]Are bound and gagged, tied up in different strings
被绳索捆绑 塞住嘴巴不得声张 [02:48.69]No living castles up in the sky
天上没有活着的城堡 [02:51.84]Following unbothered clouds go by
只有漠然的云朵飘过身旁 [02:53.13]And I've been taken
我已被占据 [03:04.68]Shame on me
多么可耻啊 [03:13.86]But I still want these things
可我仍渴望这些 [03:17.31]Flighted childhood dreams
振翅的童年幻梦 [03:20.46]As foolish as they seem
尽管它们如此愚笨 [03:26.67]I've been taken
我已被占据 [03:27.69]Shame on me
多么可耻啊