Panzerkampf (World War Tour 2010)-Sabatonmp3下载无损flac下载
Panzerkampf (World War Tour 2010)-Sabaton在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Joakim Brodén/Pär Sundström
[00:00.708] 作曲 : Joakim Brodén
[00:01.416]Into the Motherland the German Army March!
祖国的大地上,德军在行进! [00:26.332]In the Soviet Union, Summer 1943
1943年的夏天,在苏联的土地上 [00:31.326]Tanks line up in thousands, as far the eye can see
千百装甲的阵列,超出了视线所及 [00:36.607]Ready for the onslaught, ready for the fight
准备着冲击,准备着血战 [00:41.499]Waiting for the Axis, to march into the trap
等待着轴心国部队,踏入陷阱之中 [00:46.644]Mines are placed in darkness
地雷被埋入黑暗中, [00:48.813]In the cover of the night
在夜色的掩护下。 [00:51.701]Waiting to be triggered
等待着被触发 [00:54.110]When the time is right
在最合适的时刻 [00:57.052]Imminent invasion
迫近的入侵 [00:59.280]Imminent attack
迫近的攻击 [01:02.066]Once the battle's started
战斗一旦开始 [01:04.591]There's no turning back
就再无退路! [01:08.223]The end of the Third Reich draws near
第三帝国的死期将至 [01:12.072]Its time has come to an end
它已无力回天 [01:18.464]The end of an era is near
一个时代将在此结束 [01:22.458]It's time to attack
是时候进攻了! [01:30.253]Into the Motherland the German Army march!
祖国的大地上,德军在行进! [01:35.413]Comrades, stand side by side, to stop the Nazi charge
同志们,肩并肩,阻止纳粹的攻势 [01:40.639]Panzers on Russian soil Thunder in the east.
驰骋在俄罗斯大地上的铁骑,如同起于东方的惊雷 [01:45.770]One million men at war, The Soviet wrath unleashed
百万大军投入战斗,苏维埃的怒火不可阻挡! [01:50.973]Fields of Prokhorovka, the heat of battle burned
在普罗霍罗夫卡的旷野上,战斗趋近白热 [01:55.872]Suffered heavy losses, the tide of war has turned
虽然遭受了惨重的损失,但战局已经逆转 [02:01.289]Driving back the Germans, fighting on the front
打跑那些德国强盗!为了前线奋战! [02:06.227]Hunt them Mother Russia, out of Soviet land
消灭他们!俄罗斯母亲!将他们赶出苏维埃的领土! [02:11.427]Reinforce the frontline, force the Axis to retreat
不断支援着前线,迫使轴心国后退 [02:16.355]Send in all the reserves, securing their defeat
投入所有的预备队,确保他们的溃败 [02:21.621]Soldiers of the Union broke the Citadel
联盟的战士们挫败了“堡垒行动” [02:26.683]"Ruined serve an army" - (Hard to decipher), Facist rest in hell
"敌军在此覆灭,法西斯在地狱长眠" [02:32.826]The end of the Third Reich draws near
第三帝国的末日将至 [02:36.722]Its time has come to an end
它已无力回天 [02:43.071]The end of an era is near
一个时代将在此结束 [02:47.069]It's time to attack
是时候进攻了! [02:55.109]Into the Motherland the German Army march!
祖国的大地上,德军在行进! [03:00.332]Comrades, stand side by side, to stop the Nazi charge
同志们,肩并肩,阻止纳粹的攻势 [03:05.469]Panzers on Russian soil
驰骋在俄罗斯大地上的铁骑 [03:07.964]Thunder in the east.
如同起于东方的惊雷 [03:10.637]One million men at war, The Soviet wrath unleashed
百万大军投入战斗,苏维埃的怒火不可阻挡! [03:20.652]Oh, Mother Russia, union of lands
啊,俄罗斯母亲,共和国联盟 [03:30.271]Will of the people, strong in command
人民的意志,钢铁般执行 [03:40.009]Oh, Mother Russia, union of lands
啊,俄罗斯母亲,共和国联盟 [03:49.649]Once more victorious, the Red Army stands
又一次胜利中,红军永垂不朽! [04:30.887]The end of the Third Reich draws near
第三帝国的末日将至 [04:34.715]Its time has come to an end
它已无力回天 [04:41.073]The end of an era is near
一个时代将在此结束 [04:44.822]It's time to attack
是时候进攻了! [04:52.645]Into the Motherland the German Army march!
祖国的大地上,德军在行进! [04:57.683]Comrades, stand side by side, to stop the Nazi charge
同志们,肩并肩,阻止纳粹的攻势 [05:02.829]Panzers on Russian soil
驰骋在俄罗斯大地上的铁骑 [05:05.365]Thunder in the east.
如同起于东方的惊雷 [05:08.022]One million men at war, The Soviet wrath unleashed.
百万大军投入战斗,苏维埃的怒火不可阻挡!
祖国的大地上,德军在行进! [00:26.332]In the Soviet Union, Summer 1943
1943年的夏天,在苏联的土地上 [00:31.326]Tanks line up in thousands, as far the eye can see
千百装甲的阵列,超出了视线所及 [00:36.607]Ready for the onslaught, ready for the fight
准备着冲击,准备着血战 [00:41.499]Waiting for the Axis, to march into the trap
等待着轴心国部队,踏入陷阱之中 [00:46.644]Mines are placed in darkness
地雷被埋入黑暗中, [00:48.813]In the cover of the night
在夜色的掩护下。 [00:51.701]Waiting to be triggered
等待着被触发 [00:54.110]When the time is right
在最合适的时刻 [00:57.052]Imminent invasion
迫近的入侵 [00:59.280]Imminent attack
迫近的攻击 [01:02.066]Once the battle's started
战斗一旦开始 [01:04.591]There's no turning back
就再无退路! [01:08.223]The end of the Third Reich draws near
第三帝国的死期将至 [01:12.072]Its time has come to an end
它已无力回天 [01:18.464]The end of an era is near
一个时代将在此结束 [01:22.458]It's time to attack
是时候进攻了! [01:30.253]Into the Motherland the German Army march!
祖国的大地上,德军在行进! [01:35.413]Comrades, stand side by side, to stop the Nazi charge
同志们,肩并肩,阻止纳粹的攻势 [01:40.639]Panzers on Russian soil Thunder in the east.
驰骋在俄罗斯大地上的铁骑,如同起于东方的惊雷 [01:45.770]One million men at war, The Soviet wrath unleashed
百万大军投入战斗,苏维埃的怒火不可阻挡! [01:50.973]Fields of Prokhorovka, the heat of battle burned
在普罗霍罗夫卡的旷野上,战斗趋近白热 [01:55.872]Suffered heavy losses, the tide of war has turned
虽然遭受了惨重的损失,但战局已经逆转 [02:01.289]Driving back the Germans, fighting on the front
打跑那些德国强盗!为了前线奋战! [02:06.227]Hunt them Mother Russia, out of Soviet land
消灭他们!俄罗斯母亲!将他们赶出苏维埃的领土! [02:11.427]Reinforce the frontline, force the Axis to retreat
不断支援着前线,迫使轴心国后退 [02:16.355]Send in all the reserves, securing their defeat
投入所有的预备队,确保他们的溃败 [02:21.621]Soldiers of the Union broke the Citadel
联盟的战士们挫败了“堡垒行动” [02:26.683]"Ruined serve an army" - (Hard to decipher), Facist rest in hell
"敌军在此覆灭,法西斯在地狱长眠" [02:32.826]The end of the Third Reich draws near
第三帝国的末日将至 [02:36.722]Its time has come to an end
它已无力回天 [02:43.071]The end of an era is near
一个时代将在此结束 [02:47.069]It's time to attack
是时候进攻了! [02:55.109]Into the Motherland the German Army march!
祖国的大地上,德军在行进! [03:00.332]Comrades, stand side by side, to stop the Nazi charge
同志们,肩并肩,阻止纳粹的攻势 [03:05.469]Panzers on Russian soil
驰骋在俄罗斯大地上的铁骑 [03:07.964]Thunder in the east.
如同起于东方的惊雷 [03:10.637]One million men at war, The Soviet wrath unleashed
百万大军投入战斗,苏维埃的怒火不可阻挡! [03:20.652]Oh, Mother Russia, union of lands
啊,俄罗斯母亲,共和国联盟 [03:30.271]Will of the people, strong in command
人民的意志,钢铁般执行 [03:40.009]Oh, Mother Russia, union of lands
啊,俄罗斯母亲,共和国联盟 [03:49.649]Once more victorious, the Red Army stands
又一次胜利中,红军永垂不朽! [04:30.887]The end of the Third Reich draws near
第三帝国的末日将至 [04:34.715]Its time has come to an end
它已无力回天 [04:41.073]The end of an era is near
一个时代将在此结束 [04:44.822]It's time to attack
是时候进攻了! [04:52.645]Into the Motherland the German Army march!
祖国的大地上,德军在行进! [04:57.683]Comrades, stand side by side, to stop the Nazi charge
同志们,肩并肩,阻止纳粹的攻势 [05:02.829]Panzers on Russian soil
驰骋在俄罗斯大地上的铁骑 [05:05.365]Thunder in the east.
如同起于东方的惊雷 [05:08.022]One million men at war, The Soviet wrath unleashed.
百万大军投入战斗,苏维埃的怒火不可阻挡!
Panzerkampf (World War Tour 2010)-Sabaton热门评论
交给伊尔-2吧,装甲兵同志!
堡垒行动(指德军一头撞在堡垒上)
中国车长:二炮手,把你的破471破甲弹给老子装上