ブーツを鳴らして-SHISHAMOmp3下载无损flac下载
ブーツを鳴らして-SHISHAMO在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 宮崎朝子
[00:01.000] 作曲 : 宮崎朝子
[00:24.929] 光る夜の並木路 走る女の子
灯光未眠夜下林荫小道上 有一奔跑的女子 [00:37.059] きっと愛しい誰かのため
一定是为了爱着的某人吧 [00:43.025] ブーツを鳴らして急いでる
长靴啼着急匆匆的声音 [00:47.541] [00:48.447] 私はと言えば
近来 [00:51.340] やけに君のこと思い出すのを
你我二人的回忆不断涌上心头 [00:57.504] 寒さのせいにして
全部都是这严寒的错 [01:01.462] 自分の気持ちに蓋したり
自己的心情早已盖在这白雪之下 [01:11.069] [01:11.194] こんな美しい夜に
这般美丽的夜晚 [01:17.490] 隣に君がいないことが
你却不在我身边 [01:25.201] 泣きたくなるほど切ないくせして強がって
明明苦闷到想哭的我却仍在假装坚强 [01:36.718] [01:36.927] 臆病な私は今もまだ
怯懦的我 现在仍迟迟不敢 [01:43.532] この馬鹿みたいな寒さや初雪を口実に
以这笨蛋一样的严寒和初雪为话柄 [01:51.834] 君に連絡できずにいる
向你送出心意 [01:55.134] 寒いねの一言 君から送ってくれたなら
真冷啊 仅一句话 你送给我的话 [02:01.526] その時は私もこの並木路
届时我会在这条林荫小道上 [02:07.503] もう馬鹿みたいなプライドも意地も見栄も弱さも
再一次把像笨蛋一样的自尊、倔强、虚荣和软弱 [02:16.006] 全部破り捨て
全部撕碎舍弃 [02:18.349] どこまでも走っていくのになあ
都做好无论你在哪都可以跑去的准备了 [02:26.288] ブーツを鳴らして
想再次把长靴鸣响 [02:29.263] [02:40.082] ねえ、私あの時よりも
呐 我比起那时 [02:45.549] 大人になってしまったよ
已经成熟了不少哦 [02:52.054] もう考え無しに走ったりできないの
已经不会什么都不考虑傻傻的奔跑了 [03:02.104] [03:02.322] この街で起こる全て
这条小道情侣所作的事 [03:08.428] 自分には関係ないことばかりで
全部都与我无关 [03:16.169] 取り残されたような
不能像被甩一样 [03:22.506] そんな気分で笑えちゃうな
笑出来 [03:27.966] [03:52.519] 陽の当たらない場所に
在这条街阳光照射不到的一角 [03:56.587] 仕舞い込んでた思い出が
已有定数的往事 [04:04.420] ふと恋しくなって
忽然变得令人怀念 [04:07.377] 開けようとしては
对于想重来的我 [04:09.941] 情けなくなって目を逸らす
因不堪的往事而移开视线 [04:15.428] なんて格好悪いんだろう
多么难看啊 [04:18.859] [04:19.340] 大人になったような顔をして
逞着大人摸样 [04:25.477] バカみたいだけど 本当は
却像傻瓜一样 其实 [04:31.115] 私あの日のままだよ
我还停留在那天 [04:33.985] 何も変わらないままだよ
什么都没有改变 [04:37.003] もう遅いのかな
已经迟了吗 [04:39.962] 君はもう前を向いてるの?
你已向前看了吗 [04:43.075] [04:43.469] 臆病な私は今もまだ
怯懦的我 现在仍迟迟不敢 [04:49.432] この馬鹿みたいな寒さや初雪を口実に
以这傻瓜一样的严寒和初雪为话柄 [04:57.780] 君に連絡できずにいる
向你送出心意 [05:01.004] 寒いねの一言 君から送ってくれたなら
真冷啊 仅一句话 你送给我的话 [05:07.380] その時は私もこの並木路
届时我会在这条林荫小道上 [05:13.467] もう馬鹿みたいなプライドも意地も見栄も弱さも
再一次把像笨蛋一样的自尊、倔强、虚荣和软弱 [05:21.810] 全部破り捨て
全部撕碎舍弃 [05:24.186] どこまでも走っていくのになあ
都做好无论你在哪都可以跑去的准备了 [05:32.369] ブーツを鳴らして
想再次把长靴鸣响
灯光未眠夜下林荫小道上 有一奔跑的女子 [00:37.059] きっと愛しい誰かのため
一定是为了爱着的某人吧 [00:43.025] ブーツを鳴らして急いでる
长靴啼着急匆匆的声音 [00:47.541] [00:48.447] 私はと言えば
近来 [00:51.340] やけに君のこと思い出すのを
你我二人的回忆不断涌上心头 [00:57.504] 寒さのせいにして
全部都是这严寒的错 [01:01.462] 自分の気持ちに蓋したり
自己的心情早已盖在这白雪之下 [01:11.069] [01:11.194] こんな美しい夜に
这般美丽的夜晚 [01:17.490] 隣に君がいないことが
你却不在我身边 [01:25.201] 泣きたくなるほど切ないくせして強がって
明明苦闷到想哭的我却仍在假装坚强 [01:36.718] [01:36.927] 臆病な私は今もまだ
怯懦的我 现在仍迟迟不敢 [01:43.532] この馬鹿みたいな寒さや初雪を口実に
以这笨蛋一样的严寒和初雪为话柄 [01:51.834] 君に連絡できずにいる
向你送出心意 [01:55.134] 寒いねの一言 君から送ってくれたなら
真冷啊 仅一句话 你送给我的话 [02:01.526] その時は私もこの並木路
届时我会在这条林荫小道上 [02:07.503] もう馬鹿みたいなプライドも意地も見栄も弱さも
再一次把像笨蛋一样的自尊、倔强、虚荣和软弱 [02:16.006] 全部破り捨て
全部撕碎舍弃 [02:18.349] どこまでも走っていくのになあ
都做好无论你在哪都可以跑去的准备了 [02:26.288] ブーツを鳴らして
想再次把长靴鸣响 [02:29.263] [02:40.082] ねえ、私あの時よりも
呐 我比起那时 [02:45.549] 大人になってしまったよ
已经成熟了不少哦 [02:52.054] もう考え無しに走ったりできないの
已经不会什么都不考虑傻傻的奔跑了 [03:02.104] [03:02.322] この街で起こる全て
这条小道情侣所作的事 [03:08.428] 自分には関係ないことばかりで
全部都与我无关 [03:16.169] 取り残されたような
不能像被甩一样 [03:22.506] そんな気分で笑えちゃうな
笑出来 [03:27.966] [03:52.519] 陽の当たらない場所に
在这条街阳光照射不到的一角 [03:56.587] 仕舞い込んでた思い出が
已有定数的往事 [04:04.420] ふと恋しくなって
忽然变得令人怀念 [04:07.377] 開けようとしては
对于想重来的我 [04:09.941] 情けなくなって目を逸らす
因不堪的往事而移开视线 [04:15.428] なんて格好悪いんだろう
多么难看啊 [04:18.859] [04:19.340] 大人になったような顔をして
逞着大人摸样 [04:25.477] バカみたいだけど 本当は
却像傻瓜一样 其实 [04:31.115] 私あの日のままだよ
我还停留在那天 [04:33.985] 何も変わらないままだよ
什么都没有改变 [04:37.003] もう遅いのかな
已经迟了吗 [04:39.962] 君はもう前を向いてるの?
你已向前看了吗 [04:43.075] [04:43.469] 臆病な私は今もまだ
怯懦的我 现在仍迟迟不敢 [04:49.432] この馬鹿みたいな寒さや初雪を口実に
以这傻瓜一样的严寒和初雪为话柄 [04:57.780] 君に連絡できずにいる
向你送出心意 [05:01.004] 寒いねの一言 君から送ってくれたなら
真冷啊 仅一句话 你送给我的话 [05:07.380] その時は私もこの並木路
届时我会在这条林荫小道上 [05:13.467] もう馬鹿みたいなプライドも意地も見栄も弱さも
再一次把像笨蛋一样的自尊、倔强、虚荣和软弱 [05:21.810] 全部破り捨て
全部撕碎舍弃 [05:24.186] どこまでも走っていくのになあ
都做好无论你在哪都可以跑去的准备了 [05:32.369] ブーツを鳴らして
想再次把长靴鸣响