ハルシネイト・デイト (Rapture ver.)-Sohbana/初音ミクmp3下载无损flac下载
ハルシネイト・デイト (Rapture ver.)-Sohbana/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Sohbana
[00:00.200] 作曲 : Sohbana
[00:00.400]
[00:00.513] さすが主役の少女のこと
不愧是身為主角的少女 [00:03.192] 出迎えの街灯(あかり)ともりだす
打開隆重迎接出場的燈光 [00:06.343] 空気を読んで日が落ちる頃、
觀言察色 直至太陽落下 [00:09.417] 瞬き禁止 連れ出す街のなか
禁止眨眼 帶到了街頭旁 [00:13.296] [00:24.358] 所詮端役は引き立てるもの
無數個小時 被玩弄於股掌之間 [00:27.532] 転がる手のひら数時間
即便身為配角也終有提拔的一天 [00:30.762] あのフィクションで小慣れたつもり
自以為 已經看慣了那部虛構的小說 [00:33.606] 話は合うし、ほらこの通り
來好好談談 看看是否正如所料 [00:36.734] [00:36.868] あてのない好意抱えても
揣着没有目的施舍的好意 [00:39.274] 愉しきことの多かりけり
令人身心愉悦的事还请多多益善 [00:42.661] お手上げ魅了されっ放し
只好作罢 令我着迷的事不能置之不理 [00:45.464] この脳を洗って、今
現在 將著課腦子洗個幹淨吧 [00:48.103] [00:48.273] 羽根みたいな彼女は隣にくるりくら
如羽毛般輕薄一片的她圍著我轉圈 [00:54.728] 同じ恋の真似でも似つかない「ありのまま」
即使模仿他人相同的戀愛卻不像「貨真價實」那般 [01:00.979] しゃなり歩けハルシネイト 幻は止まらない
就像是產生幻覺時走出裝模作樣的步伐 我的幻想不會停止 [01:06.929] ひとつ袖振るたびに まだ遠い気がした
每一次揮動袖子 一切仿佛覺得十分遙遠 [01:12.711] 「きっと駄目みたいだ」見えぬランドマーク
眺望远方仍不見腦中幻化出的里程碑「一定是哪里出了岔子」 [01:17.324] [01:28.206] さすが主役の少女のこと
不愧是身為主角的少女 [01:31.243] 気まぐれに頬張る甘味(ワンコイン)
任性而無常地吃著甜食(一枚硬幣) [01:34.405] 歩道側から差し込む光
從人行道側射進來的光線 [01:37.283] 繰り返し轢かれるこちらの影
反復碾壓藏污納垢的影子 [01:41.532] [01:46.382] 縦の糸も横の糸も君
豎線與橫線都是你的身影 [01:49.656] その方が絶対に美しい
那樣的場景絕對很美麗 [01:52.668] 仮に思い出で終わったとしても、
就以回憶的方式結束這場幻想如何 [01:55.607] 額に入れて飾っておける
將其裝訂畫框之中裝飾起來 [01:58.621] [01:58.762] この世界にある好きのうち
這萬千世界上所有的喜好之中 [02:01.380] 君にこそ遇えてよかったと思う。
能與你相遇真的是太好了 [02:04.488] 任意の自分でいてほしい。
希望你能任意做自己以及任何事 [02:07.411] それこそが好ましい 。
那樣才是最好的 [02:10.524] [02:10.683] 羽根みたいな彼女は隣にひらりひら
如羽毛般輕薄一片的她在身旁起舞 [02:16.816] きっと恋するたびに俗になってくシンデレラ
一定是每次戀愛就會變得庸俗的辛德瑞拉 [02:22.896] 白い息のハルシネイト 腑抜けにして構わない
即使是白色吐息般的幻覺 全部捨棄也沒有關係 [02:28.984] 誰の牙もないとこで そうっと0を掛けて
在沒有人顯露獠牙的場景中將一切歸0 [02:34.940] 踏み出してしまいそう 灰色のワンシーン
磚頭 邁出步伐前行 離開灰色的取景鏡頭 [02:39.500] [03:14.307] 羽根みたいな彼女は 隣にたらりらら
如羽毛般輕薄一片的她 垂落身旁 [03:20.474] 閉じ籠もって出てこない 夢の中のサンクチュアリ
是理想中閉籠不出的夢中庇護所 [03:26.583] 雲の上のハルシネイト 見下ろす君の眼は
是位於雲端之上的幻覺 至上俯視著你的一切 [03:32.591] 期待に擬態した恋心 目聡く、見ていた
擬態而期待的的戀慕之心 目光敏銳地注视著你的視線 [03:38.491] 「もうおしまい」みたいな、そんな声をしてた。
「就到此為止吧」、感慨地與你說到 [03:54.977]
不愧是身為主角的少女 [00:03.192] 出迎えの街灯(あかり)ともりだす
打開隆重迎接出場的燈光 [00:06.343] 空気を読んで日が落ちる頃、
觀言察色 直至太陽落下 [00:09.417] 瞬き禁止 連れ出す街のなか
禁止眨眼 帶到了街頭旁 [00:13.296] [00:24.358] 所詮端役は引き立てるもの
無數個小時 被玩弄於股掌之間 [00:27.532] 転がる手のひら数時間
即便身為配角也終有提拔的一天 [00:30.762] あのフィクションで小慣れたつもり
自以為 已經看慣了那部虛構的小說 [00:33.606] 話は合うし、ほらこの通り
來好好談談 看看是否正如所料 [00:36.734] [00:36.868] あてのない好意抱えても
揣着没有目的施舍的好意 [00:39.274] 愉しきことの多かりけり
令人身心愉悦的事还请多多益善 [00:42.661] お手上げ魅了されっ放し
只好作罢 令我着迷的事不能置之不理 [00:45.464] この脳を洗って、今
現在 將著課腦子洗個幹淨吧 [00:48.103] [00:48.273] 羽根みたいな彼女は隣にくるりくら
如羽毛般輕薄一片的她圍著我轉圈 [00:54.728] 同じ恋の真似でも似つかない「ありのまま」
即使模仿他人相同的戀愛卻不像「貨真價實」那般 [01:00.979] しゃなり歩けハルシネイト 幻は止まらない
就像是產生幻覺時走出裝模作樣的步伐 我的幻想不會停止 [01:06.929] ひとつ袖振るたびに まだ遠い気がした
每一次揮動袖子 一切仿佛覺得十分遙遠 [01:12.711] 「きっと駄目みたいだ」見えぬランドマーク
眺望远方仍不見腦中幻化出的里程碑「一定是哪里出了岔子」 [01:17.324] [01:28.206] さすが主役の少女のこと
不愧是身為主角的少女 [01:31.243] 気まぐれに頬張る甘味(ワンコイン)
任性而無常地吃著甜食(一枚硬幣) [01:34.405] 歩道側から差し込む光
從人行道側射進來的光線 [01:37.283] 繰り返し轢かれるこちらの影
反復碾壓藏污納垢的影子 [01:41.532] [01:46.382] 縦の糸も横の糸も君
豎線與橫線都是你的身影 [01:49.656] その方が絶対に美しい
那樣的場景絕對很美麗 [01:52.668] 仮に思い出で終わったとしても、
就以回憶的方式結束這場幻想如何 [01:55.607] 額に入れて飾っておける
將其裝訂畫框之中裝飾起來 [01:58.621] [01:58.762] この世界にある好きのうち
這萬千世界上所有的喜好之中 [02:01.380] 君にこそ遇えてよかったと思う。
能與你相遇真的是太好了 [02:04.488] 任意の自分でいてほしい。
希望你能任意做自己以及任何事 [02:07.411] それこそが好ましい 。
那樣才是最好的 [02:10.524] [02:10.683] 羽根みたいな彼女は隣にひらりひら
如羽毛般輕薄一片的她在身旁起舞 [02:16.816] きっと恋するたびに俗になってくシンデレラ
一定是每次戀愛就會變得庸俗的辛德瑞拉 [02:22.896] 白い息のハルシネイト 腑抜けにして構わない
即使是白色吐息般的幻覺 全部捨棄也沒有關係 [02:28.984] 誰の牙もないとこで そうっと0を掛けて
在沒有人顯露獠牙的場景中將一切歸0 [02:34.940] 踏み出してしまいそう 灰色のワンシーン
磚頭 邁出步伐前行 離開灰色的取景鏡頭 [02:39.500] [03:14.307] 羽根みたいな彼女は 隣にたらりらら
如羽毛般輕薄一片的她 垂落身旁 [03:20.474] 閉じ籠もって出てこない 夢の中のサンクチュアリ
是理想中閉籠不出的夢中庇護所 [03:26.583] 雲の上のハルシネイト 見下ろす君の眼は
是位於雲端之上的幻覺 至上俯視著你的一切 [03:32.591] 期待に擬態した恋心 目聡く、見ていた
擬態而期待的的戀慕之心 目光敏銳地注视著你的視線 [03:38.491] 「もうおしまい」みたいな、そんな声をしてた。
「就到此為止吧」、感慨地與你說到 [03:54.977]
ハルシネイト・デイト (Rapture ver.)-Sohbana/初音ミク热门评论
「Hallucinate(ハルシネイト)」是指幻觉,或是幻觉引起的事物的意思。